"Oi olet kokko ilmon lindu, lendäjä ijän iguini".
tietäjä Joutavaiselta voipi kysyä kaikesta haltijoihin, luontoon, luonnonvoimiin ja suomalaiseen kansanuskoon liittyvästä.
"Vesi velles, taivas taattos, maa maamos, kuikka tuattos tuattos".
Jumalaiset
v.1.12
lauantai 18. marraskuuta 2017
SUOMALAINEN JA URALILAINEN JUMALPERINNE
1. jumalia ja luonnonvoimia ymmärtääkseen tulee ymmärtää tapaa jolla
uralilaiset kansat hahmottavat maailmaa.
2. maailmaa pidetään kolmesta samankaltaisesta tasosta (alinen, keskinen,
3. maailmaa ymmärretään vaakasuorasti (joki yhistyy aliseen suulla ja
4. maailmaa ymmärretään paikallisesti (joki=oma joki, maailma=tunnettu
5. jumalaisten edeltäjinä pidetään kahta toisilleen läheistä sukua olevaa
6. luojahenkiä kuvaavien vuodenaikojen vaikutus näkyy jumalaisten
8. jumalaisten uskotaan elävän rajatulla alueella (jokaisella kivellä, lammella
10. jumalaisia pidetään ihmisten sukulaisina (kutsutaan sukulaisuutta
12. jumalaisilla on kyky helpottaa ja vaikeuttaa ihmisten elämää (kerallaan
14. jumalaisia voidaan kuvailla hyödyn, käyttötarkoituksen, vuodenajan,
2. maailmaa pidetään kolmesta samankaltaisesta tasosta (alinen, keskinen,
ylinen) koostuvana näkyvien ja näkymättömien henkien asuttamana paikkana
jonka keskustana ja yhistäjänä toimii joki.
3. maailmaa ymmärretään vaakasuorasti (joki yhistyy aliseen suulla ja
yliseen lähteillä) ja pystysuorasti (joki yhistyy aliseen veen alla ja yliseen
taivaanrannassa).
4. maailmaa ymmärretään paikallisesti (joki=oma joki, maailma=tunnettu
maa) ja laajemmin (tähtien kertomat tarut menneistä ajoista, unien näyttämät
kuvat toisista maailmoista, menneistä ja tulevista).
5. jumalaisten edeltäjinä pidetään kahta toisilleen läheistä sukua olevaa
luojahenkeä (Aj ja Ij, Num ja Xul, Jen ja Omel) ja näiden luomaa elämän
järjestystä eli vuodenaikoja ("kezälinnut tullah, kezän Jumal tuo").
6. luojahenkiä kuvaavien vuodenaikojen vaikutus näkyy jumalaisten
käyttäytymisessä (ukkonen näyttäytyy vain kesäisin) ja nimissä (kaksi tai
useampaa nimeä, talvimetsä=moita).
7. jumalaisten uskotaan elävän ("silmin-nähtäviä, käsin-kosketeltavia")
ja pystyvän näyttäytymään eläinten, ihmisten, kasvien, kivien ja puiden
hahmossa.
8. jumalaisten uskotaan elävän rajatulla alueella (jokaisella kivellä, lammella
ja metsiköllä oma haltijansa) ja toisaalta olevan läsnä kaikkialla missä kyseistä
voimaa esiintyy (joenpinta=joenhaltijan silmät, lieska=tulenhaltijan kieli,
lumme=veenhaltijan korva).
9. jumalaisista vanhimpana pidetään suota / vettä ja nuorimpana tulta
("ves on vanhin veljeksist, tuli nuorin tyttäristy").
10. jumalaisia pidetään ihmisten sukulaisina (kutsutaan sukulaisuutta
ilmaisevilla sanoilla, Maa-emo, Kuu-ukko) ja toisaalta ajatellaan olevan
sukua keskenään (tuli ilman tytär, päivän sisar).
11. jumalaisia pidetään sukuhaltijoiden eli toteemien kaltaisina (metsästäjän
ja metsänhaltijan tyttären liitosta polveutuminen) ja toisaalta sukuhaltijoita
vanhempina (pyhäköt luonnon luomia).
12. jumalaisilla on kyky helpottaa ja vaikeuttaa ihmisten elämää (kerallaan
rukoillaan, ennustetaan ja vannotaan, haltijoita voidaan moittia jos eivät ole
suosiollisia).
13. jumalaisten kanssa vallitsevaa maanläheistä ja tasavertaista suhdetta
voidaan pitää yhtenä suurimmista erottajista luonnonuskontojen ja
ihmiskeskeisten moraaliuskontojen välillä.
14. jumalaisia voidaan kuvailla hyödyn, käyttötarkoituksen, vuodenajan,
sukupuolten työnjaon, sijainnin, pyhäkköjen ja ottamiensa hahmojen mukaan.
15. metsää pidetään vireyden, työkalujen, polttopuiden, elon ja suojan antajana,
kesän jumaluutena, enemmän miehen kuin naisen ulottuvuutena ja keskisen
olentona. metsänhaltijan pyhäkköinä pidetään erikoisia ja haarautuvia puita
ja hahmoina metsän eläimiä, tuulta ja usvaa.
16. maata pidetään elämän, kasvun, hedelmällisyyden ja terveyden antajana,
kesän jumaluutena, enemmän naisen kuin miehen ulottuvuutena ja alisen
olentona. maanhaltijan pyhäkköinä pidetään kantoja ja maakiviä ja hahmoina
kastetta, sammalia, heiniä, marjoja ja maaeläimiä (käärme, sammakko,
muurahaiset).
17. jokea pidetään elävän eli juoksevan veden, kalojen ja runsauden antajana
ja tärkeänä kulkureittinä, kesän jumaluutena, enemmän miehen kuin naisen
ulottuvuutena ja välittäjänä aliseen, keskiseen ja yliseen. joenhaltijan pyhäkköinä
pidetään jokien latvoja, pyörteitä, suita ja virtapaikkoja ja hahmoina jokieläimiä,
kaloja ja lintuja.
18. vettä pidetään juomaveden, puhtauden, hedelmällisyyden ja terveyden
antajana, kesän jumaluutena, enemmän naisen kuin miehen ulottuvuutena
ja alisen olentona. veenhaltijan pyhäkköinä pidetään vesiheiniä, rantakiviä ja
syvänteitä ja hahmoina hyppiviä kaloja, pohjassa makaavia kaloja, vesilintuja
ja vesieläimiä.
19. tulta pidetään lämmön, mukavuuden ja valon antajana, yön ja talven
jumaluutena, enemmän naisen kuin miehen ulottuvuutena ja keskisen olentona
tai välittäjähenkenä. tulenhaltijan pyhäkköinä pidetään tulehmoa eli tulisijaa
ja hahmoina virvatulia ja tulen värisiä puita ja eläimiä (repo, orava).
20. päivää pidetään valon, lämmön, ajan ja suunnan antajana, kesän jumaluutena,
enemmän miehen kuin naisen ulottuvuutena ja ylisen olentona. päivänhaltijan
pyhäkköinä pidetään koivuja ja päivän valon koskettamia paikkoja ja hahmoina
vaaleita päiväeläimiä (joutsen, kajava, perhoset).
21. kuuta pidetään hedelmällisyyden, terveyden, valon ja ajan antajana, yön ja
21. kuuta pidetään hedelmällisyyden, terveyden, valon ja ajan antajana, yön ja
talven jumaluutena, enemmän naisen kuin miehen ulottuvuutena ja ylisen olentona.
kuunhaltijan pyhäkköinä pidetään kuunvalon koskettamia paikkoja ja hahmoina
yöeläimiä (sarvekkaat ja vaaleat eläimet, koit).
22. ilmaa pidetään ilmojen eli sään antajana, kesän jumaluutena, enemmän miehen
22. ilmaa pidetään ilmojen eli sään antajana, kesän jumaluutena, enemmän miehen
kuin naisen ulottuvuutena ja ylisen olentona. ilmanhaltijan pyhäkköinä pidetään
koivuja ja korkeita paikkoja ja hahmoina pilviä ja korkealla lentäviä lintuja (hanhi,
kurki, kotka).
23. ukkosta pidetään myrskyjen, sateiden ja tulen antajana, kesän jumaluutena,
enemmän miehen kuin naisen ulottuvuutena ja ylisen olentona. ukkosenhaltijan
pyhäkköinä pidetään salaman lyömiä puita, saaria ja vuoria ja hahmoina tummia
pilviä, lintuja ja hyönteisiä.
24. tuulia pidetään ilmojen, suunnan ja virkeyden antajina, ympärivuoden
jumaluutena, enemmän miehen kuin naisen ulottuvuutena ja välittäjinä yliseen,
keskiseen ja aliseen. tuulenhaltijan pyhäkköinä pidetään korkeita ja tuulisia paikkoja
ja hahmoina vihureita, tuiskuja ja virtauksissa liiteleviä lintuja (piekana, haukka).
25. tähtiä pidetään lukujen, tarujen ja suunnan antajina ja sukulaisten henkien sijana,
yön ja talven jumaluutena, yhtä lailla naisen kuin miehen ulottuvuutena ja ylisen
olentoina. tähtien pyhäkköinä pidetään linnunrataa ja hahmoina tai lähettiläinä
muuttolintuja ja hämähäkkejä (sielulinnut, saattajat).
26. mainittujen jumalaisten lisäksi / sijasta on palvottu monia pienempiä voimia
(usvasta sateeseen, kivistä vaaroihin) joiden tiedot on ripoteltu edellisten sekaan
(kuka mitäkin pitänyt tärkeänä, ukkonen näyttäytyy vain pari kertaa kesässä,
aamurusko melkein joka aamu, sammalmätäs koko kesän).
27. jumalaisten ihmismäistämistä ja sukupuolistamista (akat ja ukot) voidaan
pitää verrattaen myöhäisenä kehityksenä (lähtöisin tapojen sekoittumisesta
sukulaisten palvontaan, etelästä tulleiden kansojen uskomuksiin ja haluun
ymmärtää haltijoita ihmisten kaltaisina perheinä).
28. vanhempaa uralilaista ajattelua edustaa eläinten, puiden ja luonnonvoimien
pitäminen ihmisiä vanhempina ja omina opettajina (vanhempi sisko, vanhempi
veli) ja yhteiseen "eläväisten heimoon" kuuluvina (liikkuvat eli elävät, omaavat
hengen eli henkisielun).
29. vastaavasti palvontatapojen vanhempaa kerrostumaa edustaa haltijoiden kanssa
viestiminen huutojen, joikujen, tanssien, vihellyksien, enteiden ja unien välityksellä
(myöhäisempää ja vieraampaa perinnettä ihmisrakenteiset pyhäköt kaavamaisine
menoineen, kumarteluineen ja rukouksineen).
METSÄ
metsä, mehtä, mettä (suomi), mettsä (karjala), mets, mettse (lyydi), mets (vepsä), mettsä (vatja), mets, mots, metsas (viro), metsa, mitsa, mutsa (liivi), maecce, miehce, miehc, miehttjen, miehcse, mettsila (saami), messze, messzi, messzire (unkari), moita (suomi), mojda, myejdi, muoidi, moida (saami), motse, mote, mat, maci, mattje, macil, maz, mazol (selkup), moga (enetsi, nenetsi), mecä, majda (kantaurali).
1. metsään mentäessä pyydetään lupa metsänhengeltä
(haltijan koti).
2. metsäpoluilla ei yövytä tai tehdä tulta (henkien
2. metsäpoluilla ei yövytä tai tehdä tulta (henkien
reittejä).
3. vepsäläiset kutsuvat metsänhengelle puhumista metsän
3. vepsäläiset kutsuvat metsänhengelle puhumista metsän
kanssa pakisemiseksi (mecanke pagizemha).
4. kaikua pidetään metsänhengen äänenä.
5. komit pitävät suota (nur) maan ja veen välimuotona
ja alkuluomisen ilmentymänä (jokaisella suolla oma
haltijansa, Nur cud).
6. komit pitävät suota maata ja ilmaa vanhempana.
7. komien mukaan ihminen menettää suolla muotonsa
ja ajantajunsa ja näkee kohtalonsa (soille ei mennä
turhaan).
8. komit pitävät suolla nähtyjä sinisiä liekkejä (virvatulia)
varjosielujen (ort) jälkinä.
9. "Metsän ukko, metsän kukko, metsän halli harmaa
9. "Metsän ukko, metsän kukko, metsän halli harmaa
parta, ota mettä mättähästä, kulta kuppine käessä,
kulta sulka kuppisessa, haavoja parentamaa, kipehiä
päästämää" (parantajien apuhenkiä).
10. "hozain i hozajuska, astkad mindaime mecha"
(isäntä ja emäntä, astukaa kanssani metsään,
vepsäläiset metsään mennessään).
11. vepsäläiset ilmoittavat metsänhengelle vierailusta
etukäteen (vrt. toisen kotiin meneminen).
12. vepsäläiset liikkuvat metsässä metsän ehdoilla
(katsotaan mitä haluaa antaa).
13. komien metsänhengen Versan uskotaan voivan ottaa
13. komien metsänhengen Versan uskotaan voivan ottaa
karhun, huuhkajan, suuren männyn ja myrskytuulen
hahmon (pidetään vedenhengen Vasan vihollisena).
14. komit pitävät Versaa tarkkana ja oikeuden
mukaisena (kohtelee ihmisiä sen mukaan miten
käyttäytyvät metsässä).
15. komien mukaan Versa näyttää ihmiselle metsästä
oman puun (jokaisella oma puu, as pu).
16. komit pitävät Versan asuinpaikkoja ja paikoilla
16. komit pitävät Versan asuinpaikkoja ja paikoilla
kasvavia puita pyhinä (kajoaminen kiellettyä).
17. komit laskevat Versan lahjat kaatuneiden puiden
17. komit laskevat Versan lahjat kaatuneiden puiden
tai kantojen päälle tai suurten haapojen juurille
(lasketaan päivän laskiessa).
18. komimiehet lahjoittavat Versalle ensimmäisen
(lasketaan päivän laskiessa).
18. komimiehet lahjoittavat Versalle ensimmäisen
saaliinsa (vrt. vesa, veera, verso).
19. komien mukaan Versa pitää tarinoista (metsässä
19. komien mukaan Versa pitää tarinoista (metsässä
yövyttäessä istutaan ja turistaan tulen ympärillä).
20. komien pyhäpäivien tapoihin kuuluu metsänreunaan
meneminen ja katajanoksien pyytäminen Versalta
(hallitsee kaikkea metsässä olevaa).
21. komit pyytävät Versan suojelusta pitkille matkoille
21. komit pyytävät Versan suojelusta pitkille matkoille
lähtiessään ja metsän läpi kulkiessaan.
22. hantit kutsuvat metsänhenkeä nimellä Unt-tonx
(tonx=haltija, vrt. unto).
23. hantit eivät laadi metsänhengistä kuvia (uskotaan
näyttäytyvän puissa, kivissä ja eläimissä, jokaisella metsällä
(ihmishahmoinen, pidetään hyväntahtoisena,
vrt. parka, pa-arka).
25. mordvalaiset kutsuvat metsänhenkeä Vir-avaksi
25. mordvalaiset kutsuvat metsänhenkeä Vir-avaksi
eli emoksi (vrt. komien Versa ja inarinsaamelaisten
Vires-ajka, vrt. vireä, virittää, virsu).
26. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä Nules-murtiksi
26. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä Nules-murtiksi
(metsän-ihminen), Tsatsa-murtiksi (vrt. satsata),
Nules-utisiksi (metsän-vartija) ja Bidzim nunaksi
(suuri setä).
27. udmurttien mukaan Nules-murt voi ottaa suuren
puun, myrskyn ja vihurin hahmon.
28. udmurttien mukaan Nules-murt pitää häitään
28. udmurttien mukaan Nules-murt pitää häitään
kesällä ja talvella ("vaeltaa tuulispäissä niin että
korkeat puut ryskyvät").
29. udmurtit eivät pelkää Nules-murtia (pidetään
väkevänä mutta hölmönä).
30. udmurtit uhraavat Nules-murtille syksyisin
suurten kuusien alla (lahjat ripustetaan puiden
oksille).
31. udmurtit muistavat metsänhenkeä kevät ja
syysmyrskyjen aikaan (keväällä pyydetään
myrskytöntä kesää, syksyllä riistaa).
32. udmurtit uhraavat metsänhengelle hanhen
32. udmurtit uhraavat metsänhengelle hanhen
tai sorsan.
33. saamelaisen metsänhengen Leibolmain
33. saamelaisen metsänhengen Leibolmain
(leppämies) sijana pidetään tyvestä haarautuvaa
puun oksaa (haarat=kädet).
34. saamelaiset säilyttävät Leibolmain oksaa
lähteen äärellä (hengen läheisyyden uskotaan
nostattavan lempeä).
35. sanalla tapio tarkoitetaan metsänhenkeä
ja metsää itseään ("kostu korpi, mielly metsä,
taivu ainonen tapio", "kuule metsä, herää tapio").
36. tuulenpesiä kutsutaan tapion päähineiksi ja
kouriksi, vesottuneita kantoja tapion kannoiksi,
vesoja tapion hiuksiksi, naavaa tapion parraksi,
pientä närettä jonka oksat kääntyvät alaspäin
tapion kämmeneksi, suurempaa alaspäin kasvavaa
närettä tai petäjää tapion pöydäksi ja kehäksi
kasvanutta puuta tapion lukoksi.
37. "Metsän emo, havulakki, vanha vaimo"
(metsän emon kutsusanoja).
38. suomalaisten Metsän emoa vastaa
38. suomalaisten Metsän emoa vastaa
virolaisten Metsa-ema, liiviläisten Motsa-jema
ja mordvalaisten Vir-ava.
39. vepsäläisen metsänhengen Metshisen
uskotaan olevan läsnä kaikkialla metsässä
(voi ottaa karhun ja suden hahmon).
40. metsiä hallitsevien henkien lisäksi
metsissä tiedetään elävän yksittäisten puiden
henkiä.
41. saamelaiset varoittavat puun henkeä ennen
kaatamista (runkoon koputtamalla).
42. marit kutsuvat puun henkeä nimellä pu-ört
(ört=ort).
43. mordvalaisen metsänhengen Tsufto-avan
43. mordvalaisen metsänhengen Tsufto-avan
(puu-emo) asuttaman puun latvassa "riehuu
talvinen myrsky ja kesäinen tuuli" (metsän
ja tuulen yhteydestä).
44. metsänhenkeä voidaan kurittaa sitomalla
yhteen oksia, ripustamalla oksiin kiviä tai lyömällä
kannonpäihin keppejä (jos eksyttää ihmisiä tai
aiheuttaa ongelmia).
45. hantit kutsuvat metsänhenkeä nimillä
45. hantit kutsuvat metsänhenkeä nimillä
Unt-tonx (salon-haltija), Unt-menkw (salon
-menkwi) ja Vont-junk (erän-mies).
46. hantien Unt-tonxia kuvaillaan karva-
silmäiseksi-jalakkaaksi ("karvainen kuin
muutkin metsän asukkaat").
47. hantien mukaan Unt-tonx elää syrjäisillä
saloilla (jokaisella metsällä ja metsän läpi
virtaavalla purolla oma haltijansa).
48. hantit pyytävät Unt-tonxilta pyyntionnea
("ruskean eläimen seitsemää onnea, mustan
eläimen seitsemää onnea").
49. hantit uhraavat Unt-tonxille metsästys
49. hantit uhraavat Unt-tonxille metsästys
ja kalastuskauden alussa ja lopussa, tavallista
suuremman saaliin jälkeen ja ensimmäisen
saaliin jälkeen (lahjoiksi luita ja nahkoja).
50. hantit jättävät Unt-tonxin lahjat puihin
tai tuohilevyille puiden alle ("päivän koittaessa,
syntyvän koitteen esiin tullessa").
51. hantit pitävät korkeita kantoja ja maatöyräitä
51. hantit pitävät korkeita kantoja ja maatöyräitä
metsänhenkien asumuksina (Vont-lunk-kat,
salon-haltijan-kota, vrt. kate, katto).
52. hantit pitävät Unt-tonxia turkiseläinten
52. hantit pitävät Unt-tonxia turkiseläinten
luojana ja antajana.
53. metsälintuja pidetään metsänhenkien
apulaisina (vrt. hahmoina).
Unt-tonxin tyttären ja metsästäjän välisestä liitosta
(vrt. hiiden tyttären, metsänhaltijoiksi muuttuneet
luolamiehet).
55. mansit kutsuvat metsänhenkiä metsän-ukoiksi,
55. mansit kutsuvat metsänhenkiä metsän-ukoiksi,
kolmisylisiksi-metsän-ukoiksi (Vuor-ansux, vrt. vuori)
ja karvasilmäisiksi-metsä-utseiksi (Punin-sampä-ur-utsi,
vrt. samppa).
56. metsänhenkeä kutsutaan sitomalla yhteen kaksi näreen
ja yksikantaisen pihlajan latvaa sanoin "Metsän-ukko
halliparta, pane partas palmikkohon, pane kätes käärimihin,
pane kinttus kiintimihin" (uskotaan ilmestyvän unessa).
57. metsänhenkeä kutsutaan asettamalla lahja muurahaispesään,
57. metsänhenkeä kutsutaan asettamalla lahja muurahaispesään,
tekemällä tuli tikankoloisen puun juurelle tai virittämällä valkea
paikalle missä on kolme istuimiksi sopivaa kiveä (kutsutaan
illalla päivän laskettua).
58. metsänhengelle annetaan ensimmäinen osa kaikista metsän
antimista (kesän ensimmäiset marjat kiven päälle).
59. naispuolisia metsänhenkiä puhutellaan sanoin "ehtoinen
metsän emäntä", "metsän eukko ennellinen", "metsän armias
antimuori", "metsolan muori metinen", "korven korkea eukko",
"ahon aimoinen emäntä", "sinisukka suon emäntä, kaunis
kankahan eläjä", "salokaarron kaunis vaimo", "haapasaaren
kaunis neiti", "metsän tytti, metsän neiti, metsän piika pikkarainen",
"metsän tyttö, mieluneiti, sinipiika pikkarainen, korven kuuluisa
korea", "hyvä emäntä, metsän emäntä, metsän taitava tapio",
"metsän eukko, kaunis karva, itse metsän tapio" ja "tapio metsän
emo, havulakki vanha vaimo".
60. metsää puhutellaan sanoin "kuule metsä, herää tapio",
"mielly metsä, kostu korpi, taivu ainoinen tapio" ja "mielly
metsä miehiisi, taivu ainoinen tapio".
61. saamelaiset pyytävät metsänhenki Leibolmailta
(leppä-mies) pyyntionnea.
62. saamelaiset pitävät Leibolmaita karhujen suojelijana
(menee halutessaan karhujen puolelle).
63. saamelaiset uhraavat Leibolmaille jousia ja nuolia
63. saamelaiset uhraavat Leibolmaille jousia ja nuolia
(b=v, vrt. leivo, leivonmäki).
64. saamelaiset pirskottavat metsältä palaavien metsästäjien
64. saamelaiset pirskottavat metsältä palaavien metsästäjien
päälle punaista lepänkuorinestettä (Leibolmain kunniaksi).
65. saamelaisten Leibolmaita kuvataan kannuksissa (govdes)
65. saamelaisten Leibolmaita kuvataan kannuksissa (govdes)
karhun viereen (kädessään jousi tai sauva).
66. saamelaisten mainitsemiin metsänhenkiin kuuluu
66. saamelaisten mainitsemiin metsänhenkiin kuuluu
Virku-akka, Vires-aka, Tava-ajk ja Miehts-hozjin
(vrt. suomalaiset ja karjalaiset haltijat).
67. saamelaisen metsänhengen Vare-jiellen (metsän-eläjä)
uskotaan pitävän hiljaisuudesta (vrt. hiljaa liikkuminen).
68. saamelaisen metsänhengen Luot-hozjikin tiedetään
68. saamelaisen metsänhengen Luot-hozjikin tiedetään
suojelevan poroja kesäisin ja avustavan villipeurojen pyynnissä
(naispuolinen, "karvainen kuin peura").
69. saamelaiset muistavat Luot-hozjikinia keväisin ja syksyisin
69. saamelaiset muistavat Luot-hozjikinia keväisin ja syksyisin
porojen kokoontuessa yhteen (vrt. nenetsien ja nganasanien
peurahenget).
70. marit muistavat metsän-ukkoa (Kozla-kuguza) ja metsän
70. marit muistavat metsän-ukkoa (Kozla-kuguza) ja metsän
-akkaa (Kozla-kuwa) metsälle lähtiessään (lahjat puuhun
veistettyyn loveen).
71. marit pyytävät metsänhengiltä menestystä ja terveyttä
(metsässä yöpyessään).
72. marien lehtouhriin kuuluu juoman kaataminen Kozla
72. marien lehtouhriin kuuluu juoman kaataminen Kozla
-kuguzalle ja Kozla-kuwalle (kerrotaan olleen alkujaan
mennessään.
74. marit lauleskelevat metsässä ollessaan
74. marit lauleskelevat metsässä ollessaan
("koska puut ymmärtävät puhetta ja pitävät
laulusta").
75. marit menevät metsään puhtaana.
76. marien mukaan metsää ei saa turmella
tai saastuttaa (pyhä tila).
77. "Metsän eukko rautahammas, veri kuorsi
kuontalosta, kyll mie tunnen siun kottiis, kuusen
all on kenkitetty, rahka suoll on rauoitettu"
(naarassuden hahmossa).
78. "ota nyt, metsä, miehiksesi, urohiksesi, tapio,
ota miestä oppimahan, taivon kaarta katsomahan"
(omat oppipaikat).
79. "siitä lieto Lemminkäinen, jopa hiihti hiljallensa,
mieliksi Metsän emännän, salon impijen iloksi"
(hiljaa hiihtäminen).
80. "niinpä lieto Lemminkäinen, viikon hiihtoa hivutti,
lauloi virret viijan päässä, kolmet korven kainalossa,
miellytti Metsän emännän, itsenkin Metsän isännän"
(hengille laulaminen).
81. "Mielikki, metosen tytti, sie tarkka tapion vaimo,
81. "Mielikki, metosen tytti, sie tarkka tapion vaimo,
kun mie lienen pahoin loatin, siun koissa käyvessän,
ota pois omat hyväs, anna pois omat pahani, jykiet on
ota pois omat hyväs, anna pois omat pahani, jykiet on
pitää, vaikiet on kantaa" (henkien lepyttelyä).
82. "Mielikkö, metsän emäntä, mesikäppä, källeröini,
82. "Mielikkö, metsän emäntä, mesikäppä, källeröini,
pankam o käsi kätehe, käsi toisehe käteh, eläkä leukojas
levitä, eläkä hampahias, hajota" (naaraskarhun
hahmossa).
83. metsänhenkeä kutsutaan matalaoksaisen petäjän
luona ("semmone pitää olla oksa että olla kuin
metsikanan jalka").
84. "Metsän ukko, uujuparta, Korven ukku, noavaparta"
(metsän ukon kutsusanoja).
85. metsänhenkeä hyvitellään hakemalla metsästä
85. metsänhenkeä hyvitellään hakemalla metsästä
kolme lepän varpaa, sitomalla varvat yhteen punaisella
langalla ja lahjoittamalla varvat haltijalle sanoin
"Metsän ukko, uujuparta, Korven ukko, noavaparta,
ota nyt omat hyväs".
86. "pyylöil on pyhät metshät, koppelil on korvet suuret"
86. "pyylöil on pyhät metshät, koppelil on korvet suuret"
(pyhät metsät, metsälintujen asuttamat).
87. vepsäläisiin metsänhenkiin kuuluu Mecan izanda
87. vepsäläisiin metsänhenkiin kuuluu Mecan izanda
(metsän isäntä), Mechiine (metsähinen), Korbhiine
(korpihinen), Mecamez (metsänmies), Mecauk
(metsänukko) ja Toine pol (toinen puoli).
88. obinugrilaisten mukaan metsään eksynyt
peittyy pyhään haltijoiden lähettämään sumuun
("eteenpäinmeno-ymmärrystä minulla ei ole,
takaisinastumis-ymmärrystä minulla ei ole").
89. "vie metsää vesiset silmät, kanna silmät kastuneet"
(murheiden kertominen).
90. hantit välttelevät metsässä olevia eläinten asuin
90. hantit välttelevät metsässä olevia eläinten asuin
ja pesimäpaikkoja.
91. hantien mukaan metsässä ei saa puhua kovaa,
91. hantien mukaan metsässä ei saa puhua kovaa,
huutaa tai kuiskata.
92. hantit eivät metsästä naaraseläimiä tai nuoria
92. hantit eivät metsästä naaraseläimiä tai nuoria
eläimiä (elämän jatkuminen).
93. hantit syövät metsästyskauden ensimmäisen
saaliin metsänhengen kunniaksi (syömällä
uhraaminen).
94. "ota, metsä, mieheksesi, urohiksesi, tapio,
korpi kolkkipojiksesi" (metsälle lähdettäessä).
95. "Mezän on tytti, Mieli neito, sala koarten vaimo
kaunis, soatai tuolla soareksella, tuollai kummulla
kuleta" (metsän tytti, mieli neito).
96. "lepy lehto, kostu korpi, ilahu Metsän isäntä,
minun mehille tultuani, aamu-miehen astujessa"
(aamumetsä, vrt. kala).
97. "harjoan havulla pääni, voian mekkoni mesillä,
jotta mie haisosi havulle, katajille katkoasi,
tekisi mieleni minun, metsän mettä juuakseni"
(metsästäjän lukuja).
98. sanalla metsä tarkoitetaan karhua ja metsänhenkeä
(karjalan mettsä), reunaa, äärtä ja erämaata (saamen
maecce), syrjässä olevaa (saamen maeccen) ja kaukana
olevaa (unkarin messze, vrt. lähteä messiin, messilä,
mesikämmen).
99. sanalla moita tarkoitetaan talvista metsää (suomen
99. sanalla moita tarkoitetaan talvista metsää (suomen
moita), peuranpyynnin aikaista metsää (saamen myejdi)
ja syvän lumen aikaista metsää (saamen mojda, my-ejdi,
ma-ecce, vrt. eiti, eini, äiti, esse, essi, esa, isa, assi, isi,
oita, ota, osa, otsa, otso, metsän nimet=sukulaisnimiä ja
karhun nimiä).
rehevöittämän joen suussa.
101. mansit pitävät metsänhenkiä (menkw) luojahenki
101. mansit pitävät metsänhenkiä (menkw) luojahenki
Numin lehtikuusesta veistäminä ensimmäisinä ihmisinä
(toisen tiedon mukaan Variksen jälkeläisiä).
102. mansien mukaan menkwit elävät kuin ihmiset
102. mansien mukaan menkwit elävät kuin ihmiset
mutta nukkuvat karhuntaljoilla ja metsästävät eri
eläimiä.
103. mansien mukaan menkwit ovat pitkiä, pitkäpäisiä,
103. mansien mukaan menkwit ovat pitkiä, pitkäpäisiä,
voimakkaita ja yksinkertaisia (vrt. luolamiehet,
menninkäiset).
104. mansien alkuheimojen (mos-heimo) tiedetään
taistelleen menkwejä vastaan, voittaneen nämä ja
ripustaneen päänahkansa lehtikuusiin.
105. mansien mukaan menkwit pelkäävät tulta
105. mansien mukaan menkwit pelkäävät tulta
ja tuohinaamareita.
106. mansit kaivertavat menkwien kasvoja
pyhäköiden puihin ja uhriaittojen tolppiin
(polkujen, aittojen ja tulen suojelijoita).
107. mansit (por-heimo) pitävät menkwejä
sukulaisina ja ystävällisinä olentoina (mos
-heimosta polveutuvat vahingollisina olentoina,
toinen alkuheimo sekoittui pohjoiseen tullessaan
vanhempaan väestöön).
108. mansit pitävät karhupäivien tapoja menkweiltä
108. mansit pitävät karhupäivien tapoja menkweiltä
saatuina (jatkumoa vanhemmalta väestöltä).
109. mansit kutsuvat hyväntahtoisia metsänhenkiä
109. mansit kutsuvat hyväntahtoisia metsänhenkiä
miseiksi (sanalla mis tarkoitetaan saalista, hyvää
onnea ja onnellisuutta, vrt. misa, missä).
110. mansien mukaan misit elävät metsän
110. mansien mukaan misit elävät metsän
vaikeakulkuisimmissa paikoissa.
111. mansit pitävät misejä ihmisten kaltaisina
mutta seitsensormisina.
112. mansien mukaan misit menevät
vanhaksi tullessaan "sinne mistä päivä nousee"
(vrt. tuonilmainen, jälleensyntyminen).
113. mansit pyytävät miseiltä kala ja metsäonnea.
114. mansit kutsuvat naispuolista metsänhenkeä
nimellä Mis-ne (mis-nainen).
115. mansien mukaan Mis-ne elää jokien
115. mansien mukaan Mis-ne elää jokien
lähteillä lehtikuusen pihkan tuoksussa,
turkisvaatteita ommellen (vrt. vanhemmat
heimot, kantauralilaiset).
116. mansit pitävät Mis-nen ja metsästäjien
välisiä kohtaamisia onnea tuovina (kohtaamisista
kerrotaan taruja).
117. mansit pitävät Mis-naista onnekkaimpien
metsästäjien emona (pyyntionnen antaja).
118. mansit laativat Mis-naisen kuvan puusta
ja kankaasta (pidetään koti ja sukupyhäkössä).
119. mansien karhupäivien tapoihin kuuluu
Mis-naisten (haltijoiksi pukeutuneita ihmisiä)
osoittama uhma vastakkaiseen heimoon
kuuluvaa Karhua kohtaan.
120. mansien metsänhenkien pääpyhäkkö
120. mansien metsänhenkien pääpyhäkkö
sijaitsee kempazh-joen yläjuoksulla (sat menkw,
seitsemän menkwiä, vrt. sata).
121. mansien laatimat menkwien kuvat ovat
121. mansien laatimat menkwien kuvat ovat
80-150cm pitkiä, siperianmännystä veistettyjä,
valkoiseen kankaaseen käärittyjä puu-ukkoja
(veistetään pyhäkössä, asetetaan kasvot etelään
päin, vaihdetaan uusiin 3-5 vuoden välein).
122. mansit laittavat menkwien kuvat jonoon
122. mansit laittavat menkwien kuvat jonoon
tai riviin pyhäkön vaakapuuta vasten (vaakapuu
nostetaan pihdan ja koivun väliin).
123. mansit käyvät menkwien pyhäkössä
syksyisin ennen talvimetsästyksen alkua
(menkweille ei uhrata eläimiä).
124. mansien metsänhenkiin kuuluu Wolja
-jalpin-sa (volyan-pyhä-emo) ja Mis-ne-ekwa
(metsän-vanha-nainen).
125. mansit pitävät Mis-ne-ekwaa kala ja
metsäonnen antajana.
126. mansien Mis-ne-ekwan pyhäkköön kuuluu
126. mansien Mis-ne-ekwan pyhäkköön kuuluu
tuohikattoinen aitta, tulisija, pieni matala pöytä
ja pöydällä pidetty ontto puunrunko (haltijalle
tuodut lahjat runkoon).
127. mansien Mis-ne-ekwan pyhäkkö sijaitsee
pyhän joen (jalpin ja) rannalla (pyhäkkökäyntiin
kuuluu tulen sytyttäminen ja liinojen sitominen
haltijan puuhun).
128. mansit pitävät Mis-ne-ekwalle tuotuja puita,
128. mansit pitävät Mis-ne-ekwalle tuotuja puita,
jousia ja nuolia pyhäkön aitassa (pyyntionnesta
kiittäminen).
129. mansien metsänhenkiin kuuluvaa Wor-xumia
129. mansien metsänhenkiin kuuluvaa Wor-xumia
(pihtametsän-mies) pidetään menkwien kaltaisena
karvaisena ja arvaamattomana olentona joka asuu
kaukana sisämaassa joen lähteillä.
130. mansien mukaan Wor-xumin metsässä ei
saa viheltää, veistää tai muutenkaan häiritä
haltijan rauhaa.
131. "käy nyt maata, Mehän ukko, Mehän ukko
halliparta, Mehän ehtoinen emäntä" (luetaan
metsänhenkiä lepyteltäessä ja lasketaan lahjat
muurahaiskekoon).
132. "noin leppeet olkoot meiän assiit, kuin nuo
132. "noin leppeet olkoot meiän assiit, kuin nuo
lepänvarpaat" (luetaan metsänvihoihin joutunutta
ja sivellään lepän varvuilla).
133. "mie jou'ui huka jälile" (metsään eksyttäessä).
133. "mie jou'ui huka jälile" (metsään eksyttäessä).
134. selkupit pitävät metsän eläimiä metsänhenki
Macin nejdin luomuksina ("neidon sukiessa hiuksiaan
juoksee niistä oravia ja soopeleita", vrt. masi, massi,
masa, maisa).
135. selkupit pitävät metsästysmaita Macil lozin
alueena (toisen tiedon mukaan rajatila ihmisten ja
haltijoiden maiden välillä, "ei henkien maailmaa,
ei ihmistenkään").
136. selkupit käyttäytyvät metsässä kuin toisen kodissa.
-vanha-mies) uskotaan elävän juurissa, mättäissä
ja kannoissa ("hiljaisessa paikassa").
138. selkuppien mukaan Konzil ira istuu mättäällä,
houkuttelee ihmisiä suolle ja johtaa näitä harhaan
(mättään-kokoinen ukko, vrt. iiro).
139. selkupit jättävät Konzil iran lahjat mättäille
139. selkupit jättävät Konzil iran lahjat mättäille
ja juurien alle.
140. selkuppien mukaan metsänhenki Maci yulat
140. selkuppien mukaan metsänhenki Maci yulat
hallitsee metsää ja siellä olevia eläimiä (jokaisella
masilla oma metsänsä, vrt. jula, juhla).
141. selkuppien mukaan metsänhenget voivat
141. selkuppien mukaan metsänhenget voivat
auttaa ja vaikeuttaa metsästystä (kohtelusta
riippuen).
142. selkupit vievät metsänhengille kolikoita ja
kankaanpalasia (ripustetaan puihin).
143. selkupit pitävät valkokaulaista soopelia
143. selkupit pitävät valkokaulaista soopelia
naispuolisen metsänhengen Macil losil iman
(metsän-henki-emo) lähettämänä.
144. selkupit kutsuvat miespuolista Macil lozia
144. selkupit kutsuvat miespuolista Macil lozia
siperianmäntyhengeksi (haltijan lahjat viedään
siperianmäntyjä kasvavaan metsään).
145. selkupit kuvailevat Macil lozia yksisilmäiseksi
pieneksi mieheksi jolla on suuret kulmakarvat
ja jonka jäljistä syntyy eläimiä.
146. selkupit pitävät tulille saapuvaa Macil lozia
146. selkupit pitävät tulille saapuvaa Macil lozia
hyvänä enteenä.
147. selkupit pitävät naispuolista metsänhenkeä
147. selkupit pitävät naispuolista metsänhenkeä
Macin nejdiä (metsän neiti) miespuolisen
Macil lozin tyttärenä.
148. selkuppien mukaan Macin nejd elää metsässä
148. selkuppien mukaan Macin nejd elää metsässä
ja liikkuu suksin ("kaikkien eläinten rakastaja").
149. selkuppien taruissa Macin nejdin rinnalla
149. selkuppien taruissa Macin nejdin rinnalla
kulkee kultaraidallinen orava (vrt. maaorava).
150. selkupit kuvailevat Macin nejdiä pieneksi ja
150. selkupit kuvailevat Macin nejdiä pieneksi ja
kauniiksi neidiksi (haltijalla kerrotaan olevan
punainen nilkkoihin asti ulottuva letti).
151. selkuppien mukaan Macin nejdin näkeminen
tuo pyyntionnea (vrt. massia).
152. selkupit lahjoittavat Macin nejdille kankaan
152. selkupit lahjoittavat Macin nejdille kankaan
palasia (uskotaan sitovan lahjat oravilleen).
153. selkupit kutsuvat Macin nejdiä kuusi ja
pihtapuita polttamalla ("seitsemässä nuotiossa").
154. selkupit pitävät karvaisia ja sarvekkaita
metsänhenkiä (macil qup) luonnottomasti
kuolleiden ilsat-sieluina (uskotaan tuovan
metsäonnea, vrt. peurojen nimet).
155. selkupit sanovat metsään (mac) tai suolle
(sogra) eksyneestä "henki vei hänet" (uskotaan
tulevan heikoksi tai hulluksi).
156. metsälintujen suosimia puita pidetään
metsänhenkien olinpaikkoina ("metsomännyt
ja teerikoivut").
157. hantit pitävät metsähiisiä (utsi) ahman ja
157. hantit pitävät metsähiisiä (utsi) ahman ja
suden hahmoisina (vrt. utsjoki).
158. hantien mukaan metsänhenget (mis) elävät
sopuliselkäisellä-seitsenvaaralla, hirviselkäisessä
-metsässä.
159. kolmea yhdessä kasvavaa puuta pidetään
159. kolmea yhdessä kasvavaa puuta pidetään
metsän vanhimman asuinpaikkana (uskotaan
elävän vanhimmassa puussa).
160. "tule metsä miehinesi, petäjä perehinesi,
160. "tule metsä miehinesi, petäjä perehinesi,
katajainen kantoinesi" (metsän kutsumista).
161. "nouse honka huovinesi, koivu kolmen poikinesi"
(metsänhenkien kutsusanoja, vrt. huovinen).
162. nganasanit kutsuvat metsästystä rajoittavia
162. nganasanit kutsuvat metsästystä rajoittavia
sääntöjä sanalla karsu (syksyinen metsästyskausi
alkaa heinäkuun lopulla, vrt. karu, kassu).
163. nganasanit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
Khua-nema (puu-emo).
164. "vähää ennen suojaa toi mettä alkaa kohiseen"
164. "vähää ennen suojaa toi mettä alkaa kohiseen"
(metsän ääniä).
165. "ei mettä kaikillep paukuttelijoillem mittään
165. "ei mettä kaikillep paukuttelijoillem mittään
anna" (tuliaseiden vieraudesta, omat aseet
=itse laadittuja).
166. "jos vaan saaliillas kehhuu niin turha on koittaa"
(kehumisen vieraudesta).
167. "jos söi metäle lähtiissä niin sillon ei suana mitää
sualista" (metsästäjien uskomuksia).
168. "hetessuo jossa on semmosie avohetteitä,
168. "hetessuo jossa on semmosie avohetteitä,
elävie hetteitä" (hetesuot).
169. "se jänkä on ylikulukematonta hutelikkova,
siinä on ihan avosilimäkkehijäki" (jänkäsuot).
170. "sielhän niit oli sylämmettäs niit elikoi, pienii
170. "sielhän niit oli sylämmettäs niit elikoi, pienii
ja suurii" (sydänmetsät, eläinten asuinpaikkoja,
suojeltuja oikeassa suomessa).
171. "myö kävelti öksyksiis tuol metsäs, ja löyvettiihä
171. "myö kävelti öksyksiis tuol metsäs, ja löyvettiihä
myö viimisel tänne rantaa" (metsästä rantaan).
172. "siim metsäs on öksyttäjä, sanokoo kuka mitä
sanokoo" (eksyttäjä, vrt. joutua metsän peittoon).
173. "eteämetseä sannuot saloks" (metsät ja salot).
174. "mettä hajaa hyväl ehtoosiin" (hajaa eli tuoksuu,
vrt. haju).
175. "tossa oli hallampaikka, mettä tuli kahlem pualen,
keskellä oli sua" (metsät ja suot).
176. "se oli semmonen hareikko missä kasvoi joku
176. "se oli semmonen hareikko missä kasvoi joku
kuusen närhe harvas haavanvesakos" (kuusia ja haapoja
kasvava vesakko).
harijat, jota saattaa kulukia" (rimpisuolla).
178. "tynel ilmal metsä helliz hän ku lauloi" (metsässä
178. "tynel ilmal metsä helliz hän ku lauloi" (metsässä
laulaminen, vrt. heli).
179. "metsä helähtä vasta" (helähti vastaan).
180. "revittä laula ni metsä helizö vasta" (elävä olento).
181. "metsä helähti vasta gu mörrähin" (mörähin,
vrt. mörri=karhu).
182. "metsän kailukka" (kailukka eli saareke).
183. "kulu metsän kohhina" (kohina).
184. "koverat pud ne olti lylykkäitä" (koverat lylypuut).
185. "sille voit kaik kaihoda, sille voit kaik itkiä, ei se kellegi
182. "metsän kailukka" (kailukka eli saareke).
183. "kulu metsän kohhina" (kohina).
184. "koverat pud ne olti lylykkäitä" (koverat lylypuut).
185. "sille voit kaik kaihoda, sille voit kaik itkiä, ei se kellegi
verga" (kaihoda eli kertoa huolet).
186. "oksat präkkäd metsäz jalkoin al" (varoittaa
eläimiä, metsä=pitää huolta omistaan).
187. "miul tuligi hädä, miä noizin itkömä" (metsään
eksyessäni).
188. "se on nin rädäizikkoi sto sind ei päze läbi"
188. "se on nin rädäizikkoi sto sind ei päze läbi"
(rätäsikkö eli tiheikkö, eläimille kuuluvat kohdat).
189. "so hytisö, silmänkohta" (suo hytisee).
190. "sil on nidä so silmiä" (suon silmiä).
191. "nistä keitätti tsajua, sokanervista" (tsaijua eli
191. "nistä keitätti tsajua, sokanervista" (tsaijua eli
teetä, suopursuista).
192. "valkkiavvahingo näkky, palo ono" (metsäpalo).
193. "linnud metsäs tsigerdäd" (metsän väki).
194. "metsä tsuhizo" (suhisee, metsän kieltä).
195. "oha nyt siuld päv vihmaiz, ku siä et tunne
metsäst poiz männä" (pää vihmassa, vai päivä,
päivän mukaan liikkuminen).
196. "semmonen uikoma männö sinne metsä"
(uikoma eli kapea notko).
197. "soz oh hyväd murampaigad" (suossa,
muurainpaikat).
198. "siid häi sen korendozen jähkäi pedähäzeh,
oigial käil jähkäi" (nosti sauvan petäjään,
metsänhenkeä kutsuessaan).
199. "suotikk on jähäleikkö, mättähil da havvikko"
(jäkäläinen, mättäinen ja havupuinen suo).
200. "jyhyleikkö" (jylhiä puita kasvava metsä).
201. "jyhylei mets oli" (jyhleä metsä).
202. "kogo jylhö korbi oli" (jylhät korvet).
203. "jynkkä mettsä" (jynkkä eli synkkä).
202. "kogo jylhö korbi oli" (jylhät korvet).
203. "jynkkä mettsä" (jynkkä eli synkkä).
204. "hänellä jiävittsi Metsän izändä" (jiävittsi
eli näyttäytyi).
205. "kum metsässä eksyimä, jaksauvuttih alattsi
205. "kum metsässä eksyimä, jaksauvuttih alattsi
ta voattiet murnin keännettih (käännettiin
vaatteet murnin eli nurin).
206. "hiän tuli metsästä jalgazin" (jalkametsät).
207. "itseki Metsän emäntä nousi koivun konkelvolla
tuota iluo kuulomahe" (soittoa kuuntelemaan,
(salon isännän sanoja).
209. "metsäm piällä iinei on" (iinei=härmä, kuura,
209. "metsäm piällä iinei on" (iinei=härmä, kuura,
vrt. iines, tiine).
210. "häzyllä mändih mettsäh da yöksyttih" (häzyllä
210. "häzyllä mändih mettsäh da yöksyttih" (häzyllä
eli kiireellä, eksyttiin).
211. "hägärikäz mettsy" (usvainen, häkärä=hakara).
212. "pakkani metsän hägäröitti kaiken udzvieh"
(häkäröitti metsän usvaan).
213. "hägäröitti puud, udzviem pani" (pakkanen,
talvista metsää).
214. "pidää huuhtua silmät, da lähtie mettsäh"
214. "pidää huuhtua silmät, da lähtie mettsäh"
(metsään lähtöä edeltäviä toimia).
215. "huudehini mettsä" (huutehinen).
216. "huuveh on kun semmoni huura laskeutuu
mettsäh tahi satau lumen" (huuve ja huura,
vrt. kuura).
217. "mettsä mäni tän yön huudeheh, ylen om pakkani"
(meni huuteeseen).
218. "metsän pakkaine huvvehtutti" (huvvehtutti
eli huurrutti).
219. "lemi astues hudizoo" (lemisuot, l-emi).
220. "kum mäned lemeh, suattau upota, se pahasti hygläy"
(hygläy eli hyllyy).
221. "huzahtih mettsä" (vrt. eläin, lähti pakoon).
221. "huzahtih mettsä" (vrt. eläin, lähti pakoon).
222. "mettsä humajau" (humajaa).
223. "mettsy humevui" (metsän ääniä).
224. "suo viluo huohtau" (huohtaa vilua, hohtaa).
224. "suo viluo huohtau" (huohtaa vilua, hohtaa).
225. "metsännenä huimoau, tuulennenä peän kivistäy"
(metsästä ja tuulesta saadut taudit).
226. "metsässä huhuolima" (huhuilimme,
huuhkajan lapset).
227. "midä mettsäh huhuomma, sidä metsästä vassatah"
(metsästä vastataan).
228. "huikahtih metsäz, muarjoa löydi" (huikkasi,
228. "huikahtih metsäz, muarjoa löydi" (huikkasi,
marjoja löytäessään).
229. "metsä holahtih vastah" (elävä olento).
230. "mänimmö metsän hoivah" (hoivah eli suojaan).
231. "mettsäh kui lähet, ga siel huogavut" (huogavut
229. "metsä holahtih vastah" (elävä olento).
230. "mänimmö metsän hoivah" (hoivah eli suojaan).
231. "mettsäh kui lähet, ga siel huogavut" (huogavut
=huoahdat, palaudut, parannut, voimistut).
232. "mettsy hojizou, eäni menöö sie" (hojizou
232. "mettsy hojizou, eäni menöö sie" (hojizou
eli kaikuu).
233. "hoabristuu mettsy sygyzyl, kulevuu" (haalistuu,
233. "hoabristuu mettsy sygyzyl, kulevuu" (haalistuu,
kuulastuu).
234. "kostu korpi koirihini, hilaha Metsän emäntä"
kasvava metsä).
236. "hettehikkö" (hetesuo).
237. "hänessä pohdoa ei ole" (pohjaa, hetteikössä).
238. "herasesta hettiestä, lähtiestä läikkyjästä"
(hetteet ja lähteet).
239. "mettsä andaa eänen vastah" (antaa äänen).
240. "havunkaristajani" (metsässä kolme kertaa
239. "mettsä andaa eänen vastah" (antaa äänen).
240. "havunkaristajani" (metsässä kolme kertaa
talvessa liikkuva henkiolento, vrt. myrskytuulet).
241. "hadelikko" (vesiperäinen korpi).
242. "harvikk on suol, ei ole puudu" (harvikko
eli aukea).
243. "myö kävelemmä lädinässä miss om puuhuzie
243. "myö kävelemmä lädinässä miss om puuhuzie
harvah, ni kutsumma harvizoksi" (metsittynyttä
ahoa).
244. "se on ylen hakosikko, et peäse piälittsi etkä alattsi"
244. "se on ylen hakosikko, et peäse piälittsi etkä alattsi"
(hakosikko eli ryteikkö).
245. "miss on langen äijä puuda, sanotah hagozikoksi"
(langennut puuta, oikeat metsät).
246. "ukko vanha röhmäparta, haikia Salon isäntä"
246. "ukko vanha röhmäparta, haikia Salon isäntä"
(parrakas henki, vrt. naavat).
247. "metsässä on parembi astuo" (omat tiet).
248. "toivod oli redusilmä, metsäz olija" (retusilmä,
247. "metsässä on parembi astuo" (omat tiet).
248. "toivod oli redusilmä, metsäz olija" (retusilmä,
metsänhenkien kuvauksia).
249. "metsän, vien, kylyn emändy" (emännät eli
249. "metsän, vien, kylyn emändy" (emännät eli
emo-haltijat).
250. "minä pyördevyim metsäh i sid yöksyksis
250. "minä pyördevyim metsäh i sid yöksyksis
olin kodvan" (olin eksyksissä, vrt. pyörällä
päästään).
251. "häi ei targia mennä mettsäh, varaa yöksyndäh"
(varaa eli pelkää).
252. "hyö saloh yöksyttih" (suuret salot).
253. "suoz on elihmäkohtie, ei soa peälittsi männä"
252. "hyö saloh yöksyttih" (suuret salot).
253. "suoz on elihmäkohtie, ei soa peälittsi männä"
(eläviä kohtia, elihmä).
254. "miehem pidäy aino mettsie astuo"
254. "miehem pidäy aino mettsie astuo"
(metsien miehet).
255. "augiella suolla ei kazva puida"
(aukeat suot).
256. "minä pyördevyin mettsäh, em piässyh
tolkkuh, yhtes havus piälittsi harppuan, a sit ku
ilmu avavui, sid olin tolkus" (harppasin havusta
päällitse, tein taian).
257. "äjjän ahone mettsä" (heinittynyt koivua
ja pientä kuusta kasvava metsä).
258. "mettsä kaijuu" (kaikuu).
259. "kaikki miehet ollah metsässä" (omat
työpaikat).
260. "mettsä vastah kajahtau" (elävä olento).
261. "ei riistah koskehuo mettsä kajize" (kajize
260. "mettsä vastah kajahtau" (elävä olento).
261. "ei riistah koskehuo mettsä kajize" (kajize
eli kaitse, riista=metsän omaisuutta).
262. "kui kirgoad, mettsä moizen kajahuksen
andoa vastah" (metsän elävästä luonteesta).
263. "metsästä midä huhuad niin vastoau"
(huhuad eli puhut metsän kielellä).
264. "kulleh korbeh huuvat, silleh vastuab"
(vrt. miten metsässä käyttäydyt).
265. "mettsä vastah kaiguu" (kaikuu vastaan).
266. "kallivikot kasekset" (kasekset eli lehdot).
267. "kangahalla kazvau kannarvuo, buolan varboa,
mussikkaizen varboa, valgieda dägälöä da sammalda,
dai puida" (kangasmetsän kuvaus).
alkuperästä, oikeat metsät=kaatuvat omia aikojaan).
270. "karangomettsy on kuuzikkomettsy, pedäine
270. "karangomettsy on kuuzikkomettsy, pedäine
on mändymettsy" (puiden mukaan nimeäminen).
271. "kaseksil kazvau siendy" (kaseksil eli
271. "kaseksil kazvau siendy" (kaseksil eli
lehdoissa).
272. "mättähäll oli, pieni paikka oli peässä,
272. "mättähäll oli, pieni paikka oli peässä,
sen oli pannun kattiekseh" (metsään eksynyt
pikku tyttö).
273. "kelikkö mettsy" (kelometsä).
274. "keleikkö" (kelottunut metsä).
275. "metsäss on kehno" (hölmönä ja karvaisena
pidetty metsänhenki).
276. "kehn ottoa erähän" (keho, keno, eno).
277. "kehnonkarvu olet" (kehnonkarva,
vrt. metsänhengen kaltainen).
278. "kehnontötterö, et tolkuitse ni midä"
(tolkuitse eli ymmärrä, yksinkertaisina
pidetyt metsänhenget).
279. "metsännenäs pidäv valoakseh
kezäpäivännouzuh" (valoakseh eli peseytyä
kesäpäivännousua kohti, parantava päivä).
280. "nyt on kierä metsässä hiihellä" (jäinen
ja vähäluminen keli, vrt. kireä).
281. "midä mettsäh kirguat, sen mettsä vastua"
(metsä vastaa, antaa takaisin).
282. "gluhoi korbi, ylen rigiedä, lomeikko da päivä
282. "gluhoi korbi, ylen rigiedä, lomeikko da päivä
läb ei nävy" (pimeä ja tiheä korpi).
283. "mettsy kulleh kohizou" (kohisee).
283. "mettsy kulleh kohizou" (kohisee).
284. "mettsy kohajoa" (metsän ääniä).
285. "ylen äjjäl mettsy kohiendih" (kohinan eli
tuulen tunteminen).
286. "metsässä joga kohta on tuttava omalla uhozalla"
(uhozalla eli takametsässä).
287. "hyvil seälöil mettsä vastah kojizoo"
287. "hyvil seälöil mettsä vastah kojizoo"
(äänen kuulumisesta).
288. "mettsy kojizou itsen kirgujez" (kojisee
vastaan).
289. "koivuzikko metsy" (koivumetsät).
290. "rajakko ku hyödyy, hienuo koivuu kazvoa"
289. "koivuzikko metsy" (koivumetsät).
290. "rajakko ku hyödyy, hienuo koivuu kazvoa"
(rajakko eli aho, poltettu metsä).
291. "tämä selgä koivuvuo da lepiköks mänöö"
291. "tämä selgä koivuvuo da lepiköks mänöö"
(koivuuntuu, menee lepikoksi).
292. "kirgoad da korbi vastah kojahtih"
292. "kirgoad da korbi vastah kojahtih"
(kor-pi, vrt. k-orpi, ori, opi).
293. "mettsy vastah kojahtih" (pidetään
293. "mettsy vastah kojahtih" (pidetään
hyvänä enteenä).
294. "Korbiene pagenou, jos kolajau" (korpi-ene,
vrt. -ainen, -hinen).
295. "koleikko korbi" (kivinen ja mättäinen).
296. "mettsy komoau, muga kumistah pajistah"
(pajistah eli puhuu, vrt. komostentie).
297. "antoko mettsä mettsojah, korpi koppalaisijah"
297. "antoko mettsä mettsojah, korpi koppalaisijah"
(korpi=kopi=koppelo, kop-elo, kop-ala).
298. "puun tuulella kumuau juuriloin ke, se i kobla"
298. "puun tuulella kumuau juuriloin ke, se i kobla"
(juurineen kaatunut puu, vrt. kopla, koula).
299. "kontokas korbi" (usvainen).
299. "kontokas korbi" (usvainen).
300. "kontozikko korbi, lodmu" (kuoppainen,
notkoinen).
301. "koreikko on kuuzenviivikko, veitöi suo,
kangahan lajjad" (kuusia kasvava räme,
vrt. viivi).
302. "kebjeim puu on koreikol, oksoa on vai ladvaizes"
302. "kebjeim puu on koreikol, oksoa on vai ladvaizes"
(koreikol eli rämeellä).
303. "korvennokaz on hilloida äijä" (hilloja,
303. "korvennokaz on hilloida äijä" (hilloja,
nokaz eli kärjessä).
304. "korvettuu" (metsä, muuttuu korveksi).
305. "korvikko, sie on kuuzet, sie om pedäjät, sie on kai"
304. "korvettuu" (metsä, muuttuu korveksi).
305. "korvikko, sie on kuuzet, sie om pedäjät, sie on kai"
(korvet ja korvikot).
306. "kortehikaz lemi" (kortteita kasvava suo).
307. "märril niittuloil, lemilöile korteh kazvau"
306. "kortehikaz lemi" (kortteita kasvava suo).
307. "märril niittuloil, lemilöile korteh kazvau"
(kortteiden kasvupaikkoja).
308. "korbi on ylen pimie ta tihie kuuzikko"
(pimeät korvet, kankaiden vastakohtia).
309. "korbiloiz on suurdu buoloa, g ei moized magiet
309. "korbiloiz on suurdu buoloa, g ei moized magiet
kui kangahil" (korpi ja kangaspuolukat).
310. "korvez ainos kuuzipuudu" (kuusien
hallitsemaa metsää).
311. "pitky korb oli kohtu taivastu" (kohti taivasta,
311. "pitky korb oli kohtu taivastu" (kohti taivasta,
vrt. vanhat kuuset).
312. "korbikanabrod om pitkembät kangaskanabroloi"
(korpi ja kangaskanervat).
313. "korbimarjad on kargiembat kangazmarjoi"
313. "korbimarjad on kargiembat kangazmarjoi"
(korpi ja kangasmarjat).
314. "korbimua om mehevembi kui kangazmua"
314. "korbimua om mehevembi kui kangazmua"
(mehevembi eli kosteampi).
315. "korbinenäksyd" (nenäksyd eli niemi).
316. "pitkembät heinät kazvau korbirannal"
(rannal eli reunalla).
317. "korbisammal" (karhunsammal).
318. "metsässä on suojana kota" (metsäkodat).
319. "koda meil om metsässä luajittu, missä maguamma
yödä" (metsässä yöpyminen).
320. "mettsä kostau" (suojaa tuulelta, vrt. kostamo).
321. "metsän kostieh mänemmö, tuulez on vilu syyvä"
(metsän kosteessa syöminen).
322. "metsässä puu kriitskau tuulella, kuin toini
322. "metsässä puu kriitskau tuulella, kuin toini
toistah vasse ollah" (vrt. haltijoiden elinpaikat).
323. "kuda kohtoa myö tulid metsäs" (kohtaa
myöten).
324. "kus kohaz metsäz elät, kudamal selläl"
(kohdat ja selät).
325. "hänen mettsy ku ottas" (metsä ottaisi,
vrt. karhu, omia oikeudenjakajia).
326. "kumppasuttah mieleh älä mene saloh, yöksyt"
(eksyt saloon, salo=iso metsä).
327. "ku mäned mettsää ka katsot kudain on silie puu"
327. "ku mäned mettsää ka katsot kudain on silie puu"
(silie eli oksaton, tarvepuun etsintää).
328. "elä metsäs pahoin pagize, puut kuullah"
328. "elä metsäs pahoin pagize, puut kuullah"
(pagize eli puhu).
329. "mettsä kuvastau järvessä" (heijastuu,
vrt. uskomukset alisesta keskisen kaltaisena).
330. "mettsäh käsin" (käsin eli päin).
331. "se om moine lodmu kärähikkö" (notkossa
330. "mettsäh käsin" (käsin eli päin).
331. "se om moine lodmu kärähikkö" (notkossa
kasvava tiheikkö, kärä=kara).
332. "mettsy tiedäkkäh, mi händy körizyttäy"
(metsä tiedä, mikä vaivaa).
333. "ta kun ei ollum mitänä missä moata, puum
persiessä vain oltih, siitä loajittih nuotivo" (puun
persiessä, suojista vanhin eli pyhin).
metsää ja talvimetsästyksen aikaista metsää
(saamen muoidi, moida, selkupin mattje, macil,
kantauralin majda, vrt. moittia, maittaa, masila).
335. sanalla vaara tarkoitetaan vaaraa, metsää,
vaaraista metsää ja metsäistä vaaraa (saamen
vairre, komin vur, hantin or, vrt. vara, va-ara,
vrt. ur-sielu, vrt. v:llä alkavat metsänhenkien
nimet).
336. sanalla outa / outi tarkoitetaan suuripuista
metsää (saamen vuowde), aarniometsää (hantin
wont), erämaata ja korpea (mansin unt) ja villiä
paikkaa (unkarin vad, vrt. vati, vuode, vuota,
vrt. vouti=metsänhenki).
337. enetsit kutsuvat metsää nimellä moga
(vrt. mokata, mökätä).
338. enetsit kutsuvat puuta nimellä pe.
339. nenetsit kutsuvat puuta nimillä piää ja piävoj
338. enetsit kutsuvat puuta nimellä pe.
339. nenetsit kutsuvat puuta nimillä piää ja piävoj
(piä-voj, yhdyssana).
340. nenetsit kutsuvat metsää nimillä puedaraa
ja padara (pad-ara, ara=ava, haltijanimiä).
341. nenetsit kutsuvat metsänhenkeä nimillä
Pyadar jerv ja Padara erv (vrt. erva, jerva,
järvi).
342. nenetsit kutsuvat kantoa nimellä salik
342. nenetsit kutsuvat kantoa nimellä salik
(vrt. salkkinen, sarkkinen).
343. selkupit kutsuvat metsää nimillä maz ja mazol
343. selkupit kutsuvat metsää nimillä maz ja mazol
(vrt. maasto, metsä=maa, metsämaa).
344. selkupit kutsuvat metsää nimillä saj ja söt
344. selkupit kutsuvat metsää nimillä saj ja söt
(vrt. saija, söötti).
345. selkupit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
345. selkupit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
Jutkyl loz (y=i, jutkila).
346. nenetsit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
346. nenetsit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
Id erv (vrt. vedenhenkeä, metsävedenhaltijat,
vrt. it-se).
347. enetsit kutsuvat metsänhenkeä nimellä Biomo
(bi-omo, vrt. vimo, vrt. pimo, pomo, pimu).
348. selkupit kutsuvat metsänhenkeä nimillä
Madol los ja Pargä los (vrt. mazol los,
vrt. parka, parkano, parkale).
349. selkuppien metsänhenkiin kuuluu Sural los
(metsästettyjen-eläinten-henki) ja Säy sil los
(musta-soopeli-henki, säy=sai, saj).
350. komit pyytävät lupaa metsään menemiseen
350. komit pyytävät lupaa metsään menemiseen
Vör-valta eli metsänveden emolta (vedessä
elävät metsänhenget, vrt. eläimet).
351. nenetsit kutsuvat metsästämistä sanalla kada
(vrt. kaataa, kata).
352. hantit pyytävät pyyntionnea Wajoy artto ikiltä
352. hantit pyytävät pyyntionnea Wajoy artto ikiltä
eli eläimiä jakavalta ukolta (yksi luojahenki
Num-toromin seitsemästä pojasta, vrt. arto).
352. hantit pyytävät pyyntionnea karhupäiville
352. hantit pyytävät pyyntionnea karhupäiville
saapuvalta kaksikasvoiselta metsänhengeltä
(haltijalla oma laulunsa johon kuuluu näyteltyjä
osuuksia ja tansseja).
353. hantien mukaan Mis-nainen ilmestyy
hopeaketun (napakettu) ja soopelin hahmossa
(pidetään pyyntionnen antajana, vrt. mis-
alkuiset paikannimet).
354. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä Nules
-murtiksi ja Nules-päriksi (vrt. pihtametsän
henkeä, metsätyypit=haltijoiden nimiä).
355. udmurtit jättävät Nules-murtin lahjat
355. udmurtit jättävät Nules-murtin lahjat
pensaikkoon tai puunkoloon.
356. hantit kutsuvat metsänhaltijaa Wont-ikiksi
356. hantit kutsuvat metsänhaltijaa Wont-ikiksi
(iki-metsän-ukko, w=b, vrt. pontti).
357. hantit pitävät Wont ikiä eläinten, lintujen
357. hantit pitävät Wont ikiä eläinten, lintujen
ja metsässä elävien henkien haltijana.
358. hantit kutsuvat pyhänä pidettyä suota
nimellä von kal eli suuri suo (yhistetään
valkoturkislakkisiin henkiin, mozyam hlung,
vrt. suovillat, vrt. mos-heimo).
359. hantit kutsuvat metsänhengen pyhäkköä
nimellä sopir neh angkhim (kaunis mäntyjä
kasvava kumpare, joukossa uhripuu jonka
luokse naiset eivät voi mennä).
360. hantit kutsuvat kumpareella elävää
metsänhenkeä Sopir-onkalo-metsä-naiseksi
(haltijalla hirven tai karhun jalat, vaikuttaa
pyyntionneen, haltijasta ja metsästäjistä
esitetään lauluja ja tarinoita).
361. hantit uhraavat metsälle / metsänhengille
361. hantit uhraavat metsälle / metsänhengille
metsästyskauden alussa ja henkien maille
mennessään (metsänhenget=alkujaan eläviä
olentoja jotka puolustivat metsää eli kotiaan,
vrt. hiidet).
penkalla seisovaksi vesikalan-onnea, villipedon-onnea
tuovaksi naiseksi".
363. hantien taruissa Mis-nainen laulaa 10-20
hampaisella suullaan pyytäen metsästäjiä ottamaan
veneeseensä (kuvaillaan peuranjalkaiseksi).
364. hantien mukaan Mis-nainen voi aiheuttaa
huonoa onnea ja myrskyjä (väärin kohdeltuna).
365. hantit kutsuvat metsää ja taigaa nimellä unt.
366. mansien mukaan Numi-torem loi metsänhenget
(menkw) kahdesta lehtikuusen rungosta (ensimmäiset
ihmiset).
367. mansien taruissa menkwit liikkuvat öisin
("eivät häiritse ihmisten unta").
368. mansit pitävät menkwejä ihmisiä vahvempina
368. mansit pitävät menkwejä ihmisiä vahvempina
(rauhallisia, vahvoja, pimeässä näkeviä,
vrt. luolamiehet, hiidet).
369. mansit laativat menkweistä puisia kuvia
(menkw xuri).
370. mansit uhraavat menkwien kuville pyyntionnea
370. mansit uhraavat menkwien kuville pyyntionnea
toivoessaan.
371. mansien mukaan menkwit saapuivat pohjoisesta
371. mansien mukaan menkwit saapuivat pohjoisesta
ennen ihmisiä (vrt. idästä ja etelästä saapuneet heimot,
vrt. ilmaston kylmeneminen).
372. mansien mukaan menkwit saapuivat pohjoisesta
ob ja sosva-jokia pitkin (vrt. jäämeren rannikolla
eläneet jättiläisiksi kuvaillut heimot).
373. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä nimellä
Nules-nyunyua (nuna=setä).
374. udmurtit pitävät Nules-murtia metsän ja
tuulten haltijana.
375. metsänhaltijaa kuvaillaan tummaan
375. metsänhaltijaa kuvaillaan tummaan
pukeutuvaksi (turkki) ja outoja ääniä (losmottau)
pitäväksi olennoksi (vrt. karhun ääntely).
376. metsänhaltijalta pyydetään pyyntionnea
syksyisin (rukouksen jälkeen kumarretaan
kolmasti metsään päin).
377. "Salon ukko, maan isäntä, kaunis kankahan
eläjä, tule sanani kuulemahan, orpoa opettamahan,
turvatonta turvimahan, tule jalan käytävälle, kahen
silmän nähtävälle" (haltijan kutsusanoja).
378. metsänpeitosta päästään kivellä seisoen ja
vaatteet nurin kääntäen (pidetään eksyttävänä
taikana).
379. vepsäläiset kutsuvat metsänhenkiä sanoin
"Mecan izhandaizhed, Mecan emagaizhed".
380. vepsäläiset eivät kiroa tai metelöi metsässä.
381. vepsäläiset eivät päästä tulta metsään.
382. vepsäläiset eivät hakkaa oksia ilman pakottavaa
380. vepsäläiset eivät kiroa tai metelöi metsässä.
381. vepsäläiset eivät päästä tulta metsään.
382. vepsäläiset eivät hakkaa oksia ilman pakottavaa
tarvetta.
383. vepsäläiset pitävät metsäpolut vapaina risuista.
384. vepsäläiset auttavat puita joiden oksat ovat
383. vepsäläiset pitävät metsäpolut vapaina risuista.
384. vepsäläiset auttavat puita joiden oksat ovat
murtuneet (uskotaan olevan tuskissaan).
385. vepsäläiset puhuttelevat metsänhenkiä metsään
385. vepsäläiset puhuttelevat metsänhenkiä metsään
mennessään, metsän antimia kerätessään, metsässä
levähtäessään ja metsässä yöpyessään.
386. vepsäläiset kiittävät metsänhenkiä onnistuneista
386. vepsäläiset kiittävät metsänhenkiä onnistuneista
keruu ja pyyntimatkoista.
387. vepsäläisten mukaan metsänhenget elävät
387. vepsäläisten mukaan metsänhenget elävät
perheinä ja pitävät huolta metsän eläimistä ja
linnuista.
388. vepsäläiset kutsuvat vahingollisia metsänhenkiä
hiisiksi (mechiine, korbhiine).
389. vepsäläiset pitävät hiisiä ja perheinä eläviä
389. vepsäläiset pitävät hiisiä ja perheinä eläviä
metsänhenkiä eri olentoina.
390. vepsäläisten mukaan metsänhenget ilmestyvät
"onnellisille ja onnettomille".
391. vepsäläiset eivät istu tai yövy metsänhenkien
391. vepsäläiset eivät istu tai yövy metsänhenkien
poluilla (ihmisten ja henkien polut, vrt. vanhemmat
heimot, kantauralilaiset).
puun korkuisena (puun hahmossa).
393. vepsäläisten mukaan metsänhenki voi eksyttää
393. vepsäläisten mukaan metsänhenki voi eksyttää
tai viedä äänen (vrt. karhu).
394. vepsäläisten mukaan metsänhengellä on
394. vepsäläisten mukaan metsänhengellä on
karvaiset käpälät (eläimen hahmossa).
395. vepsäläiset pitävät jänistä metsänhengen
eläimenä (vrt. jussi, metsän aikaa).
396. vepsäläiset pitävät metsän kanssa puhumista
396. vepsäläiset pitävät metsän kanssa puhumista
kokeneiden noitien kykynä (eläinten ja puiden
kielen oppiminen vie vuosia).
397. vepsäläiset noidat puhuvat metsän kanssa
yöaikaan, hiukset vapaina, takaovesta käyden
(vrt. haltijan kanssa).
398. vepsäläisten mukaan metsänhengen
saapumista edeltää voimakas puita taivuttava
tuuli (metsän ja tuulen yhteydestä).
399. vepsäläiset kuvailevat metsänhenkeä
tummiin turkisvaatteisiin pukeutuvaksi mieheksi
joka laulaa ja kantaa pitkää sauvaa (laulu kuulostaa
suden ulvonnalta).
400. vepsäläiset pitävät karhuja ja susia
metsänhenkien lemmikkeinä (vrt. vanhempien
heimojen).
401. udmurtit pitävät Nules-murtia ihmisiä
auttavana ja kiusaavana henkenä (auttaa
löytämään polttopuita, vie esineitä jotka palauttaa
myöhemmin).
402. udmurtit puhuttelevat Nules-murtia sanoin
402. udmurtit puhuttelevat Nules-murtia sanoin
"mahtava Nules-murt, pidät suuria sanoja tallessa,
syötät jäniksiä ja oravia, suojelet lintuparvia,
kutsut elättejäsi huudoin ja vihellyksin, nostat
pudonneita lehtiä ja pölypylväitä hengitykselläsi,
liikut puhurin hahmossa, olet antelias ja ystävällinen
niille jotka muistavat sinua".
403. udmurtit uhraavat Nules-murtille hanhia ja
403. udmurtit uhraavat Nules-murtille hanhia ja
sorsia (syödään metsäpyhäkössä).
404. udmurtit kuvailevat Nules-murtia mieheksi
404. udmurtit kuvailevat Nules-murtia mieheksi
jota seuraa joukko metsäneläimiä ja tuulenpyörteitä.
405. udmurtit kutsuvat Nules-murtia metsän sedäksi
405. udmurtit kutsuvat Nules-murtia metsän sedäksi
(Nules nuna, pidetään sukulaisena).
406. udmurtit sanovat "ihminen on onnellinen
406. udmurtit sanovat "ihminen on onnellinen
metsässä".
407. udmurtit eivät voi ajatella nykyisyyttä tai
407. udmurtit eivät voi ajatella nykyisyyttä tai
tulevaa ilman metsää.
408. komit kutsuvat metsänhenkeä Vörsaksi
(jokaisella metsällä omansa, pidetään metsästäjien
haltijana).
409. komit uhraavat Vörsalle turkiksia ja tupakkaa
(vörsa=vorsa, vrt. verso, varsa).
410. komit pyytävät lupaa metsässä yöpymiseen
410. komit pyytävät lupaa metsässä yöpymiseen
puilta (metsän tapoja noudattavat "saavat puiden
ystävyyden").
411. komien mukaan puiden ja virtojen ohi
411. komien mukaan puiden ja virtojen ohi
kulkeminen puhdistaa ihmisen (uskotaan antavan
parantavaa voimaansa).
412. komien taruissa Vörsa taistelee vedenhenki
Vasaa vastaan (taivaalla sinistä hirveä takaa-ajava
metsästäjä Yirkap Vörsan puolella).
413. komien taruissa Vörsä palkitsee Yirkapin
413. komien taruissa Vörsä palkitsee Yirkapin
avustaan taianomaisella as puulla (puussa yksi
urhon sieluista, Yirkap veistää puusta "maan
nopeimmat suksensa").
414. komit kutsuvat metsänhenkeä Vörsaksi ja
Iag-mortiksi (metsä-mies, i=j, jag=mäntymetsä,
vrt. jako, ja-akko).
415. komien mukaan Vörsa ilmestyy ihmisen ja
karhun hahmossa.
416. komien mukaan Vörsa palkitsee oikein
käyttäytyneet metsästäjät.
417. komit kutsuvat metsänhenkeä Vorsaksi,
Vörsa-mortiksi ja sedäksi (uskotaan elävän
metsässä perheineen, mort=ort, vrt. mo-ort,
maasielu, metsäsielu).
418. komien mukaan Vörsa ilmestyy puiden ja
puhureiden hahmossa.
419. komit pitävät Vörsaa hyväntahtoisena olentona.
420. kominaiset varovat Vörsää (voi kaapata naisia
mukaansa).
421. komien mukaan Vörsa auttaa eksyneitä ja
metsässä hyvin käyttäytyviä.
422. komien mukaan Vörsa tulee tulille lämmittelemään.
423. komit uskovat Vörsan ajavan eläimet metsästäjien
ansoihin.
424. komit kiittävät Vörsaa kantoihin uhraamalla.
425. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä Nules-murtiksi
424. komit kiittävät Vörsaa kantoihin uhraamalla.
425. udmurtit kutsuvat metsänhenkeä Nules-murtiksi
(metsän-mies), Nules-nunaksi (metsän-setä) ja Nules
-utisiksi (metsän-vartija, vrt. utsi).
426. udmurttien mukaan Nules-murt voi kasvaa yhtä
pitkäksi kuin metsän pisin puu (metsän rajoista).
427. udmurttien mukaan Nules-murt elää metsässä,
liikkuu puhurina ja viettää häitään kahdesti vuodessa
(kevät ja syysmyrskyt).
428. udmurtit pitävät Nules-murtia riistan lähettäjänä.
429. udmurttien mukaan Nules-murt suojelee kotieläimiä
pedoilta.
430. udmurtit uhraavat Nules-murtille metsästyskauden
430. udmurtit uhraavat Nules-murtille metsästyskauden
alkaessa ja saaliista kiittäessään (uhrit havupuun alle,
kaikki metsästäjät osallistuvat).
431. udmurtit pitävät Nules-murtia kaikkien metsäneläinten
haltijana (myös mehiläisten).
432. erzalaiset kutsuvat metsänemoa Vir´avaksi.
433. erzalaiset pitävät Vir´avaa tuulenhenki Varmanpazin
432. erzalaiset kutsuvat metsänemoa Vir´avaksi.
433. erzalaiset pitävät Vir´avaa tuulenhenki Varmanpazin
emona (tuulta vanhempi).
434. erzalaisten mukaan Vir´avalla on mies ja lapset
434. erzalaisten mukaan Vir´avalla on mies ja lapset
(kaikki emohaltijat perheellisiä).
435. mordvalaisten mukaan Vir´ava auttaa synnytyksessä,
435. mordvalaisten mukaan Vir´ava auttaa synnytyksessä,
suojelee hedelmällisyyttä ja vaikuttaa lasten kohtaloon
(veen / maanhaltijan piirteitä).
436. mordvalaiset yhistävät Vir´avaa kätilöihin
436. mordvalaiset yhistävät Vir´avaa kätilöihin
(vrt. metsässä synnyttäminen, vanhimpana kätilönä
Vir´ava eli metsävedenemo, vrt. vir-tanen).
437. mordvalaisten mukaan Vir´ava voi kaapata lapsia
luokseen (palauttaa myöhemmin).
438. mordvalaisten mukaan Vir´ava neuvoo eksyneille
438. mordvalaisten mukaan Vir´ava neuvoo eksyneille
lapsille tien kotiin.
439. marit kutsuvat metsää nimellä godra
(vrt. kotta-rainen).
440. marit pyytävät metsänhengen suostumusta
ennen puun kaatamista (jos kieltäytyy ei kaadeta).
441. marit pitävät puita elävinä olentoina ja henkien
sijoina.
442. saamelaiset kutsuvat metsänhenkeä nimellä
Laib-olmai (leppä-mies, b=v, vrt. la-aiba, la-aiva,
le-aibe, le-aive, vrt. lea, leo).
443. saamelaiset pitävät Laib-olmaita pyyntionnen
antajana (miesten haltija).
444. saamelaiset kuvailevat naisten, karhujen ja
metsänhenkien välisiä suhteita sanalla mugga
(tarkoittaa väkevää, vaarallista, taianomaista,
vrt. moga).
445. saamelaiset yhistävät Leaibealmmaita leppään,
metsästykseen ja vereen (vrt. lepänkuoresta laadittu
punainen neste).
446. saamelaiset yhistävät Leaibealmmaita karhuihin
ja pienriistaan (peuroilla oma haltijansa).
447. saamelaiset uhraavat Leaibealmmaille ennen
karhunkaatoon lähtemistä (palaavien metsästäjien
päälle roiskitaan punaista lepänkuorinestettä).
448. saamelaiset kutsuvat metsissä eläviä yksinkertaisia
jättiläisiä stalluiksi (vrt. hiidet, menkwit).
449. saamelaisten mukaan stallut elävät perheinä ja
viheltävät tullessaan (vrt. viheltävät eläimet).
450. saamelaiset yhistävät stalluja karhuihin
(käytetään karhu-sanan sijasta kildinin saamessa,
vrt. talja, tallata, tallukka).
451. saamelaiset yhistävät stalluja kuuhun ja pimeään
aikaan (vrt. päivään yhistetty peura-heimo).
nuoraksi (stalobargge) ja ruskotorvijäkälää staalun
jäkäläksi (stalunjuvdem, vrt. salun, salon).
453. saamelaiset kutsuvat suota nimellä lammp
(vrt. lampi, lammi, lami).
454. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä varr
454. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä varr
(vrt. vaara, varjo, vaari).
455. saamelaiset kutsuvat puuta nimellä muorra
455. saamelaiset kutsuvat puuta nimellä muorra
(vrt. mu-ora, vrt. oras, or-sielu).
456. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä meahcci
456. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä meahcci
(me-assi, haltijanimiä).
457. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä vuovdi
457. saamelaiset kutsuvat metsää nimellä vuovdi
(vrt. vuoti, vouti, vrt. uoti, outi).
458. saamelaisten mukaan elävillä puilla on henki
458. saamelaisten mukaan elävillä puilla on henki
(muorra vuoigna, vrt. vuo-iga, vuo-ina, vuo-na)
jota varoitetaan koputtamalla ennen puun kaatamista
(jos jätetään tekemättä puut halkeilevat, viheltävät
ja aiheuttavat tulipaloja).
459. saamelaiset jättävät kaadetuksi valitun puun
alimman oksan puun hengen sijaksi (oksaa ei saa
ottaa mukaan).
460. saamelaiset käyttävät kaadetuista puista
460. saamelaiset käyttävät kaadetuista puista
kaiken (tarpeeseen ottaminen).
461. saamelaiset eivät kaada puita turhaan
(puun kaataminen ja metsään jättäminen
pahimpia rikoksia, puun hengen uskotaan
kertovan asiasta eteenpäin).
462. saamelaiset yhistävät Leibolmaita leppiin,
ruohomaihin, metsäonneen ja karhuihin (b=v,
vrt. leivo, leivonmäki, viheltävät punatulkut).
463. saamelaiset kuvailevat Leibolmaita karhu
-mieheksi (toteemien piirteitä).
464. saamelaiset pitävät Leibolmaita karhujen
suojelijana jonka tahdosta riippuu karhunpyynti
(toisen tiedon mukaan karhun avustaja).
465. saamelaisten mukaan Leaibealmmai hallitsee
karhun ja pienriistan pyyntiä (vrt. peuranpyyntiä
hallitseva peurahenki, vrt. kaksi alkuheimoa).
466. saamelaisten mukaan Leaibealmmai
"elää lepässä".
467. "mie kyll en nähnyt vaim paistih olovan"
467. "mie kyll en nähnyt vaim paistih olovan"
(puhuttiin olevan, metsässä haltija).
468. "suon nuogaleh pagenou metsän keskeh"
468. "suon nuogaleh pagenou metsän keskeh"
(nuokale, suot ja metsät).
469. "nuoriekko kases" (nuori koivumetsä,
469. "nuoriekko kases" (nuori koivumetsä,
vrt. kassa, kaaso, lehdot=omia hää ja
pitopaikkoja).
470. "nuorejikk on mettsy" (nuoret ja vanhat
470. "nuorejikk on mettsy" (nuoret ja vanhat
metsät).
471. "nuorizikk on vie mettsy, ei soa leikata"
471. "nuorizikk on vie mettsy, ei soa leikata"
(nuorten metsien pyhyydestä).
472. "nouskei metts" (nouskei eli harva).
473. "noavikko" (naavainen metsä).
474. "metsän niemez" (niemeke, metsän muotoja
472. "nouskei metts" (nouskei eli harva).
473. "noavikko" (naavainen metsä).
474. "metsän niemez" (niemeke, metsän muotoja
kuvailevat sanat).
475. "niikoi korbi, pimeikkö" (niikoi=synkkä, tiheä,
475. "niikoi korbi, pimeikkö" (niikoi=synkkä, tiheä,
vrt. niko, niikonen).
476. "korven nenäs" (nenäs eli niemeke).
477. "metsän nenäz" (korvet ja metsät).
478. "sielä mettsimiehet vihellelläh, meitä pölätelläh"
(mettsimiehet eli haltijat, vrt. leivot, karhut, pyyt).
479. "tulimmo mötöröm sen salon" (mötörön eli
haipakkaa, salon yli).
480. "tuolla vuaralla on yleh hyvä männikkö"
480. "tuolla vuaralla on yleh hyvä männikkö"
(metsäiset vaarat, vrt. vaaranhenget).
481. "mielettä mettsäh mänet, kontitta kodih tulet"
481. "mielettä mettsäh mänet, kontitta kodih tulet"
näköiset ihmiset, haltijakuvat).
483. "lähemmä murginatta mettsäh" (metsästäjien tapoja,
vrt. tarpeeseen pyytäminen).
484. "rigejiköz läbi läimähtih" (rigejiköz eli tiheiköstä).
485. "murrikko" (ryteikkö, vrt. murr=puu).
486. "siinä oli aiga murdo, vaiv vaim piälittsi piäzin"
(murdo eli ryteikkö, vrt. murto, ud-murt).
487. "täz ei jalgu nouze peälitsi, moin on murdozikko,
487. "täz ei jalgu nouze peälitsi, moin on murdozikko,
puunoksoa, ladvustu, häräkehty kaikkie" (murtosikon
kuvaus).
488. "mimmoini mies mettsäh, semmoini puu vastah"
488. "mimmoini mies mettsäh, semmoini puu vastah"
(vrt. oma puu).
489. "metts om peittänyh lehmän, ei ole jumalan käez"
489. "metts om peittänyh lehmän, ei ole jumalan käez"
(ylisen haltijan valta ei ulotu metsään).
490. "mettsä tiedeä kunne mäni" (metsä tietää).
490. "mettsä tiedeä kunne mäni" (metsä tietää).
491. "mettsy tiedäy kuz ollah" (elävä olento).
492. "ni mettsiä häi ei tijjä" (tiedä metsiä, mitään).
493. "sain hyvän soalehen metsältä" (metsä antaa).
494. "metsäl lähti, sannuh ei ni midä" (tai on
antamatta, vrt. omituinen pakolla pyytäminen).
495. "sih pidäv olla lujat, mettsyhardiem pagizuttajez"
(metsänhaltijaa puhuttaessa).
496. "Mettsähini om metsän isäntä" (metsä-hinen,
496. "Mettsähini om metsän isäntä" (metsä-hinen,
metsän emäntää pelätympi).
497. "kum mäntih Mettsähisej jälkilöistä peälittsi,
siitä eksyttih" (vrt. karhun jäljistä).
498. "elä vihellä, Mettsähini tulou" (pitää kutsuna,
498. "elä vihellä, Mettsähini tulou" (pitää kutsuna,
vrt. pyypillit).
499. "tuli Metsehine vastah" (karhun hahmossa).
499. "tuli Metsehine vastah" (karhun hahmossa).
500. "Mettsähizen kel on kebjiembi pajista ku
Vedehizel kel" (vrt. metsän kielellä, jokaisella
haltijalla oma kielensä).
501. "se Metsähisty varoau, ei läht yöl" (varoo
metsähistä, vrt. yöeläimet).
502. "ota siuda Mettsähine" (vrt. metsähinen
vieköön).
503. "kudamad lammid metsäz ollah, se i mettsylambi"
503. "kudamad lammid metsäz ollah, se i mettsylambi"
(metsälammet, metsälle kuuluvat).
504. "mettsyniemi sih suos sah menöy" (metsä ja suo,
504. "mettsyniemi sih suos sah menöy" (metsä ja suo,
molemmilla haltijansa).
505. "mettsäten tulin mie tän" (metsän kautta).
506. "mettsäranda sinistyö pilveh" (metsänpuoleinen
505. "mettsäten tulin mie tän" (metsän kautta).
506. "mettsäranda sinistyö pilveh" (metsänpuoleinen
taivaanranta).
507. "mettsyrannas päi pilved nouzou" (omat
ilmansuunnat, vrt. rantalaisten maaranta).
508. "mettsytsirkuine suurembi peätsköidy, ylen
ylähästi lendelöy" (metsän linnut).
509. "sid om moine tsoma metsikkö" (somat metsät,
vrt. rumat eli hakatut).
510. "se metsikkö on sagei" (sagei eli tiheä).
511. "metsäkäs kohtu" (kohtu, vrt. ohtu, kotu).
512. "dänishän se on metsänelukka da midä vain on
510. "se metsikkö on sagei" (sagei eli tiheä).
511. "metsäkäs kohtu" (kohtu, vrt. ohtu, kotu).
512. "dänishän se on metsänelukka da midä vain on
metsässä olemassa elukkoja, ne ollah kaikki metsänelukkoja"
(metsän elukat, däni=jani).
513. "kembo heidä tiedäy kus hyö eletäh, metsäneläväd"
(metsän elävät).
514. "Metsänemändä, kuldani tsäptsä piässä" (metsän
514. "Metsänemändä, kuldani tsäptsä piässä" (metsän
emännällä, tsäptsä=naisen päähine, vrt. eläimet).
515. "Metsänemändän stolan kuadoi, sid jalgoa kivist
515. "Metsänemändän stolan kuadoi, sid jalgoa kivist
kolme vuottu" (kaatoi metsän emännän puun,
stola=tuoli, pöytä, vaakasuoraan kasvava puu).
516. "kui kibie ruumizeh mi roiteh, ga siid metsänhaldiel
stola=tuoli, pöytä, vaakasuoraan kasvava puu).
516. "kui kibie ruumizeh mi roiteh, ga siid metsänhaldiel
kyzytäh tervehyttä" (vrt. metsästä saatuun vaivaan).
517. "se tiedoiniekku malttau metsänhardiedu pagizuttoa"
517. "se tiedoiniekku malttau metsänhardiedu pagizuttoa"
(metsää palvovat noidat).
518. "metsänhiimosti" (hiimosti eli taiottu vaiva,
518. "metsänhiimosti" (hiimosti eli taiottu vaiva,
vrt. himotella, himos).
519. "tsiioravoa ei pie ambuo, se on Metsänizännän orava"
(liito-oravaa, pyhinä pidetyt eläimet).
520. "Karu se om Metsänizändy, vanhembi Veinizändeä"
520. "Karu se om Metsänizändy, vanhembi Veinizändeä"
(kontiot ja karut, karu=karhu=karhun hahmossa oleva
metsänisäntä, vrt. talviunta nukkuva).
521. "sait miehem metsän kävijän, metsän korven
521. "sait miehem metsän kävijän, metsän korven
kolkuttajan" (metsän kävijät).
522. "metsällä kun kulki ta eksy, et tietät jotta missä on,
522. "metsällä kun kulki ta eksy, et tietät jotta missä on,
sanottih jotta om metsämmiehej jälkilöistä peälittsi kulket"
(metsänmiehen eli karhun).
523. "metsämmiez koirie haukuttau" (karhun hahmossa
523. "metsämmiez koirie haukuttau" (karhun hahmossa
liikkuva metsänhaltija).
524. "metsämmiehen tiddäd, vizahtah libo havahtah"
524. "metsämmiehen tiddäd, vizahtah libo havahtah"
(liikkeistä kuuluvat äänet).
525. "metsännenä, mi tulov metsäs" (metsästä
525. "metsännenä, mi tulov metsäs" (metsästä
saatu vaiva).
526. "se om metsämpeitoksissa, sanotah"
(eksyneestä).
527. "elukka kuj jeäy mettsäh, aletah arvella jotta,
sen om mettsä peittät" (elukka eli kotieläin).
528. "siitä loajittih metsämpeitokset" (taiat,
metsänpeitosta päästämiseen).
529. "ku viernoil yhtez mettsujjah, sit suahah ainoz,
a ku pahoa toine toizel laitah, sit rikkovuu metsuitsuz"
(viernoil=sovussa, mettsuijah=pyydetään,
(viernoil=sovussa, mettsuijah=pyydetään,
metsuitsuz=metsäonni).
530. "voi kun on tsakkoa täysi mettsä" (tsakkoa
eli sääskiä, tsakkakuu).
531. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
531. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
(oma metsänomistus=metsän tuntemista,
vrt. omituiset "metsähakkuut").
532. "mettsä hurizoo, ravieh tuuloo" (ravieh eli
kovaa, vrt. lavi).
533. "mettsy laulau ku äjjäl tuulou" (metsä laulaa,
533. "mettsy laulau ku äjjäl tuulou" (metsä laulaa,
puiden hurina=laulua).
534. "metts andav iänen vastah kirgujez" (antaa
äänen, vastaa huutoon).
535. "ei pijä viheltöä, mettsä kuulou" (kuulee
vihellyksen, haltijan kutsutapoja).
536. "moalla kum pakajat nim mettsä kuulou"
(pakajat eli puhut, vrt. vedellä).
537. "antoko mettsä mettsojah, korpi koppalaisijah"
537. "antoko mettsä mettsojah, korpi koppalaisijah"
(metsän linnut).
538. "mettsä ei suvaitse kiistoa" (metsässä
538. "mettsä ei suvaitse kiistoa" (metsässä
käyttäytymisestä).
539. "mettsä ei suvaitse nagramista, sillä pidää olla
todine" (totinen paikka, vrt. pyhä).
540. "Karuloin da metsän vuoh tieduittsou,
540. "Karuloin da metsän vuoh tieduittsou,
ei Jumaloa mainitse" (karua ja metsää palvova noita,
vrt. jumalaa ja ylistä, jum=taivas).
541. "meil on sinne mettsäh ainoz matkailuz"
(omat matkakohteet).
vaipunehev varapuuksi" (luetaan metsässä
yövyttäessä).
543. "konza löyetäh rauhna, rauhnoa ei lekahutettoa"
(liikuteta raatoa, kuuluu metsälle).
544. "myö kävelemmä lädinässä" (metsittynyt aho,
544. "myö kävelemmä lädinässä" (metsittynyt aho,
ladina, maistuu lainasanalta, vrt. laidun).
545. "marjoa on rajakol lädzänäh" (marjaisat rajakot).
546. "päiv ei läivähtäi nenih korbiloih muah"
545. "marjoa on rajakol lädzänäh" (marjaisat rajakot).
546. "päiv ei läivähtäi nenih korbiloih muah"
(päivättömät korvet).
547. "metsäs tuli läipähtih, ken yödy magoau"
547. "metsäs tuli läipähtih, ken yödy magoau"
(tulilla yöpyminen).
548. "mettsä talvel lymbyy" (lymbyy eli taipuu,
548. "mettsä talvel lymbyy" (lymbyy eli taipuu,
lumen alla).
549. "lyymyksiz om mettsä, lumen ku pani"
549. "lyymyksiz om mettsä, lumen ku pani"
(lyymyksiz eli painuksissa).
550. "lumi metsän lyymähytti, ei soa ni havuo karzie"
550. "lumi metsän lyymähytti, ei soa ni havuo karzie"
(talvista metsää).
551. "tänäpäi on lumenajo, ni mettsäh ei sua mennä"
551. "tänäpäi on lumenajo, ni mettsäh ei sua mennä"
(lumenajo, vrt. pyry, tuisku).
552. "lumekaz om mettsä" (talvella).
552. "lumekaz om mettsä" (talvella).
553. "äijän on lomuo tässä metsässä, ei piäze
kulkemah" (lomua eli pudonneita oksia,
oikeat metsät).
554. "lähämmä lomuo käymäh mettsäh"
(etsimään polttopuita, vrt. omituinen elävien
puiden hakkaaminen).
555. "puu ku kuadui lohmahtih, kai mettsy kajahtih"
(harvoin kuultu ääni).
556. "onhan metsässä lomeikkuo" (lomeikkuo
556. "onhan metsässä lomeikkuo" (lomeikkuo
eli ryteikköä).
557. "vavoitsuga om moizez lomeikoz" (vavoitsuga
557. "vavoitsuga om moizez lomeikoz" (vavoitsuga
eli vattupaikka).
558. "lomejikko mettsy, puudu kuadunuttu, kanduo,
kivie" (lomejikot eli oikeat metsät, vrt. tyhjiksi
harvennetut "talousmetsät").
559. "siid om paha päästä läbi, ylen on lomeikko"
559. "siid om paha päästä läbi, ylen on lomeikko"
(lomeikko eli tiheikkö).
560. "lomeikko metsy" (eläimille kuuluvat lomeikot,
560. "lomeikko metsy" (eläimille kuuluvat lomeikot,
ravintoa ja suojaa).
561. "luajat nurmet ollah salos" (nurmiset ja saloset,
561. "luajat nurmet ollah salos" (nurmiset ja saloset,
metsän sukuja).
562. "kun ei liene tulta loajittu ni siih kun toisep
petramiehet tultih ni se oli osallini" (osallinen
saaliiseen, metsästäjien tapoja).
563. "nuodivo loajitah majassa" (metsämajassa
yövyttäessä).
564. "metsäs pidäy luadie tuli" (tulen keralla
564. "metsäs pidäy luadie tuli" (tulen keralla
(laatii lahoa).
566. "lindukaz mettsy" (lintumetsät, vrt. tyhjiksi
566. "lindukaz mettsy" (lintumetsät, vrt. tyhjiksi
harvennetut mäntyplantaasit).
567. "Jumal valmistau rugehen, Karu valmistau
567. "Jumal valmistau rugehen, Karu valmistau
lindzoin" (lindzoin eli lillukan, Karu=kaiken
metsässä kasvavan luoja).
568. "ku mäned mettsää ka katsot kudain on silie
puu, hyvä puu, lehti on libie" (puiden tunteminen,
yksilöjä, eläviä olentoja).
569. "ligenäh om metsäs siendy" (sienimetsät).
570. "metsän liebieh lähemmö syömäh, ei ole moine
569. "ligenäh om metsäs siendy" (sienimetsät).
570. "metsän liebieh lähemmö syömäh, ei ole moine
räkki" (metsän liepeessä syöminen).
571. "rajakon liebeil om marjoa" (rajakon eli ahon,
571. "rajakon liebeil om marjoa" (rajakon eli ahon,
vrt. ahomansikat).
572. "puud on metsäz lihavad, oksoa äjjy" (lihavad
572. "puud on metsäz lihavad, oksoa äjjy" (lihavad
eli rehevät, kesällä).
573. "lekko ties, lähtiegö vai ei" (metsänhenkien
nimiä, vrt. lekotella, vrt. tulenhenget).
574. "lekk ottakkah" (lekko ottakoon).
575. "voi lekkolani, miten om mäkkeä" (mäkkeä
eli mäkäräistä).
576. "pajuo lellerdäy metsäz" (pajuo eli laulua,
vrt. haltijoiden viihdyttäminen).
577. "mettsä lehestyy" (keväällä).
578. "lehikkö" (lehtimetsä).
579. "myö istuma lehikössä" (omat paikat).
580. "ei nävy ni gribua lehikössä" (gribua eli sieniä).
581. "mettsy tulou lehtel, moin on hyvä duuhhu"
(hyvä duuhhu, lehtien tuoksu).
582. "se rajakk on lehtoitunnuh" (rajakosta lehdoksi,
582. "se rajakk on lehtoitunnuh" (rajakosta lehdoksi,
raja=laja).
583. "puu lehtevyy" (lehteytyy, toukokuu).
584. "lämmäl päiväz mettsy lehtevyy" (päivän,
583. "puu lehtevyy" (lehteytyy, toukokuu).
584. "lämmäl päiväz mettsy lehtevyy" (päivän,
lämmön ja lehtien yhteydestä).
585. "puuh loadie lehtie" (laatii lehtiä, elävä olento).
586. "puu tuli lehteh" (tulla lehteen).
587. "puu on lehes" (olla lehdessä).
588. "mettsy meni lehteh" (mennä lehteen).
589. "metts ottakkah" (vrt. karhu).
590. "ladvuzikk om mettsy, ei sua piästä ni poikki"
590. "ladvuzikk om mettsy, ei sua piästä ni poikki"
(vaikeakulkuinen nuori metsä).
591. "mettsy laulau" (laulava olento, vrt. metsälle
591. "mettsy laulau" (laulava olento, vrt. metsälle
laulaminen).
592. "lagei mettsy, puudu vähä, ei varboa äjjeä muaz"
592. "lagei mettsy, puudu vähä, ei varboa äjjeä muaz"
(vähäpuinen ja varpuinen metsä, vrt. lakeus).
593. "metsän laijal kostiemb on vilul seäl" (metsän
593. "metsän laijal kostiemb on vilul seäl" (metsän
aliseen, kuu-si).
595. "ilmu pimeni, savvuu metsäs kotuurii"
595. "ilmu pimeni, savvuu metsäs kotuurii"
(kotuurii eli tupruttaa, metsäpalo).
596. "puu pinnoittuu virulleh, rubiou hapistumah"
(pinnoittuu=pehmenee, sinistyy, maassa viruva
puu).
597. "tuuli pirahuttau puun kojua" (kojua eli kuorta).
597. "tuuli pirahuttau puun kojua" (kojua eli kuorta).
598. "oksu kyndzäi metsäs kävellez, piire rodih rozah"
(kynsäisi piirteen eli naarmun poskeen,
vrt. metsänvihat).
599. "mie piiriin piiroksen" (puuhun, omat piirrokset
vrt. metsänvihat).
599. "mie piiriin piiroksen" (puuhun, omat piirrokset
=omiin asioihin piirrettyjä, vrt. kalliopiirrokset,
tuohipiirrokset, hiekkapiirrokset).
600. "mie muissan kun toaton kera pienestä soate kävelin
600. "mie muissan kun toaton kera pienestä soate kävelin
sielä saloloissa" (kävelin saloissa, isän kanssa).
601. "pieniperäni om mettsä" (kooltaan pieni,
vrt. paikannimien perät).
602. "metsäs peutsoit pajatetah" (peutsoit eli
602. "metsäs peutsoit pajatetah" (peutsoit eli
laululinnut, petso, putso).
603. "perätöi metsy" (perätön, rajaton).
604. "se on Karulla keessä, Karu peittäy" (metsään
603. "perätöi metsy" (perätön, rajaton).
604. "se on Karulla keessä, Karu peittäy" (metsään
kadonneen lehmän, karu=karhu=metsänhengen
karhuhahmo).
605. "mettsä peittäy" (eksyttää, piilottaa).
606. "parzipuud on sil kangahal" (parsi eli hirsipuut).
607. "parzizikko metsy" (hirsipuita kasvava).
608. "metsäs kävelin, en voinnuh leikata, hoikaks
605. "mettsä peittäy" (eksyttää, piilottaa).
606. "parzipuud on sil kangahal" (parsi eli hirsipuut).
607. "parzizikko metsy" (hirsipuita kasvava).
608. "metsäs kävelin, en voinnuh leikata, hoikaks
katsoin" (hoikaks eli nuoreksi, nuorten puiden
pyhyydestä).
609. "semmoni ujoni, se metsässä piileskeli"
(ujot kantakarjalaiset, metsästä eläneet,
vrt. etelästä saapuneet lantalaiset).
610. "paloksi sanotah sidä kohtua, miss om mettsä
palan" (palanutta kohtaa, vrt. ukon polttamaa,
ihmisten polttamaa).
611. "palo hormoitui" (alkoi kasvaa horsmaa).
612. "tiedoiniekku metsänhardiedu pagizuttoa"
(puhuttaa metsänhaltijaa).
613. "metsyhardiedu pidäy pagizuttoa, stobi lindu
613. "metsyhardiedu pidäy pagizuttoa, stobi lindu
heittäziheze metsäz" (jotta heittäisi lintuja).
614. "no sitähäm paistih jotta om metsässä haltie"
(paistih eli puhuttiin, ha-altie, vrt. altai-vuoret,
h-alti-tunturi).
615. "pajatimmo, ga kai metsy kajizi" (pajatimmo
=lauloimme, kai=kaikki, kajizi=kaikui).
616. "pajuo haikurdetah tytöt sie, kai korbi kajoau"
(metsässä laulaminen).
617. "hänem mettsy ku ottaz" (vrt. karhu).
618. "mettsä oli omah ottat" (ottanut omakseen).
619. "oijussan täz mettseä myö" (oijustan metsää
myöten, omat tiet).
620. "metsäs koja pirizöy" (puun kuori).
621. "pirumpurissettuo puuda" (pirun puristamaa,
sitkeää ja vääräsyistä).
622. "meäm metsässä on äijäm pirum puristamie
puida, niist ei sua ni midä" (vrt. pi=yö, piru=yöllä
liikkuva henki).
623. "ei ole metsäs kai puut yhtä pitkät" (omaa
viisautta, vrt. ihmiset).
624. "näidgo pitkeämiestä - en nähnyh, kuulin ku
matkai havizi, pitkembi pitkie puuloi oli" (pitkämies,
puun hahmossa liikkuva metsänhenki).
puijem pivus" (pitkämies, pitkien puiden pituinen,
vrt. volgalaisten vastaavat uskomukset).
626. "poaksu mettsy, päivy läb ei nävy" (poaksu
626. "poaksu mettsy, päivy läb ei nävy" (poaksu
eli tiheä).
627. "poaksuh marjoa kazvoi tänä vuon mettsäh"
627. "poaksuh marjoa kazvoi tänä vuon mettsäh"
(marjavuodet).
628. "suon nuogaleh pagenou metsän keskeh"
(nuogaleh eli kaistale, vrt. nokka).
629. "puadaro" (metsäaukea, pa-ata-ro).
630. "metsän pohjalla on heinikkö, eij oo kannarvo"
(heinä ja kanervametsät).
631. "lähtöö poigohuoni ainohuoni mettsuimah,
631. "lähtöö poigohuoni ainohuoni mettsuimah,
tuloo vanha Väinämyd vastah" (metsässä vastaan
tuleva Väinämöinen, mettsuimah=metsälle).
632. "oliz äjjy marjoa metsäz" (marjametsät).
633. "syöttiäne mettsäzeni, tänä vuodena enämbiä
en tule" ("kumarduatsin da kodih läksin",
syksyn sienistä kiittäminen).
634. "broda on suurembi luhtoa" (vetinen kohta
metsässä, maistuu lainasanalta).
635. "kuin vyöstä suate pidi veissä brodie" (brodie
eli rämpiä, suon poikki).
636. "olin iell eglistäh metsässä" (toissapäivänä,
metsäpäivät).
638. "puhaz mettsä, puhas puu, puhaz Moa emä,
638. "puhaz mettsä, puhas puu, puhaz Moa emä,
kallis kandoni, kattsomah i vardoimah" (metsän,
puun ja maan henkien puhuttelemista).
639. "aholoilla, ei puizikossa" (kasvaa lillukka,
metsä ja ahomarjat).
640. "metsäl läpi vaim pujotteleuvuttih"
640. "metsäl läpi vaim pujotteleuvuttih"
(pujoteltiin, oikeat metsät).
641. "miittuine nevesky puutui - a mettsy tiedäy"
(nevesky eli miniä, metsä tietää, kaiken metsässä
tapahtuvan, vrt. metsässä asuvat).
642. "buolakaz mettsy" (puolukkametsät).
643. "metsän nokassa oli suohut, siidä vezi burhuou"
(metsän nokka, burhuou=pulputtaa).
644. "mettsäpuska, sakie mettsä" (sakie eli tiheä).
645. "Metsäizändä se voibi olla vittsahouzu"
644. "mettsäpuska, sakie mettsä" (sakie eli tiheä).
645. "Metsäizändä se voibi olla vittsahouzu"
(vitsahousu eli ilkikurinen, omien haltijoiden
luonteesta, voivat aiheuttaa hyvää ja pahaa).
646. "mettsäh lähtöv" (metsään lähteminen,
vrt. metsälle).
647. "se om putsipuu, ei pie hallokse pilata"
(putsi eli astiapuu, haloiksi hakkaamisen
myöhäisestä eli vieraasta alkuperästä).
648. "elä metsäs pahoin pagize, puut kuullah"
(eläviä olentoja).
649. "muisti puusta puuhizet, muasta muahizet"
(kaiken hyvän, perimätiedon).
650. "harvapuuhini mettsä" (harvat ja tiheät
650. "harvapuuhini mettsä" (harvat ja tiheät
metsät).
651. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
651. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
(omat metsät, rakkaita paikkoja).
652. "miss om puuhuzie harvah, ni kutsumma
652. "miss om puuhuzie harvah, ni kutsumma
harvizoksi" (harvikoksi).
653. "puukaz mettsä" (puukas metsä).
654. "puukkahembi mettsy" (puukkaampi).
655. "ylen on puulasta mettseä" (puulasta eli
653. "puukaz mettsä" (puukas metsä).
654. "puukkahembi mettsy" (puukkaampi).
655. "ylen on puulasta mettseä" (puulasta eli
puukasta).
656. "puukäkkyr om metsäz vanhin" (metsän
656. "puukäkkyr om metsäz vanhin" (metsän
vanhin puu, jokaisella metsällä omansa).
657. "puuzikko kangas" (tiheäpuinen).
658. "puuzikko metsy" (kankaat ja metsät).
659. "augiä paikka metsässä kutsutah puustaks"
(metsäaukeaa, puustaksi).
660. "puusad nämä ollah edähänä, metsissä heinämuat"
(nurmettumaan jätetyt kasket).
661. "puussat ahot" (kaskien ja ahojen yhteydestä,
661. "puussat ahot" (kaskien ja ahojen yhteydestä,
vrt. ukon polttamat kohdat).
662. "puutoi kohtu" (puuttomat kohdat,
662. "puutoi kohtu" (puuttomat kohdat,
hyviä pyhäköiden paikkoja).
663. "puutoi mettsä" (puuton eli vähäpuinen).
664. "kun se mettsä sai pyvälletyksi, se tuli pyväldäjä
sem paikan hallitsijaksi" (pyvältäjä, vrt. pyy-tää,
pykältää, vrt. pyyntimaiden merkitseminen).
665. "mäne hujjutoi, puhaz mettsä" (kontion
665. "mäne hujjutoi, puhaz mettsä" (kontion
kutsuminen metsäksi, metsänhaltijan hahmoja).
666. "mettsä pälvenöy" (keväällä).
667. "tuulel päristelöy puu metsäs" (metsän ääniä).
668. "pökkelikkö" (pökkelöpuinen metsä).
669. "pökkelö" (pystyyn lahonnut lehtipuu).
670. "näin mä pijan pitkällänsä, nejon nurmella
666. "mettsä pälvenöy" (keväällä).
667. "tuulel päristelöy puu metsäs" (metsän ääniä).
668. "pökkelikkö" (pökkelöpuinen metsä).
669. "pökkelö" (pystyyn lahonnut lehtipuu).
670. "näin mä pijan pitkällänsä, nejon nurmella
nojavan, luulin, luoxi tulduaini, liki lähenettyäini,
viruvan Tapion vaimon, lepävän Lehon emännän"
(nurmella lepäävä Lehon emäntä).
671. "tuolla kuusi kuumottaapi, salo siintääpi sininen,
kuuna paistaa kuusen oksat, hopiana hongan oksat,
päivänä petäjän kärkät, mehtä haisoopi havullen,
katajallen katkuaapi, minun miessä ollessaini,
mehtolahan mäntyväni, mieleissä Metän emännän"
(mehtola, Metän emännän koti).
672. "mielly mehtä, kostuk korpi, mielly Mehtolan
672. "mielly mehtä, kostuk korpi, mielly Mehtolan
emäntä, taivu ainoa tapio, ihastu jumalten ilma,
miehen männessä metille" (Mehtolan emännän
puhuttelua).
673. "lepym mehtä, kostuk korpi, mielly Mehtolan
673. "lepym mehtä, kostuk korpi, mielly Mehtolan
emäntä, tapiolan tarkka neito, availe avara aitta,
luinen lukkoisi murenna, laske juoni juoksemaani
luinen lukkoisi murenna, laske juoni juoksemaani
kullaista kujaista myöten, hopiaista tietä myöten"
(metsästäjien lukuja).
674. "honkapa Metzän isäntä, annapa Metzän emäntä"
(metsästäjien lukuja).
674. "honkapa Metzän isäntä, annapa Metzän emäntä"
(honka ja anna, metsänhenkien hahmoja, vrt. anna
=vanha koivu tai haapa, jokin lehtipuu, vrt. eläinten
nimet, ana).
675. "Annikka tapion emäntä, naita meitä miehiämme,
uuista urohitamme, metsän mieli-tyttärille, karvarinta
rakkahille" (miesten puolesta luetut luvut).
676. "minä mies metän käviä, uros korven kolkuttaja,
kävin korvet kalkutellen, salot synkät sylkytellen,
kankaat kaikki kaikotellen" (korvet, salot ja kankaat).
677. "tuolta korpi kuumottaa, salo siintäpi sininen"
kankaat kaikki kaikotellen" (korvet, salot ja kankaat).
677. "tuolta korpi kuumottaa, salo siintäpi sininen"
(kuumottavat korvet, siintävät salot).
678. "kun minä ennen metälle läksin, nukkavierulla
678. "kun minä ennen metälle läksin, nukkavierulla
nutulla, karvalaialla lakilla, koirani keränä vieri,
ite lensin kyyhkyläisnä, kuuna paistoi kuusen oksat,
ite lensin kyyhkyläisnä, kuuna paistoi kuusen oksat,
päivänä petäjän kelkit, haavat olit hopeavöissä,
koivut kultakakkaleissa, minun metälle mentyäni,
koivut kultakakkaleissa, minun metälle mentyäni,
korpeen kohottuani, mäen päälle päästyäni"
(kyyhkyläisenä metsään meneminen, pitkälle
(kyyhkyläisenä metsään meneminen, pitkälle
kehittynyttä luonnonuskoa, kykyä asettua eläimen
asemaan).
679. "Annikki, ahon emäntä, musta sukka, suon
emäntä, paistoi kuuna kuusen alla, hopeana hongan
alla" (vrt. musta käpälä, vrt. ahoilla ja soilla
liikkuvat eläimet).
680. "tuolla korpi kuumottaapi, mehtä siintääpi
sininen, tuonne mieleeni tekeepi, aivuni ajatteleepi,
muiten miesten mehtimaille, urosten eri saloille"
(metsään mieliminen).
681. "Ahon aimonen emäntä, ahon vippo valkoparta,
ylös nouse nostatate, ihtiäsi huuetahan, väkiäsi
tarvitahan" (valkoparta, vrt. naavaiset puut).
682. "Metsän ukko halliparta, panen partasi palmikkoon,
panen kätes käärimiin, panen kinttusi kiintimiin"
(luettiin ja sidottiin yhteen näreen tai pihlajan latvoja,
(luettiin ja sidottiin yhteen näreen tai pihlajan latvoja,
vrt. haltijan kurittaminen).
683. "Metsän ukko halliparta, tules tänne, tuonen hiisi,
vaaran valtijas samoa, hiihas hiijen hiihtimillä, lemmon
leppä kattavoilla, tule tuulena tänne, pyryilmana pyrähä"
(tuonen hiisi, vaaran valtias, liikkuu suksilla ja tuulen
ja pyryn hahmossa).
684. "nousi maasta mansikkana, lehtipuuna tapijona"
(lehtipuuna tapiona, vrt. tapiola).
685. "maasta nousi mansikkana, koivun juurena kohosi"
(vrt. mustat koivun juuret, mustat sukat).
686. "älä mehtä miellyttele, tämän emännän emoja,
686. "älä mehtä miellyttele, tämän emännän emoja,
tämän muorin mullikoita, mehtään metän karja,
kotiin kotoinen karja, mehtä kylmä ollakses, koti
lämmin tullakses" (mehtä ja koti).
687. "Mettän neitty, mettän neitty, pa koiras kahleisiin"
(koiras eli sutesi, Metsän neidon lemmikkejä).
688. "ampiainen pienlintu, itikka Metä emäntä,
688. "ampiainen pienlintu, itikka Metä emäntä,
kottaro kotis, lahokanto kartanosi" (Metän emännän
hahmoja, voi ilmestyä kaikessa metsässä elävässä).
689. "Tapio metän emo, havu lakki vanha vaimo"
(tapioksi kutsuminen, vrt. lehtipuuksi, vanhaksi
puuksi, vrt. ta-api, tappi, appi, taavi).
690. "itekkin Metän emäntä, rinnon aidalle ajain,
punasukkahan punihin, kautokenkähän kanihin"
(ajoi aidalle, minkä eläimen hahmossa).
691. "tuonne mieleini tekööpi, sykkääpi syvän alaini,
(ajoi aidalle, minkä eläimen hahmossa).
691. "tuonne mieleini tekööpi, sykkääpi syvän alaini,
tuolla kuusi kuumottaapi, salo siintääpi sininen,
kuuna paistaa kuusen oksat, hopiana hongan oksat,
kuuna paistaa kuusen oksat, hopiana hongan oksat,
(tiheästä metsiköstä, vrt. töhertää).
693. "sielhän ne seiso vitikistös" (vitikistös eli
693. "sielhän ne seiso vitikistös" (vitikistös eli
viitametsikössä, vrt. vitkastella).
694. "kyl tääl mett o marjane ja sua o muurmine"
694. "kyl tääl mett o marjane ja sua o muurmine"
(metsän marjat, suon muuraimet).
695. "on karuu mettää ja kalliolliist" (karut mettät,
695. "on karuu mettää ja kalliolliist" (karut mettät,
vrt. karun asuinpaikat).
696. "minua kammitti kulkia pimiän mettän läpi"
696. "minua kammitti kulkia pimiän mettän läpi"
(kammotti, pimeä=henkien aikaa).
697. "sitä ennen kammoksuttiih hyviv viheltämistä"
697. "sitä ennen kammoksuttiih hyviv viheltämistä"
(vrt. viheltävät metsänhenget, metsissä eläneet
kantauralilaiset heimot).
698. "ikäni olen kammoskellu pimijässä kulkua"
(ihminen=päiväeläin).
699. "kamottoaha siel, mite siel käyp, jos tuluo vaik
699. "kamottoaha siel, mite siel käyp, jos tuluo vaik
minkälaisia möyriäisiä vastoa" (pimeässä metsässä,
möyriäiset).
700. "oksa otti jalkaa kii, ja se kamppa minun nii
700. "oksa otti jalkaa kii, ja se kamppa minun nii
nokillee" (vrt. ilkikurisina pidetyt metsänhenget).
701. "sitä saatto mehtäsä pujotas semmoseen
kampeloo" (puun juurien väliin jäävään
onkaloon).
702. "tuokin aho kangastuu, että o oikee issoa
mehteä jo" (ahosta mehtäksi).
703. "ol simmonen kankar vaa, kankaremette"
(kankaremette, kivinen metsä).
704. "siin on kappii mehtäkannakep" (kapea
704. "siin on kappii mehtäkannakep" (kapea
kannake, vrt. kannas, kangas).
705. "piäsööhän sitä kannaketta pitkin sen suo yl,
705. "piäsööhän sitä kannaketta pitkin sen suo yl,
ei se upota" (kantavaa kohtaa, kuivaa kohtaa,
kapeaa kohtaa).
706. "kyl siel on paha kulkija kun se mettä on
706. "kyl siel on paha kulkija kun se mettä on
pelkkijä kolua ja kannakkua" (koloa ja kannokkoa,
hakattuna vai luonnostaan).
707. "lehto soi ku kantele" (soivat lehdot,
lintujen lempipaikkoja).
708. "siälä on kova kannikko, häjy ajaa reellä"
(kannokkojen myöhäisestä alkuperästä,
vrt. vieraat työkalut).
709. "se oli niin huonua mehtää, ei siinä olluk
ko kannikkua" (huonoa eli kaadettua mehtää,
oikea mehtä=kannotonta).
710. "kyl siim mäes on ny aika kannokisto,
710. "kyl siim mäes on ny aika kannokisto,
kun kaatovat sem mettäm pois" (oudoksutut
metsän kaatajat).
711. "siäl oli aika kannojjurakka" (vrt. tuulen
711. "siäl oli aika kannojjurakka" (vrt. tuulen
kaatamat puut, hyviä pesäpaikkoja, kaikella
tarkoitus).
712. "ne on semttii kannovvesoi" (kannoista
vesovat puut).
713. "tässä niku ov vähä niityn kanta, a siel om
713. "tässä niku ov vähä niityn kanta, a siel om
metsä" (niityt ja metsät).
714. "se on niin kanteikko, jot eihä siel pääse
714. "se on niin kanteikko, jot eihä siel pääse
talvelkaa rien kans ajamaa" (rekiä hajottaneet
kannot, luonnottomat eli tarkoituksettomat).
715. "tuo vähä metästä puun kapakoeta tullessas"
715. "tuo vähä metästä puun kapakoeta tullessas"
(oma maasta kerääminen, vieras elävien puiden
kaataminen).
716. "puu on mänt kappoa" (kappaan,
kaatunut nojalleen toista puuta vasten,
henkien asuinpaikkoja, ka-apa).
717. "kus kappala matka mene ni sit tlee mettä"
(kappaleen matkaa, vrt. koppelon).
718. "tuosta mä tulin kapsiin läpi mettän"
718. "tuosta mä tulin kapsiin läpi mettän"
(mettän läpi kapsiminen).
719. "sinne Nionsuun hakkaan on tullu viätävän
719. "sinne Nionsuun hakkaan on tullu viätävän
tihhee karahikko" (karahikko eli kuusia kasvava
(karoja eli kuivia oksia).
721. "karahikko" (tiheä ja vaikeakulkuinen
721. "karahikko" (tiheä ja vaikeakulkuinen
metsä).
722. "taaja karakisto" (tiheä näreikkö,
722. "taaja karakisto" (tiheä näreikkö,
kara=kuusen nimiä).
723. "ko pääsi johonkin semmoseen karakistoon
723. "ko pääsi johonkin semmoseen karakistoon
ettei tuuli niin sopinu niin siellä oli lämmin yöpyä"
(metsässä yöpyminen).
724. "siäl on hyvvää karakkamettää, ko vittauskarakoi
(metsässä yöpyminen).
724. "siäl on hyvvää karakkamettää, ko vittauskarakoi
hakattiin ko aitaa tehtiin" (omat vittakset,
vieraat aidat).
725. "sum pitääs mennäk karahkamethän, jotta sais
tuan airam pannuksi" (karahka eli kuusi).
726. "niist ei ollu elläessään käöty oksoa karasemassa"
726. "niist ei ollu elläessään käöty oksoa karasemassa"
(pyhinä pidetyt metsät).
727. "kyllä sulla Janne kans on semmosta karraistoo
727. "kyllä sulla Janne kans on semmosta karraistoo
siellä Huhdanmäessä" (karraistoo eli taajaa
havumetsää).
728. "ei siellä kasva muuta kun karankomehtee,
728. "ei siellä kasva muuta kun karankomehtee,
se on huonuu muata" (pientä ja kuivahkoa
kuusimetsää).
729. "ei niitä mei metsiskää olt viimesin vuosin
karantaisnärehikköö missää" (meidän metsissä,
meidän asuttamissa / käyttämissä).
730. "karanärreekkö" (kasvoi suolla, ka-ara).
731. "se on oikeen sellaist karentomettää"
meidän asuttamissa / käyttämissä).
730. "karanärreekkö" (kasvoi suolla, ka-ara).
731. "se on oikeen sellaist karentomettää"
(tiheää, suoravartista ja vähäoksaista
kuusimetsää).
732. "ol yhtä karreikkuo" (tiheää metsää).
733. "se mettä on semmoist karheikkoo, ettei siel
tahlo päästä läpitte" (karheikkoo eli tiheikköä,
hämeen pelloiksi raivatut ikimetsät).
734. "kyllä tuo ukon piru meinasi olla meleko
734. "kyllä tuo ukon piru meinasi olla meleko
karhuna että en oisi saanu sen kartanon kautta
mehtään mennä" (kartanon eli pihan,
lähekkäin asumisen tuomista ongelmista).
735. "metsä o pello äiti" (peltoa vanhempi,
useimmat pellot entistä metsää).
736. "tapijonkarja" (metsänriista, p=v, vrt. tavio,
736. "tapijonkarja" (metsänriista, p=v, vrt. tavio,
tavio-kuurna, vrt. avio, metsät=omia hääpaikkoja,
hääpuu=riippuu heimosta).
737. "ne karistaa mehät kaikki moahan"
(karistaa eli kaataa metsät, vrt. me,
"metsänhoito").
738. "toi kotomet piretti semmosen karjahakan
kute mittä laitumi ollu" (laitumien eli karjanhoidon
eteläisestä alkuperästä, lehmät=kaukana
kotoaan).
739. "viime kesänä se arkiutu niin että se mehtiyty,
eikä millää antaotunu ihmisten kässiin" (lehmä
mehtiytyi, villiintyi).
740. "mun ei tarvinnu kuv vähä kariaasta, niin se
meni mettähän notta vitikko kahaji" (omaa petojen
karkottamista).
741. "sitä on sitte hyvä kulukia juntua mettäs"
741. "sitä on sitte hyvä kulukia juntua mettäs"
(juntua eli polkua, vrt. juntunen).
742. "tulla rämmin tuosta mehän läpi uria myöte"
742. "tulla rämmin tuosta mehän läpi uria myöte"
(urat ja junnut).
743. "männee sinne karkelemmaam mettään"
743. "männee sinne karkelemmaam mettään"
(karkelemmaa eli kävelemään, vrt. karkeloida).
744. "meijjännim metässä niitä karjottaa siellä"
744. "meijjännim metässä niitä karjottaa siellä"
(karjottaa eli kasvaa, suuria honkia, oma karja
=puukarjaa).
745. "karkeepuinem mehtä" (karkee eli isopuinen).
746. "se o rönäikkötä siit" (rönäikkötä eli ryteikköä,
745. "karkeepuinem mehtä" (karkee eli isopuinen).
746. "se o rönäikkötä siit" (rönäikkötä eli ryteikköä,
vrt. rönätä, mennä röhnälleen).
747. "vaapukkamarjoi meim metsil ei olt ensikää
747. "vaapukkamarjoi meim metsil ei olt ensikää
mut karpalomarjoi kyl ol" (vaapukoita eli vattuja,
jokaisella metsällä marjansa).
748. "metsä haisooki havulle, katajoille kartuaa"
748. "metsä haisooki havulle, katajoille kartuaa"
(metsän haisu).
749. "metä elävä karttoa joka rapsauvve"
749. "metä elävä karttoa joka rapsauvve"
(omassa metässä urpiaiset lentävät kädelle
ja oravat kiipeävät pään päälle, ystävällisyydellä
saa ystäviä, vihamielisyydellä vihamiehiä).
750. "kaarttimettä" (lujia ja hienosyisiä puita
kasvava metsä).
751. "niistä karttu semmosia ahoja" (kaskimaista
751. "niistä karttu semmosia ahoja" (kaskimaista
ahoja, vrt. aroja, monilla sanoilla uudempi ja
vanhempi merkitys).
752. "mehijäisen karvalla" (metsä vihertäessään,
karva=väri).
753. "kylymästä mehtästä sitä peltua tehtiij"
753. "kylymästä mehtästä sitä peltua tehtiij"
(omat mehtät, vieraat pellot, vrt. pelo, peto,
pello, pe-elo).
754. "kaseikko, semmosta pienempätä varvikkova"
(tiheää lehtimetsää, ka-ase).
755. "ne on kypsiä nyt semmossis koivukaseksis"
755. "ne on kypsiä nyt semmossis koivukaseksis"
(mustikat, nuorissa koivumetsissä).
756. "ne ol nuoria kaseksia" (lehtimetsiä).
757. "se ol nyt toestakymmentä vuotta kasvannus
756. "ne ol nuoria kaseksia" (lehtimetsiä).
757. "se ol nyt toestakymmentä vuotta kasvannus
se kasesmoa" (kases eli kaski, ukkosen ja
ihmisten luomat kaset).
758. "siinähä o oikeeta kasesmehteä" (nuorta
lehtimetsää).
759. "aukia paikka kasestui" (alkoi kasvaa nuorta
759. "aukia paikka kasestui" (alkoi kasvaa nuorta
mäntyä, vrt. kasvoi, kastui).
760. "kahrenkymmenevviirev vuarem pääst siin oli
tavallinen kaskevviita" (kaskeen kasvanut viita).
761. "sanottih kaseks, ku siinol murhii isoi
kuumpäiväsii puita" (murhii=isoja, kuunpäiväsii
=ikivanhoja, tarkoittanut nuorta ja vanhaa metsää).
762. "Haisunkorveks olemme pilkannuk ko se on
kasonnus semmosta" (haisuheinää eli minttua
kasvavaa korpea).
763. "siellä se käyväk kassehti metässä" (kasehti
eli puuhasteli, metän ystävät).
764. "korpi om pehmeää maata ja minkä se kasuaa
764. "korpi om pehmeää maata ja minkä se kasuaa
s on huonoa kasuntia" (huonokasvuiset korvet,
vrt. pimeät).
765. "isossa viijjassa mistees se suap sen kasvueinee"
vrt. pimeät).
765. "isossa viijjassa mistees se suap sen kasvueinee"
(kuusi kasvueineen eli voiman, vi-ita).
766. "hään siim mettää kasva, sellaist katajikkoohan
766. "hään siim mettää kasva, sellaist katajikkoohan
se on kauttahaltah" (katajikkoa, ei pidetä metsänä,
aukeista eli valosta pitävä puu).
767. "ei ne kahtont sitä kennem mehtiä ol" (metsien
aukeista eli valosta pitävä puu).
767. "ei ne kahtont sitä kennem mehtiä ol" (metsien
omistamisen vieraasta alkuperästä, omat omistajat
=metsänhenkiä).
mettä=suojaa muilta jumalaisilta).
769. "mettä kalvestaa" (kalvestaa eli varjostaa,
vrt. alves, ilves).
770. "mehtä katves täm puolem" (katves eli
770. "mehtä katves täm puolem" (katves eli
pimensi).
771. "mehtä käö jo nin syksyn näköiseks, se nin
771. "mehtä käö jo nin syksyn näköiseks, se nin
kaohtuu" (kauhtuu eli haalistuu).
772. "oltiim puun alla yötä" (suojista vanhin).
773. "siin on sellanem mettänkannas, että siin on
niinkum mikä sellanen kaulanne" (suossa,
suot ja mettät).
774. "harvoon sit on niin kauttaaltansam mettäh
lunta" (lumiset talvet).
775. "nauro kekotti mettäl lailas, että kuulu tänne
astikka" (oudoksuen, vrt. hartaus).
776. "kelamaa se on koivumehtämaata"
(vrt. kelo, kellastua, ke-ela).
777. "räkäluppo se on kellertävä, märissä paikoin"
777. "räkäluppo se on kellertävä, märissä paikoin"
(räkäluppo eli rämepuun naava).
778. "ku mettä pallaa niin niistähän nes sitte
tulevat semmosek kelokot" (palojen ja kelojen
yhteydestä, vrt. ukon lyömät kohdat).
779. "kyllä nämä metät ja kenkämät on tuttuja,
kuj jo musikkana tul miilustetuks joka kolokka"
(musikkana eli lapsena, metät=omia kouluja).
(musikkana eli lapsena, metät=omia kouluja).
780. "siel ol sellanen kennä siel keskeel"
(kennä eli kumpare, vrt. pyhäköiden paikat).
781. "tual keskumettäs o viäl stukkipuit"
(omat mettät, vieraat stukit eli tukit).
782. "ja mulla oli kesut paikat sielä" (kesut
eli tutut paikat, metsän lapset).
783. "kyl noo mettän elävät niin kesyy"
(kesyyntyy, eloksi ja iloksi luodut eläimet).
784. "tuolt syämmaankorvest" (eläimille
kuuluneet sydänmaat, vrt. hakkuuaukeat).
785. "s oli niinko ketompi paikka, ettei ollun
niim puskanen" (metsässä sijainnut lepopaikka,
vrt. kedot, kettu, ke-eto).
786. "semmonem pikku mettäketvelev välissä"
786. "semmonem pikku mettäketvelev välissä"
(ketvele eli kapea kannas).
787. "silloha om metässä semmonen kajas,
787. "silloha om metässä semmonen kajas,
kaeku käy, kevätkajjaakshan sitä sanotaa"
(kajoisat kevätaamut).
788. "mettä jakaantuu tossa, tualla kasuu
mäntyä ja tualla koivumettää" (metsän
jakaantuminen).
789. "kannoj juarikka" (vrt. jaari, ja-ari,
jäärä, jä-ärä).
790. "sama jakuus Mehänemännällä kun imeisillä,
er Mehänemäntä joka kylällä" (eri emäntä joka
kylällä, vrt. metsällä, suvulla).
791. "siellä kankaan takalaejall oli vielä hyvvää
jalaskoevikkota" (reen jalaksiksi sopivia
koivuja).
792. "se on semmosta jalaskoevumettää"
(oma metsän hyödyntäminen=kohtuullista,
pienimuotoista, järkevää, ei vaikuta metsän
elämään).
793. "suoj jalassa" (suon jalka, vrt. ala).
794. "tottahan sitä metässä jottaaj jalakahuikkuu
sattuu" (jalkahuikkuu eli kapeita harvoin
kuljettuja polkuja).
795. "jalkakopelolta ja korvakuulolta minä sieltä
korven läp tarsin" (tarsin, vrt. tarvoin).
796. "jalakasoiksi" (kutsuttiin soita joiden poikki
pääsi vain pitkospuita myöten).
797. "älä jallita, siitä vain pitkospuille, yli rimmin"
797. "älä jallita, siitä vain pitkospuille, yli rimmin"
(rimpisuot, ri-impi).
798. "oikaasthan tästä mettän kautta ja säästethän
798. "oikaasthan tästä mettän kautta ja säästethän
vähä jalakoojuania" (mettän kautta oikaiseminen).
799. "jalua mehtää" (jaloa=isoa, hienoa).
800. "suoj ja kankaaj jamass oli iso hete"
799. "jalua mehtää" (jaloa=isoa, hienoa).
800. "suoj ja kankaaj jamass oli iso hete"
(jamass eli rajassa, vrt. he-ete).
801. "kun ol janhusmehteä, siinä syvän eris"
(syvän eli sydänpuu, janhus=tumma lylypuu).
802. "tuossa voaral laijassa jantteassa moassa"
802. "tuossa voaral laijassa jantteassa moassa"
(kasvavaa kuusikkoa, sanottiin viidaksi).
803. "ei siellä viiti ruveta oikei jantuksessa
803. "ei siellä viiti ruveta oikei jantuksessa
olemaa muutehhan siellä kokonaan metittyy"
(mettäkämpällä, metsä=tekee kaltaisekseen).
804. "aho kasvaa enempi nuil lehtipuita, se ei sitä
804. "aho kasvaa enempi nuil lehtipuita, se ei sitä
jeäveäv vielä sitä nimmeä" (jäävää ahon nimeä,
vaikka kasvaisi muutama mäntykin).
805. "jättiläinen ol nii väkevä, jot hiä kuas suurem
vaikka kasvaisi muutama mäntykin).
805. "jättiläinen ol nii väkevä, jot hiä kuas suurem
puu metsästä ja sit juureltaakkii teri pois hänen"
(metsissä eläneet jättiläiset, ja-ati, ja=mänty).
806. "kus johratat tost polvolt piäne matka metä
(metsissä eläneet jättiläiset, ja-ati, ja=mänty).
806. "kus johratat tost polvolt piäne matka metä
läpitte nin kyl hän sit jo ossa" (metän läpi kulkevat
polvot, vrt. polku, polvi).
807. "metässä kun tuuli eänttää, se on johinata"
807. "metässä kun tuuli eänttää, se on johinata"
(metässä liikkuva tuuli).
808. "mehtä johaji" (mehtän ääniä, vrt. joha).
809. "jos saloh halaki läks mänemmään nij joltakulta
808. "mehtä johaji" (mehtän ääniä, vrt. joha).
809. "jos saloh halaki läks mänemmään nij joltakulta
tul kysyttyy tietä" (salojen koosta).
810. "hyvin jolakkata mehteä, pitkävartista jossa ei
ook kun latvassa oksie" (jolakkaa eli pitkävartista,
vrt. jol-akka).
811. "jolleata mehteä" (pitkää, hyväkasvuista).
812. "semmosta paksua lehoj jolleikkota"
(pitkäpuista koivumetsää, leho=lehto, vrt. le-eho,
eho, ehto, vrt. l-aho, aho, ahto).
813. "jouvuttiinpa jolleikkomaesemille"
(synkkään korpeen).
814. "siinä puron rannalla on semmosta jolleikkoa"
(jolleikkoa eli vesakkoa).
815. "jolovikko" (tiheä ja kostea sekametsä).
816. "on siellä mehtässä isoja puita, koko hirveitä
815. "jolovikko" (tiheä ja kostea sekametsä).
816. "on siellä mehtässä isoja puita, koko hirveitä
jorikoeta" (vrt. jori, jo-ori).
817. "kyl se polku piti olla jotakuikii täl kohal"
(polkujen tunteminen).
818. "siinäpä oj joohovata mehteä" (suoraa,
johva, joha, jova).
819. "jouhikangas" (pitkiä mäntyjä kasvava
819. "jouhikangas" (pitkiä mäntyjä kasvava
kangas).
820. "se ol jouhimehteä, solakkata, sitkeätä puuta"
(solakkaa ja sitkeäpuista).
821. "siin o nii synkki mettä kahrem puali, et siit
on pimes vähä julkka men" (julkka eli pelottava).
822. "sinne se hevonen puota jullahti rimppiin"
(hevosten vieraasta alkuperästä, kuuluvat
puuttomille keski-aasian aroille).
823. "asttuuj jullitav vaen niitä saloja"
823. "asttuuj jullitav vaen niitä saloja"
(salojen astujat).
824. "kävelläj jullitin sitä polokuo myöte"
(jullitin polkua, oma liikenne, päästötöntä,
elämää yllä pitävää).
825. "se oli julma paikka se korpi mennä"
(julmat korvet).
826. "nehäk kun oli jumalam mehtiä"
(koskemattomat metsät, vrt. metsänhaltijan,
vrt. jum=luojahenki).
827. "junko, juurineen kaatunup puu" (kaikella
tärkeänä pidetyllä oma nimi).
828. "kesällä mettis juoksennelles" (jalat kovettui,
828. "kesällä mettis juoksennelles" (jalat kovettui,
paljasjalkaiset suomalaiset).
829. "juoksovvoa mehtteä" (pitkää ja suoraa).
830. "juoleeta mehttee" (pitkärunkoista).
831. "yheksäv vuev vanahana minä olij jo isäm matkassa
829. "juoksovvoa mehtteä" (pitkää ja suoraa).
830. "juoleeta mehttee" (pitkärunkoista).
831. "yheksäv vuev vanahana minä olij jo isäm matkassa
metässä" (omaan opastaminen).
832. "se kun vaen ei eäni juossem metässä, se saet tulloo
832. "se kun vaen ei eäni juossem metässä, se saet tulloo
heti" (ääni juokse, tietää sadetta).
833. "meijäm mehtä juoksoo siitä mökin sivu"
(mökit ja mehtät, oikean suomen luonteesta).
834. "lehto se on maa, juoksee ulos roasta eli vaarasta,
jänkhään niinku eristetty" (pohjoisen lehdot,
jänkä=janka, ja-anka).
835. "sarad juoksivat päim metsä" (sarad eli niityt).
836. "juperomehteä" (lyhyttä ja paksupuista).
837. "ompas siinä isoo puun jurtikka"
835. "sarad juoksivat päim metsä" (sarad eli niityt).
836. "juperomehteä" (lyhyttä ja paksupuista).
837. "ompas siinä isoo puun jurtikka"
(vrt. jortikka).
838. "tuo aho se vuan jussinjäkkiä kasvaa"
838. "tuo aho se vuan jussinjäkkiä kasvaa"
(heinäiset ahot, jussi=jänis).
839. "sitä Moaskorpee on niim paljo, että sinne
eksyäj jutkahtaa" (korpien koosta).
840. "mehtääm päen se vaem männäj juttuuttaa
vaekkoj jo kaheksaas kymmel lopulla" (mehtään
päin kulkeminen, vrt. päivää).
841. "juurakkohonsak kaatunehia puita" (hyviä
pesäpaikkoja, kaikella tarkoitus).
842. "juurakomperse" (perse eli tyvi).
843. "juurennousemat tyvet kasvvaa pahhoin sitä
vinaskoa" (vinaskoa eli lahosientä).
844. "ku nui hyyhään puuhum oon tullu juurenousu"
844. "ku nui hyyhään puuhum oon tullu juurenousu"
(juurenousu, vrt. lahovika).
845. "se hävisi puillej juurettomille" (tyhjään,
845. "se hävisi puillej juurettomille" (tyhjään,
olemattomaan).
846. "tässä oj juurovata mehteä" (juurevaa).
847. "juurikankomo" (juurineen kaatuneen puun
alla oleva kolo, vrt. ju-uri, ko-omo).
848. "se on seittyinej juurikas" (juurikas puu).
849. "elukoelle ei riitäj juurmehtee suojaksi ja syötäväksi"
(hakkuiden takia, "metsänhoito").
850. "siellä se metässä tuntu hiljalleen jyhkivän"
850. "siellä se metässä tuntu hiljalleen jyhkivän"
(metsien miehet).
851. "sii on jykkeätä mehteä" (jykkeätä eli jykevää).
852. "jylehikkö" (paksupuinen metsä).
853. "jylleikkö" (kohosuo).
854. "jylleä mehtä" (jylhä, synkkä).
855. "jylyhä mehtä, ku on oekkeen kommeita mäntyjä"
851. "sii on jykkeätä mehteä" (jykkeätä eli jykevää).
852. "jylehikkö" (paksupuinen metsä).
853. "jylleikkö" (kohosuo).
854. "jylleä mehtä" (jylhä, synkkä).
855. "jylyhä mehtä, ku on oekkeen kommeita mäntyjä"
(jylhät mäntymetsät, vrt. julha, jula, juha, vrt. juhla
=mäntypyhäkössä vietetyt menot).
856. "jylikistö" (jykevä metsä).
857. "jylykky mehtä" (jylkky=iso, vankka, vrt. jilkki,
julkku, ju=männyn nimiä).
858. "jylyä mehttää" (jylhää, vrt. jy-yly, ju-ulu).
859. "jymmeikkö" (paksupuinen metsä).
860. "mehtä voep olla jollonniin niij jynkkee, ettei läp
858. "jylyä mehttää" (jylhää, vrt. jy-yly, ju-ulu).
859. "jymmeikkö" (paksupuinen metsä).
860. "mehtä voep olla jollonniin niij jynkkee, ettei läp
tahop piästä" (jynkkee eli tiheää).
861. "jyrreikkö" (vrt. jyränkö).
862. "oli nij jyryjä korpia" (jyryjä eli synkkiä,
vrt. ukon jyry).
863. "mä löyrin meirän korvesta sellaasen hirren jyskyn,
863. "mä löyrin meirän korvesta sellaasen hirren jyskyn,
jotten tahtonu rekhen saara" (hirren jyskyn,
ison hirren).
864. "se taitaa siel Maitkorves nii ellää jyskää"
864. "se taitaa siel Maitkorves nii ellää jyskää"
(korpien nimiä).
865. "enne ol jysmeä salluu" (jysmeä=jylhää, sankkaa,
oikeat metsät).
866. "jysmälä mehälähän ne nyt on" (olla mehällä).
867. "jytteeikkö" (paksupuinen metsä).
868. "se on semmosta jäkälämaata, jäkälikkyä"
866. "jysmälä mehälähän ne nyt on" (olla mehällä).
867. "jytteeikkö" (paksupuinen metsä).
868. "se on semmosta jäkälämaata, jäkälikkyä"
(jäkälämaat).
869. "jäkälikkökangasta tuo Hirskangas" (maat ja
869. "jäkälikkökangasta tuo Hirskangas" (maat ja
kankaat, ka-anka).
870. "teällä on loajoja jäkäläkankaeta" (laajoja,
vrt. laajasalo).
871. "kyllä se on jämeree mehtee" (jämerää eli
871. "kyllä se on jämeree mehtee" (jämerää eli
paksupuista).
872. "että se om potkassu siihem puuhun, että siihen
872. "että se om potkassu siihem puuhun, että siihen
on tullu mutka" (jänis).
873. "ku viärä puu om metässä, ni se oj jäniksem
873. "ku viärä puu om metässä, ni se oj jäniksem
potkasema" (uskomuksia, vrt. jänis=yksi
luojahengistä).
874. "jänkäpilikka" (pieni suo).
875. "jänkäruto" (suon ympäröimä koivikko tai
pajukko, vrt. ruto-haltija, ru-uto, vrt. luto).
876. "jänkkäräme" (pieniä mäntyjä kasvava suo,
rä-äme).
877. "jänkkärämiskö" (pieniä puita kasvava suo).
878. "järijjää mehttää" (järijää, vrt. jari).
879. "oekee järeviä puita" (järeviä eli paksuja).
880. "se o isova mehtee, oekee järevätä"
877. "jänkkärämiskö" (pieniä puita kasvava suo).
878. "järijjää mehttää" (järijää, vrt. jari).
879. "oekee järeviä puita" (järeviä eli paksuja).
880. "se o isova mehtee, oekee järevätä"
(isot mehtät).
881. "melekeij järkejjään suurta mehttää"
(suuret mehtät, satoja vuosia vanhat).
882. "sitä niin kirosivat ihmiset sitte myöhemmin
kun järkiisät tulivat" (metsäkaupoissa petetyiksi
tulleet, vrt. "metsäyhtiöt").
883. "on ne aika uarnijoita" (aarnioita eli isoja
883. "on ne aika uarnijoita" (aarnioita eli isoja
puun järkäleitä, vrt. s-aarni).
884. "järäkmäissi, kauhia suuri puit" (kasvoi
ulkosaarilla, vrt. rauhassa kasvaneita).
885. "hänen oli kaikki jäsenet mustat kun se oli niin
kovasti painellu" (paininut, metsänhaltijan kanssa,
vrt. karhun, karhu=ihmistä voimakkaampi
=yksi jumalaisista).
886. "hirveitä isoja jätkiä ol sielä" (jätkiä eli isoja
886. "hirveitä isoja jätkiä ol sielä" (jätkiä eli isoja
puita, vrt. jättiä).
887. "kyl ne oli siä semmottena jättiläismettänä vaan,
ei siä kukkaan käyny" (takametsät jättiläismettänä,
viimeiset ikimetsät).
888. "jättiläistej jättö" (metsässä oleva kiviraunio,
888. "jättiläistej jättö" (metsässä oleva kiviraunio,
vrt. jati, jatti, vrt. ja-ati, ja=mänty).
889. "teillähän on siellä join takana vielä hyvij jäyhee
889. "teillähän on siellä join takana vielä hyvij jäyhee
mehtee" (jäyhee eli järeää).
satoja vuosia vanhat).
891. "mettä oj jäähilehes" (hileiden aika).
892. "oksat oj jeähilisseessä" (talvista metsää).
893. "paras ettet lähe yöselekää sinne korpee, öksyt vielä
891. "mettä oj jäähilehes" (hileiden aika).
892. "oksat oj jeähilisseessä" (talvista metsää).
893. "paras ettet lähe yöselekää sinne korpee, öksyt vielä
jiämäjjälille" (jäämän jälille, vrt. jaaman, ja-ama).
894. "mehtä on jäänapissa" (jäähelmillä).
895. "metän kylymi aevan jiänryyhteeseen" (metsässä
näkyvät muutokset, jokaisella jumalaisella oma
ajanlaskunsa).
896. "mettäs on jääpiskat oksan nenis" (piskat eli pisarat).
897. "kaarrat mehtäsä juoksee" (hiekkaharjanteet,
vrt. kaarre, ka-ara).
898. "ne lähtivät sitä mäntymehtän syrijää" (mehtän
syrjät, omia kulkuteitä).
899. "oliskoos häl lämpösen kaasua vais savvuako kut
tua om mettän syrjäsä" (lämpösen kaasua, vrt. usvaa).
900. "me joutusin karoksi siäl mätäs" (metässä,
vrt. mätäs, matas).
901. "se om mettä kaksikarvalla lehenkuumeen aikaan"
901. "se om mettä kaksikarvalla lehenkuumeen aikaan"
(karvalla=värillä, lehenkuumeen=ruskan).
902. "niin ne meni, jotta viitikko kahaa" (viitikot,
902. "niin ne meni, jotta viitikko kahaa" (viitikot,
vrt. viti, viita, vitsa).
903. "suvi siittä tullee kun mettä nuin kahisee"
903. "suvi siittä tullee kun mettä nuin kahisee"
(mettän kielen tuntijat).
904. "mä kahkailin aikain jo siäl mettäs, enkä meinannu
osaa löytää sitä kotopolkuu" (kotiin johtavat polut).
905. "yksin vaa mettis kahkailee" (mettissä kahkailu
905. "yksin vaa mettis kahkailee" (mettissä kahkailu
=metsän pyhittämistä, luonnonusko=silmillä ihailemista,
korvilla kuuntelemista).
906. "me oomma kahalannu tuan mettän ristihi rastihi"
906. "me oomma kahalannu tuan mettän ristihi rastihi"
(kotimetsät).
907. "jos ei vain tuus sajetta niin muutamassa päivässä
se kahalaa jokeen asti" (metsäpalo, joet=luonnollisia
palojen estäjiä).
908. "kahtahalta näkyy mettävalakioota" (valkiota
eli paloa).
907. "se rupes tuulee nii et mettä piti oikei kahhuu"
(piti kahua, metsää hyväilevä tuuli).
908. "se on kasvanu kaihessa, nin se on huono puu"
908. "se on kasvanu kaihessa, nin se on huono puu"
(kaihessa eli varjopaikassa).
909. "mettä kaihee tossa, ettei järvi näy" (kaihee
909. "mettä kaihee tossa, ettei järvi näy" (kaihee
eli peittää järven, vrt. kaihtimet).
910. "mäntii metä keskee kaehoo paekkaa" (metän
keskeen, kaihoon eli katveeseen).
911. "kun on kajea ilma, nii mettä kaikaa kun puhuu"
(kaikaa eli kaikuu).
912. "ku mettän tyynel ilmal huuta ni see kaikatta"
912. "ku mettän tyynel ilmal huuta ni see kaikatta"
(elävä olento).
913. "ku huuvvat metsäs siis mets kaikkuu"
(kaikuu, vastaa huutoon).
914. "ne ova jo kauemaks kaikonu, ko metä ova
vähentynny" (metät vähentyneet, mettälinnut
kaikonneet, vieras valta=vieras suomi).
915. "kaiku vastas mettäs" (mettässä elävä
kaiku).
916. "mitä mehttää huuttaa, sen kaeku vasttaa"
916. "mitä mehttää huuttaa, sen kaeku vasttaa"
(vrt. ka-aiku, aku, akku).
917. "mettä viäl kaikuilee" (laulaessa, metsälle
917. "mettä viäl kaikuilee" (laulaessa, metsälle
(kaelasti eli metelöi).
919. "se olis tulluv vähä tännem mehtänkainalohom piiloho"
919. "se olis tulluv vähä tännem mehtänkainalohom piiloho"
(mehtän kainaloon).
920. "o mul tommone pikkune metä kaist" (metsän
920. "o mul tommone pikkune metä kaist" (metsän
jakaminen pieniin kaistoihin, vierasta vallankäyttöä,
varastetaan sukujen pyyntimetsät ja annetaan vastineeksi
pienet kaistat joista ei ole mitään hyötyä omiin
elinkeinoihin, "isojako").
921. "mettäkiv vastaa ku on niin kajanne ilma"
(kajanne eli selkeä).
922. "laolo kajauttel niät mät kajas" (metsä kajasi).
923. "huutaa niin että kaje mettänlaijosta vastaa"
(laijosta eli laidasta).
924. "tarttis siks tullap päevän kajua ko mettään kerkee"
(mettään kerkeeminen).
925. "korved oldih, syngiet korvet" (synkeät korvet).
926. "synkkä salo" (synkät salot).
927. "siidä se Mettsehine vuuven syötti" (syötti vuoden,
925. "korved oldih, syngiet korvet" (synkeät korvet).
926. "synkkä salo" (synkät salot).
927. "siidä se Mettsehine vuuven syötti" (syötti vuoden,
uhrin jälkeen, saaliista kiittäminen).
928. "metsäz ollah särkäd" (pitkulaiset harjut).
929. "ei metsässä pie uhalla ta kirosanan keralla mitänä
roatoa, ei ni suutkaltah ittsie tai muita pahalla toivottoa"
(metsässä käyttäytymisestä).
930. "mettsä ei suvaitse kiistoa" (suvaitse kiistaa,
jumalaiset=omien arvojen ilmentymiä).
931. "suosoareksil olimmo, odvi vai peäzimmö,
931. "suosoareksil olimmo, odvi vai peäzimmö,
vähiz emmö männyh mettsiem märräks" (eksyksissä
suosaareksilla, suo=rajamaata, henkien maata).
932. "puut sumistah tuulel" (eläviä olentoja).
933. "metsy sumizou" (metsän ääniä).
934. "metsän sumu" (sumu eli kohina).
935. "sumba mettsä" (tiheä, tuuhea, vrt. suma).
936. "siä metsäs suojembat tilad on" (suojemmat tilat).
937. "suojah menem puun oal vihmaz" (omat suojat).
938. "puun oal suojavuin" (puuystävät).
939. "suojon andau mettsy" (antaa suojan,
ihmisiä auttava olento).
940. "suleikko mettsy" (pitkiä ja suoria puita
kasvava).
941. "metsän izännät, metsän emännät, metsän
941. "metsän izännät, metsän emännät, metsän
vallan vanhemmat, metsän sulhoi sulkkuparda"
(metsänhenkien puhuttelemista).
942. "sulei mettsy" (pitkä ja suora).
943. "pitkän sullakka puu" (sulakat puut, vrt. sulka).
944. "eänistis metsäz, emmo tie, ken oli" (äänisti
metsässä, vrt. ääninen).
945. "metsän suhineh" (metsän kieltä).
946. "hyö ollah korven rannalla" (rannalla eli reunalla).
947. "mettseä sordui tuulel" (metsää sortava tuuli).
948. "puuda metsäs tuulel sordui" (tuulen ja
metsän väleistä).
949. "pitkän sorakka puu" (sorakka eli hoikka).
950. "sorakka inehmini, eigo järie eigo hoikka,
949. "pitkän sorakka puu" (sorakka eli hoikka).
950. "sorakka inehmini, eigo järie eigo hoikka,
pitkeä vähäistä lyhembi" (puita ja ihmisiä kuvaillaan
yksillä sanoilla, vrt. oma puu, jokaisella puu
vastineensa, kuvansa).
951. "sorakka mettsä" (pitkiä ja hoikkia puita
kasvava).
952. "soreikko" (pitkiä ja vähäoksaisia puita kasvava
kohta).
953. "puu soreni kazvamah" (pitkästä ja hoikasta
953. "puu soreni kazvamah" (pitkästä ja hoikasta
puusta, vrt. sorjeni).
954. "sorei mettsy" (suorapuinen, vähäoksainen).
955. "joga sorkku metsäz on" (joka sorkka metsässä,
metsä=oman elämän keskus).
956. "puut tuulel sonnistuu" (sonnistuu eli taipuu).
957. "metsän sohineh" (sohina).
958. "mettsä sohizoo, tuuloo ylen äijäl" (metsän
äänet=metsän kieltä, metsän palvojien pyhää
kieltä).
959. "karulaine viheldäy snaugoau, loitos kuuluu"
(loitolle kuuluva vihellys, vrt. likelle).
960. "singenöv vie mettsy kazvahuu" (sinkenee
eli tihenee, vrt. sikenee).
961. "metsän sigendi sih kohtah hyvin" (sikensi
961. "metsän sigendi sih kohtah hyvin" (sikensi
metsän, puiden ja ihmisten lisääntymisestä
puhutaan yksillä sanoilla).
962. "edgö mettsäh silie" (silie eli lähde,
962. "edgö mettsäh silie" (silie eli lähde,
vrt. mennä sen sileän tien).
963. "sigei mettsy" (sigei eli tiheä).
964. "sigisogenah om puudu täz viddaz" (viddaz
eli luonnontilaisessa kuusikossa, vi-ita, iita,
vrt. viitta, itä).
965. "kugali silmy täydyy, sigäli mettseä" (omaa
elämää yllä pitäneet ikimetsät).
966. "silejikkö" (pitkää ja vähäoksaista puuta
kasvava kohta).
967. "sienenkeraine puu happanou, sydämez on viga"
(puusienet, vrt. käävät).
968. "kasekseh kazvoa siendy" (kasekseh eli
lehtimetsään).
969. "mettsä seändyi" (sääntyi eli sydämistyi,
elävä olento).
970. "mene metsäl, eräs sebiäjjy" (mene metsälle,
970. "mene metsäl, eräs sebiäjjy" (mene metsälle,
tiehesi).
971. "segametsäs sie om pajut sie on kuuzet"
971. "segametsäs sie om pajut sie on kuuzet"
(sekametsät).
972. "sellitämmöz mettsäh lähtie puun tuondah"
(sellitämme metsään, vrt. selviydymme).
973. "on se väki pitkä matka teältä, seloista pitäy
973. "on se väki pitkä matka teältä, seloista pitäy
männä" (seloista, vrt. saloista, selo, selko, selkonen
=erämaa, vrt. selkä).
974. "meän selgozessa eu pedrua" (ei ole peuroja,
vrt. peurat ammuttu, alkujaan kaikissa metsissä,
metsä-peura).
975. "selgozie kävelimmä yöt päivät" (selkosien
käveleminen).
976. "selläkse sanotah kasezmualoi" (kasesmaita
976. "selläkse sanotah kasezmualoi" (kasesmaita
eli lehtoja, maan selät).
977. "selgymaa, koivuu, leppää kazvaa" (lehtipuita
977. "selgymaa, koivuu, leppää kazvaa" (lehtipuita
(metsänpeitossa oltaessa).
979. "oli suuri mettsä sillä mestua" (sillä mestaa,
979. "oli suuri mettsä sillä mestua" (sillä mestaa,
mesta, mesa, meta).
980. "se olim minä salol, se olim minä yksinäh"
980. "se olim minä salol, se olim minä yksinäh"
(yksin salolla, metsässä olo=omaa uskonnollisuutta).
981. "sangie puuzikko" (paksu, tiheä).
982. "korvil on muan sanomat" (maan sanomat,
korvat ja korvet).
983. "mielinkö siula mettsä anto, ilveksen Salon isäntä"
(vrt. olla mielin kielin).
984. "sobiu sinne saloh kyllä, kul lähtenet" (sopii saloon,
984. "sobiu sinne saloh kyllä, kul lähtenet" (sopii saloon,
tilasta kumpuava sopu).
985. "kondia kävelöv salossa" (kontioiden asuttamat
985. "kondia kävelöv salossa" (kontioiden asuttamat
salot, ennen sukupuuttoon ampumista).
986. "sillä salolla on hyveä moada, aigallista mettseä"
(hyvää maata, aikallista metsää).
987. "siell on saluo oikein julmoa" (julmat salot).
987. "siell on saluo oikein julmoa" (julmat salot).
988. "päivämmatka on Loimoin saluo jalganikal matkata"
(päivänmatka, omat mitat).
989. "Markilan da Viidanan välil työndyy kolmin savoin
virstoin salod" (kolme sataa virstaa pitkät salot,
oikeiden metsien koosta).
990. "siä metsäs salos, korves" (metsät, salot ja korvet).
991. "sammalikaz mettsy" (vrt. sa-amma).
992. "sagie mettsä" (sakea eli tiheä).
993. "oli ylen näreikkö sageikko maa" (sakeat
990. "siä metsäs salos, korves" (metsät, salot ja korvet).
991. "sammalikaz mettsy" (vrt. sa-amma).
992. "sagie mettsä" (sakea eli tiheä).
993. "oli ylen näreikkö sageikko maa" (sakeat
näreiköt, näre=nuori kuusi).
994. "netse maa työndää sagenah vezaa" (työntää
vesaa, maasta syntyvät puut).
995. "röneikkö, mis et voi astuo" (röneikkö eli
ryteikkö, vrt. rönätä).
996. "rözeikkö mettsy" (vrt. roseikko).
997. "moizes rözeikös et hevon kel läbi piäze"
(omat röseiköt, vieraat hevoiset).
998. "rämeiköt huonomettsäzet muat, suot mis metts
om madal" (metsä matala, räme=rame=lame).
999. "mis hienoloi rizuloi on ka s on räzeikkö"
(hienoloi eli ohuita risuja).
1000. "rätsäkkä metsä" (matala, paksupuinen,
rätsä=ratsa=latsa).
1001. "rätsäkkö mettsy, madalad, däried puud"
1001. "rätsäkkö mettsy, madalad, däried puud"
(matalia ja järeitä puita kasvava).
1002. "ryöhäkkö metsy" (tuuhea, rehevä).
1003. "ryzeikkö mettsä" (ryseikkö eli ryteikkö).
1004. "ryzeikkyö myö tulimmo" (ryteikköä myöten,
metsää vastaan eläminen=johtaa vastaiseen).
1005. "rydeizikk om moine, et piäze kirvehettäh ni läbi"
1005. "rydeizikk om moine, et piäze kirvehettäh ni läbi"
(vrt. ryteikköjen kiertäminen, vieraat työkalut
=vieraat tavat).
1006. "ryybei mettsy" (tiheä, vrt. rypeä).
1007. "ryybieh om puudu" (ryypieh eli tiheään,
haldiel kyzytäh tervehyttä" (kysytään terveyttä,
vrt. haetaan parantavia aineksia, kysyä=pyytää
kuuselta, kys=kus).
1009. "ruzeikko" (ryteikkö).
1010. "metsän rajas päiväine do rozottaa" (metsä
ja päivä, kaksi hyvää).
1011. "tuuli puun katkai rodzahutti" (puita katkova
tuuli).
1012. "mettsä rotskahuo" (elävä olento).
1013. "puut kai rotskahuu, tuulou" (puut rotskaa,
metsän kieltä).
1014. "migä siel metsäs rotskaa" (valppaus=kuuluu
metsässä oloon).
1015. "mettseä tuuli rotskuttoa" (metsä ja tuuli,
vrt. tuulenhahmoiset metsänhenget).
1016. "puu huizahtui koadui tuulel, vai rodzuu pidi"
1016. "puu huizahtui koadui tuulel, vai rodzuu pidi"
(tuulella kaatuvat puut, vrt. heikoimmat, luonnossa
kaikella tarkoitus).
1017. "metsän tuuli roagendi" (raakenti eli paljasti,
1017. "metsän tuuli roagendi" (raakenti eli paljasti,
pudotti lehdet).
1018. "tuuli katso metsän roagendau" (pudottaa
lehdet, syksyllä).
1019. "roaga mettsä on kui lehti langenoo"
(roaga eli paljas, vrt. ro-aga).
1020. "mettsy ku roag on, sit oravat jo om puhtahat"
(oravat puhtaat, talviturkissa).
1021. "oksu ridzahtih metsäs" (oksa ritsahti,
1021. "oksu ridzahtih metsäs" (oksa ritsahti,
valppaina kuin eläimet).
1022. "ridzejikkö, puunkoatez da kuivanuod oksad"
(kaatunut puu, kuivuneet oksat).
1023. "vierahaz metsäz ollez varbaine ritskahtah,
1023. "vierahaz metsäz ollez varbaine ritskahtah,
da i sidä varuad" (omat ja vieraat metsät).
1024. "mi sie metsäz ritskahuu, nävy ni kedä ei"
(kuullut ja nähdyt metsän asukit).
1025. "rizeikkö, lyhydvarvalline mettsy"
1025. "rizeikkö, lyhydvarvalline mettsy"
(varvalline eli oksainen, vrt. arpa).
1026. "metsy palau rizizöy" (metsäpalot).
1027. "varbu riskahtih" (var-pu, vrt. maahan
pudonnut oksa, vrt. varu, vapu, apu).
1028. "rigeikkö mettsy" (tiheikkö).
1029. "metsy rigevyi" (rikevyi eli tiheni).
1030. "rigie mettsä" (vrt. likie).
1031. "sid oli moine rigei, sto odva piäzin läbi"
(pakolla läpi puskeminen, metsää vastaan
elämistä).
1032. "metsy rigiesti kazvau työndyy" (metsän
luonto=kasvaa tiheäksi, vrt. autioksi muuttava
"metsänhoito", laillistettua rikollisuutta).
1033. "mettsy tiedäy, kuz ottav eluo" (metsä
tietää, vrt. karhu).
1034. "rindamettsä" (lähimetsä).
1035. "mettsy riibevyi" (kasvoi tiheäksi).
1036. "riibei mettsy" (vrt. riipivä, raapiva).
1037. "kunne lähti - mettsy tiedäy" (metsä tietää,
jumalaiset=näkevät kaiken omalla alueellaan
eli rehevöityi, vrt. liehisti, liehua).
1039. "reädä, kuss on kuuzia da mändyjä segali"
(räätä eli sekametsä).
1040. "rajakko riemevyi" (riemevyi eli rämeytyi).
1041. "moizez rigeikös kävelin, ga soba rebeili"
(soba eli vaate, metsän antamat vihjeet,
kannattaa kuunnella).
1042. "redusilmy da Vedehin ollah velleksed"
(retusilmä eli metsänhenki, vrt. veljeksinä pidetyt
alkuhenget).
1043. "ta siinä kytsytti moata mättähär reunassa"
(metsään eksynyt tyttö, metsä=ei ole lasten
paikka, silti kaupunkeja turvallisempi).
1044. "ravei mettsy" (suuri ja synkkä).
1045. "ravei korbi, suuret puud, tobju pala"
(raveat korvet, vrt. laveat).
1046. "mettsä rapsau" (elävä olento).
1047. "oksa razahtau kuim piäll assut" (kovien
äänien vältteleminen).
1048. "mettsä razajau kuin tuulou"
(vrt. lasajaa).
1049. "lomeikko i mettsä tuagie, miss on razeikko"
(taakia metsä, raseikko).
1050. "mettsä paha, madalane on razi" (razi
1050. "mettsä paha, madalane on razi" (razi
=kaski, pahat eli poltetut metsät).
1051. "metsässä kun rassehin, kasse oli kova"
(kasse eli kaste, ka-asse).
1052. "pistäm pilkat pihlajoih, rastit voarojer
rakoih, ihmisilläki ilokse, metsän kuulun
kunnivokse" (ihmisillekin iloksi, metsän
kuulun kunniaksi).
1053. "radzahtau, oksam piällä talluat"
(hiljaa liikkuminen).
1054. "metsäss assut, oksat vain ratsketah"
(metsässä astuminen, vrt. poluilla).
1055. "metsässä puut ratsketah" (metsässä
elävät puut).
1056. "korbiranne" (korven ranne, rinne,
syrjä, laita, vrt. lanne).
1057. "metsän randiez oli" (randiez eli laidalla,
vrt. rannalla).
1058. "metsän randies keräimmö griboa"
1058. "metsän randies keräimmö griboa"
(griboa eli sieniä, sienipaikat).
1059. "rannemua" (kosteahko korpimaa).
1060. "metsän rannikko" (laita, syrjä).
1061. "metsän rajas päiväine do rozottaa"
(metsän rajasta nouseva päivä).
1062. "raja, ei hyvä paikka, kotskikko" (rajakko,
kotskikko=mättäikkö).
1063. "on siel rajakolla mandzoida" (rajakolla
1063. "on siel rajakolla mandzoida" (rajakolla
eli aholla, ahomansikat).
1064. "rajakk on vanhembi ku halmeh" (raj-akko,
1064. "rajakk on vanhembi ku halmeh" (raj-akko,
ha-alme, haltijanimiä).
1065. "ku kazvav vezat kululmoal, siid roih rajakko,
kuvven vuvvem peräs kasken sordahuu" (kulot,
rajakot ja halmeet).
1066. "tämä suorei rajakkoine, keskenäh on viidu"
1066. "tämä suorei rajakkoine, keskenäh on viidu"
(keskenään viita, suorei=tasainen).
1067. "rajakkokannarvikko" (kanervikot).
1068. "rajakkokived lujembat ollah mettsykivilöi"
1067. "rajakkokannarvikko" (kanervikot).
1068. "rajakkokived lujembat ollah mettsykivilöi"
(kivien ja metsien yhteydestä).
1069. "rajakkobuol om pieni suobuolan iel" (rajakko
1069. "rajakkobuol om pieni suobuolan iel" (rajakko
ja suopuolukat).
1070. "rajakoitui niittu, vezoa rodih" (niitystä rajakoksi,
1070. "rajakoitui niittu, vezoa rodih" (niitystä rajakoksi,
(vrt. mun puu).
1072. mansit kutsuvat metsän väkeä nimin vor-xum,
menkw (jättiläiset), ujtsit (peto-ihmiset) ja mis-mam
(mis-väki).
1073. mansit kuvailevat menkv-henkiä pitkiksi metsässä
liikkuviksi muodonmuuttajiksi joilla on suipot päät
liikkuviksi muodonmuuttajiksi joilla on suipot päät
(vrt. puiset haltijakuvat).
1074. mansit kuvailevat ujts-henkiä koiran hahmoisiksi
(hengillä koiran hampaat ja käpälät).
1075. mansit kuvailevat mis-henkiä miehiä vietteleviksi
ja metsäonnea antaviksi (haltija Mis-khuni lukuisine
tyttärineen).
1076. nenetsien mukaan metsässä ei saa liikkua turhaan
(etenkään aseiden kanssa, loukkaa metsänhaltijaa).
1077. nenetsit kutsuvat metsän vanhinta nimellä
Pedara yerv (vrt. pedra, petra).
1078. saamelaiset uhraavat metsästyksen haltijalle
Leibolmmaille jousia ja nuolia (leivo-mies).
1079. saamelaisiin metsänhenkiin kuuluu naispuolinen
Luohtu (voi ilmestyä ihmis ja poronhahmossa,
ihmishahmossa turkiksiin pukeutunut, pitkät hiukset,
säihkyvä silmäinen, eläinhahmossa isot sarvet, kiiltävä
säihkyvä silmäinen, eläinhahmossa isot sarvet, kiiltävä
karvainen).
1080. saamelaisten mukaan Luohtu piileskelee metsässä,
maailman juurella ("lähellään puut hymyilevät, eläimet
lepäävät, kevät kukoistaa, korpit puhuvat salaisuuksiaan,
sammalissa kuuluu kuiskauksia, lempeä tuulen henkäys
sammalissa kuuluu kuiskauksia, lempeä tuulen henkäys
puhaltaa").
1081. nenetsien metsänhenkiin kuuluu naispuolinen
Parnee (näkymätön, ihmisille vaarallinen, elää
lahonneen puun alla, toisen tiedon mukaan siivekäs,
vrt. eläinhahmot, vrt. pa-arne, aarne).
1082. nenetsit pitävät tundraa / suota naisten maana
ja metsää miesten maana (vrt. kaksi alkuheimoa,
vrt. maiden rajoilla sijaitsevat pyhäköt).
1083. nenetsit kutsuvat metsässä elävää lumimiestä
tunguksi (pukeutuu tuohivaatteisiin, pelottava mutta
tunguksi (pukeutuu tuohivaatteisiin, pelottava mutta
leikkisä, yhdessä tarussa otetaan kiinni, toisessa asuu
nenetsinaisen kanssa jonka sukulaisensa hakevat pois,
naisen surressa "metsän miestään").
1084. nenetsit uhraavat metsänhaltija Paedara ervalle
pyyntionnea toivoessaan (pedra erv).
1085. komien lauluihin kuuluu olis-vylis vöryn
(kerran he elivät metsässä) ja vez vidz vyvti muna
(kuljen pitkin vihreää niittyä).
1086. unkarilaisiin metsänhenkiin kuuluu viekkaat
manokit (menninkäiset) ja törpekit (kääpiöt).
manokit (menninkäiset) ja törpekit (kääpiöt).
1087. unkarilaisiin henkiolentoihin kuuluu neitomaiset
tunderekit (viekkaita ja leikikkäitä, puhtauden ja
viattomuuden ilmentymiä, auttavat ihmisiä, neidoille
voi esittää kolme toivomusta).
voi esittää kolme toivomusta).
1088. unkarilaisiin metsänhenkiin kuuluu Vadle any
(alasti liikkuva villi tyttö joka välttelee ihmisiä ja viettelee
(alasti liikkuva villi tyttö joka välttelee ihmisiä ja viettelee
paimenia, saa metsän kahisemaan, hiuksensa ulottuvat
maahan asti, any=anni).
1089. hantien metsänhenkiin kuuluu Por ne (asuu
metsässä ontoissa puissa ja soiden reunoilla Sawas
-nimisen haltijan kanssa, riitelee ja tekee ilkeyksiä,
pidetään hyväkäytöksisen Mos naisen vastakohtana,
vrt. alkuheimot por ja mos).
1090. hantit kuvailevat jättiläisiä (jalan) harvoin
nähdyiksi ihmissyöjiksi (3, 7 tai 9-päisiä, pelkäävät tulta
ja päivänvaloa, nälissään ollessaan voivat viedä ruokaa
ihmisiltä, kutsutaan isoisiksi).
1091. hanteilla on jalanien mukaan nimettyjä paikkoja
(jalan-sojm=jalanin puro, pidetään jättiläisen varpaiden
maahan piirtämänä, vrt. kulkea jalan).
1092. hantien jalanien paikat muistuttavat käsiä,
jalkoja ja muita kehon osia.
1093. hantien metsänhenkiin kuuluu Lon-verti-imi
(verisuonia-sitova-nainen, ottaa metsään eksyneet
lapset luokseen, voi antaa hyvää onnea, haltijalle
uhrataan kirjavia liinoja, vrt. kiviä).
1094. hantit kutsuvat metsää nimillä ut ja unt
(vrt. unto, utsi, uta).
1095. nenetsit kutsuvat metsää nimillä puedaraa
ja podara (pyadar jerv, podara erv=metsän henki,
metsän peikko, vrt. putra, potra, petra).
1096. nenetsit kutsuvat metsää / puita nimillä
pedjara ja pedärä (jara=järä, vrt. petäjä).
pedjara ja pedärä (jara=järä, vrt. petäjä).
1097. nganasanit kutsuvat metsää nimellä munku
(mun=puu).
1098. nganasanit kutsuvat tiheikköä nimellä
huandjehu (hu-andje-hu, huan-djehu).
huandjehu (hu-andje-hu, huan-djehu).
1099. nenetsit kutsuvat metsää nimillä pyetala
ja pedara (vrt. pietälä, puetala, pyytälä).
ja pedara (vrt. pietälä, puetala, pyytälä).
1100. nenetsit kutsuvat tiheikköä, ryteikköä ja
viitaa nimellä naro (vrt. naaro, na-aro).
1101. nenetsit kutsuvat tiheää / sankkaa sanalla
palyaq (vrt. paljakka, pali-akka).
palyaq (vrt. paljakka, pali-akka).
1102. nenetsit kutsuvat metsää nimillä pedara
ja pedarey (vrt. peda=väsyä, uupua).
ja pedarey (vrt. peda=väsyä, uupua).
1103. nenetsit kutsuvat oksan rasahtamista
sanalla nadats (vrt. naada, näätä).
sanalla nadats (vrt. naada, näätä).
1104. nenetsit kutsuvat kahinaa / rapinaa
sanalla sesarts.
1105. enetsit kutsuvat metsää nimillä moga ja
muga (iso metsä=aga muga, vrt. muk-sut,
muku-lat, vrt. sukulaiskansa mok-sat,
jokaisella heimolla oma lapsia tarkoittava
sanansa).
1106. enetsit kutsuvat pensasta / puskaa nimellä
niga (vrt. nika, nikkanen).
1107. selkupit kutsuvat metsää nimellä maci
(masi, vrt. ma-asi, ma-assi).
1108. selkupit kutsuvat metsää nimellä saekki
(vrt. sakki, säkki, vrt. sa-eki).
1109. selkupit kutsuvat puuta nimellä po
(vrt. po-ka, poi-ka).
1110. selkupit kutsuvat länttä sanoilla saekkil tatti
(saekki=metsä, metsän suunnat).
1111. "mettsy tiedäy, midä pöpötti" (metsä tietää,
(saekki=metsä, metsän suunnat).
1111. "mettsy tiedäy, midä pöpötti" (metsä tietää,
elävä olento).
1112. "tsomakazvoin om mettsy keveäl" (metsän
kasvot).
1113. "pikkune lindu se tsirskahtelou" (metsän
1112. "tsomakazvoin om mettsy keveäl" (metsän
kasvot).
1113. "pikkune lindu se tsirskahtelou" (metsän
äänet, vrt. hahmot).
1114. "sielä huomeneksilla lintuset lauloa tsirtseteltih"
1114. "sielä huomeneksilla lintuset lauloa tsirtseteltih"
(aamumetsä).
1115. "mettsä tiedeä kunne meni" (metsä tietää,
näkee kaiken metsässä tapahtuvan).
1116."mettsy do tsellistyy, syystsura on" (sellistyy
1115. "mettsä tiedeä kunne meni" (metsä tietää,
näkee kaiken metsässä tapahtuvan).
1116."mettsy do tsellistyy, syystsura on" (sellistyy
eli paljastuu, tsura=puoli).
1117. "metsäss ollah mezat" (vrt. mestat, olla mestoilla).
1118. "ei metsässä pie ni suutkaltah ittsieh tai muita
1117. "metsäss ollah mezat" (vrt. mestat, olla mestoilla).
1118. "ei metsässä pie ni suutkaltah ittsieh tai muita
pahalla toivottoa" (suutkaltah eli laskea leikkiä,
vrt. sutkahdus).
1119. "mettsy tohizou" (metsän kieltä).
1119. "mettsy tohizou" (metsän kieltä).
1120. "tohizov vai lumi metsäz" (tohisee eli
tupsahtelee, vrt. putoilee puista).
1121. "toagie mettsä" (taakie eli tiheä).
1122. "lomeikko i mettsä tuagie, miss on razeikko"
(lomeikot ja raseikot).
1123. "em mie lähe tietäytymäh mettsäh, Mettsähistäkö
1123. "em mie lähe tietäytymäh mettsäh, Mettsähistäkö
mie metsästä etsin" (metsässä elävä Metsähinen).
1124. "niil maaloil on ylen tihiäh mettsää"
(mailla olevat metsät).
1125. "tihei mettsy, poaksumbi rigiedy, hienombi puuzikko"
1124. "niil maaloil on ylen tihiäh mettsää"
(mailla olevat metsät).
1125. "tihei mettsy, poaksumbi rigiedy, hienombi puuzikko"
(rikietä paksumpi ja hienompi).
1126. "tihkei mettsy" (tihkeä).
1127. "tihkieh om puudu" (tihkieh eli tiheään).
1128. "metsyrahvaz diikoimbad ollah" (diikoimbad
eli villimmät, metsässä elävät).
1129. "tikkoi mettsä" (synkkä).
1130. "metsällä kun kulki ta eksy, sanottih jotta om
1126. "tihkei mettsy" (tihkeä).
1127. "tihkieh om puudu" (tihkieh eli tiheään).
1128. "metsyrahvaz diikoimbad ollah" (diikoimbad
eli villimmät, metsässä elävät).
1129. "tikkoi mettsä" (synkkä).
1130. "metsällä kun kulki ta eksy, sanottih jotta om
metsämmiehej jälkilöistä peälittsi kulket"
(metsänmiehen eli karhun).
1131. "miehet kum päivä metsässä telmettih, nin kyllä
1131. "miehet kum päivä metsässä telmettih, nin kyllä
siinä nälkä tulou" (metsäpäivät).
1132. "puu koadui ryzevyi, toizeh puuh tartelih"
(metsän elämää).
1133. "metsän tagan pilvi nouzou" (metsän läpi
1132. "puu koadui ryzevyi, toizeh puuh tartelih"
(metsän elämää).
1133. "metsän tagan pilvi nouzou" (metsän läpi
nähty maailma).
1134. "savuu tsouruou metsäz, ollougo tuli pahoi tsuraz"
(metsäpalot).
1135. "tuheikko" (tiheikkö, vrt. tuuhea).
1136. "tuhjeikko" (pensaikko, vrt. pajut).
1137. "tukulleh kazvau äijä puuda ze on tuhjo"
1134. "savuu tsouruou metsäz, ollougo tuli pahoi tsuraz"
(metsäpalot).
1135. "tuheikko" (tiheikkö, vrt. tuuhea).
1136. "tuhjeikko" (pensaikko, vrt. pajut).
1137. "tukulleh kazvau äijä puuda ze on tuhjo"
(tuhjon kuvaus).
1138. "lindu pörähtih tuhjoz lendoh" (eläinten pesä
1138. "lindu pörähtih tuhjoz lendoh" (eläinten pesä
ja piilopaikkoja).
1139. "tuhjolleh om puuda kazvanuh" (tuhjolleh
1139. "tuhjolleh om puuda kazvanuh" (tuhjolleh
eli tiheään).
1140. "dänöi duoksi tuhdoloin tagan" (tuhjokkaat
1140. "dänöi duoksi tuhdoloin tagan" (tuhjokkaat
eli elävät metsät).
1141. "tuhjoine kohtu" (vrt. pajuinen).
1142. "semmoin on soareksut tuhjoine, g ei soa
tungiekseh läbi" (saa tunkea läpi, puille ja eläimille
kuuluvat kohdat).
1143. "tuhjokaz mettsy" (tuhjometsät).
1144. "harvisko mettsä on, ei oo tukkumettsä"
(harvisko eli harva, tukun vastakohta).
1145. "lundu metsäs tuksahteleh puuloiz alah"
(talvista metsää).
1146. "metsässä nägy tuli, tänyönä oli tulipalo"
(palojen aika, lyhyt).
1147. "metsäz on tulipalo, katso tuli rohjottoa"
(luonnollista metsän uusiutumista).
1148. "ei metsässä pie uhalla ta kirosanan keralla
1143. "tuhjokaz mettsy" (tuhjometsät).
1144. "harvisko mettsä on, ei oo tukkumettsä"
(harvisko eli harva, tukun vastakohta).
1145. "lundu metsäs tuksahteleh puuloiz alah"
(talvista metsää).
1146. "metsässä nägy tuli, tänyönä oli tulipalo"
(palojen aika, lyhyt).
1147. "metsäz on tulipalo, katso tuli rohjottoa"
(luonnollista metsän uusiutumista).
1148. "ei metsässä pie uhalla ta kirosanan keralla
mitänä roatoa, ei muita pahalla toivottoa"
(metsässä eli metsän henkien kodissa).
1149. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
(oma eli oikea metsänhoito, "metsätalouden"
vastakohtaa).
1149. "tästä metsästä mie joga puuhuon tunnen"
(oma eli oikea metsänhoito, "metsätalouden"
vastakohtaa).
1150. "tuol Ruhkankoskel om pahkokas puu"
(mieleen jäävät puut).
tarkkahan tapiolah" (pohjolaan eli tapiolaan).
1152. "se om moine kangahaine, tubehikko hyveä
1152. "se om moine kangahaine, tubehikko hyveä
puudu, puaksu, pitky mettsy" (oikeat kankaat,
vrt. tyhjiksi harvennetut).
1153. "puu ruzahti kuaduo, huudehet puus tubrahettih"
(huudehet eli jäät).
1154. "tureikko" (pieniä puita kasvava tiheikkö,
vrt. pajuja).
1155. "turpiet oksat suvipuolella, roammat ollah
1155. "turpiet oksat suvipuolella, roammat ollah
pohjaispuolella" (turpiet=tuuheat, puiden tuntijat).
1156. "puu on turbie" (tuuhea).
1157. "kyll oli äijän turbeida puida" (turpeat puut).
1158. "turbei mettsy" (turpeat metsät).
1156. "puu on turbie" (tuuhea).
1157. "kyll oli äijän turbeida puida" (turpeat puut).
1158. "turbei mettsy" (turpeat metsät).
1159. "täz oli aiga puu tuuhikko" (tuuhea puu,
vrt. vanha).
1160. "hiän duoksi tuuhien puun tuakse pagoh"
1160. "hiän duoksi tuuhien puun tuakse pagoh"
(eläinten piilopaikkoja).
1161. "metsän tytti, mielineiti" (metsän tytti,
metsänhaltijan tytär).
1162. "puun tyvel vihmoa piimmö" (minkä puun,
kuusi suojaisin).
1163. "metsy rigiesti kazvau työndyy" (vrt. likiesti,
1163. "metsy rigiesti kazvau työndyy" (vrt. likiesti,
maasta työntyvä metsä).
1164. "on doga parrez izändän teähti, firman gleimu"
(parsia leimaavat "isännät" ja "metsäfirmat",
metsien tuhoamisen taustaa).
1164. "on doga parrez izändän teähti, firman gleimu"
(parsia leimaavat "isännät" ja "metsäfirmat",
metsien tuhoamisen taustaa).
1165. "voi kun on tsakkoa täysi mettsä" (sääskiä,
tsakkakuu).
1166. "töllistäy, ei näi ni metseä" (näe metsää,
mitään).
1167. "tuuli tölmäy, kai puuloi koadau" (tölmää
1167. "tuuli tölmäy, kai puuloi koadau" (tölmää
eli sotkee metsää).
1168. "oksattomad om puud, töppähäized vai on
ladvaz" (töppähäized eli tupsut).
1169. "pitkäd om puud metsäz, vai on ladvas
töppähäine" (vrt. töpöhäntä).
1170. "onnem puun koadoi töykähytti" (onton puun,
1170. "onnem puun koadoi töykähytti" (onton puun,
paheksuen=tapojen vastaista, vrt. ontoissa puissa
elävät eläimet, vrt. onni=suojelushenki).
1171. "oli hyvä veittsi nin sinne mettsäh uhhoti"
(uhhoti eli katosi).
1172. "ei metsässä pie uhalla ta kirosanan keralla
1171. "oli hyvä veittsi nin sinne mettsäh uhhoti"
(uhhoti eli katosi).
1172. "ei metsässä pie uhalla ta kirosanan keralla
mitänä roatoa" (pyhä paikka).
1173. "ukkopuoled ollah metsäz" (omat työpaikat).
1174. "ukkotsura om metsäz" (tsura eli puoli).
1175. "mettsä on umbilumes" (umpilumen aika).
1176. "umbilumez om puud" (talvista metsää).
1177. "unakko mettsy" (synkkä).
1178. "unohtavui minul kirves sinne mettsäh"
(oma metsä, vieraat kirveet, metsän tuhoaminen
=vaikeaa ilman vieraita työkaluja).
1179. "unnakka mettsä" (hämärä, vrt. un-akka,
1179. "unnakka mettsä" (hämärä, vrt. un-akka,
uni-akka).
1180. "mie olem miez metsän käyjä, urokorven kollistaja"
(urokorvet).
1180. "mie olem miez metsän käyjä, urokorven kollistaja"
(urokorvet).
1181. "sellaini pakkani on, mettsä on uzvassa"
(talvista metsää).
1182. "mettsä kaikk on uzvessa" (usvametsät).
1183. "mettsä uzveudu" (usvautui, vrt. nopeat
1182. "mettsä kaikk on uzvessa" (usvametsät).
1183. "mettsä uzveudu" (usvautui, vrt. nopeat
lämpötilan muutokset).
1184. "uzva on puissa, uzvou rungotkin kai"
1184. "uzva on puissa, uzvou rungotkin kai"
(usvoo rungotkin, uz-ava).
1185. "udzviekaz mettsä" (uts-viekas, u-alkuiset
metsänhenget).
1186. "metsän udzvoitti" (usvoitti vai huurrutti).
1187. "peitoz uukahtih" (huudahti, vrt. metsänpeitto).
1188. "uukeh ei kuulu" (uukeh eli huuto,
huudon kantama).
1189. "uuro" (alava ja tiheä korpi, vrt. ur, uro,
vrt. puro).
1190. "puu uutskau tuulel, toine toizeh ku hieroh"
(metsän ääniä).
1190. "puu uutskau tuulel, toine toizeh ku hieroh"
(metsän ääniä).
1191. "metsäss assut, oksat vain ratsketah"
(vrt. astut väärin).
1192. "valmistimmoz mettsäh lähtemäh"
1192. "valmistimmoz mettsäh lähtemäh"
(metsään lähteminen).
1193. "varbumettsy" (varpuja kasvava).
1194. "ov varsin koite, pitäy suorita mettsäh"
(koite eli aamurusko).
1195. "sagieh puuda, hoikkua i piendä, se on varvikko"
(varvikot).
1196. "kun kaksi puuda mänöy vassakkain, siidä ruvetah
vingumah" (metsän elämää).
1197. "kajahutti kankahalla, kankas vastahan kajahti"
(kangas ja metsä, eri olentoja).
1198. "metts andoa vastah eänen" (vrt. kangas).
1199. "poudii vaste mettsy vastah andav eänen"
(poutia vasten, selkeällä ilmalla).
1200. "midä metsäh, sidä vastah" (sanonta).
1201. "metsässä huhuolima, ei vastan ni ken"
(huhuilimme, huhuu).
1202. "midä mettsäh huhuomma, sidä metsästä
1197. "kajahutti kankahalla, kankas vastahan kajahti"
(kangas ja metsä, eri olentoja).
1198. "metts andoa vastah eänen" (vrt. kangas).
1199. "poudii vaste mettsy vastah andav eänen"
(poutia vasten, selkeällä ilmalla).
1200. "midä metsäh, sidä vastah" (sanonta).
1201. "metsässä huhuolima, ei vastan ni ken"
(huhuilimme, huhuu).
1202. "midä mettsäh huhuomma, sidä metsästä
vassatah" (huuhkajan lapset).
1203. "mettsä vastoau" (vrt. huuhkaja,
1203. "mettsä vastoau" (vrt. huuhkaja,
metsän henki).
1204. "metts eändä vastoaa hyväl seäl"
1204. "metts eändä vastoaa hyväl seäl"
(metsän ihmeitä).
1205. "vadajazikko on ylen" (pensaikko,
vrt. vatja, vatjalaiset).
1206. "vadajikko" (ryteikkö, vrt. va-ata).
1207. "niittu vadavui meän" (vatavui eli alkoi
1206. "vadajikko" (ryteikkö, vrt. va-ata).
1207. "niittu vadavui meän" (vatavui eli alkoi
kasvaa pensaita, vrt. vatanen).
1208. "lähettih velleksed mettsäh" (yhessä
1208. "lähettih velleksed mettsäh" (yhessä
liikkuminen).
1209. "ka miuv velli oli hyvä mettsimies"
(metsimiehet, vrt. etsiä).
1210. "mettsäh pannah kolmsoarazeh leppäh
1209. "ka miuv velli oli hyvä mettsimies"
(metsimiehet, vrt. etsiä).
1210. "mettsäh pannah kolmsoarazeh leppäh
tilkkuista, kumakkoa libo hallakkoa, i suoravasta
langoa lepän soarakkoh heitetäh verhaks"
(kolmihaaraiseen leppään, punertavaa tai
harmaata kangasta, verhaksi eli uhrilahjaksi).
1211. "verhu pidäy panna mettsäh"
1211. "verhu pidäy panna mettsäh"
(metsää lepyteltäessä).
1212. "metsän verhoitti" (verhoitti eli lepytti
1212. "metsän verhoitti" (verhoitti eli lepytti
uhrilahjoin).
1213. "vezakko, nuorembi kui tubahikko"
(vesakot ja tupahikot, iän mukaan
nimeäminen).
1214. "veziperä mettsy" (soistuva).
1215. "vedeläd om mettsämoat keveän da vihmoin
jällel" (kevään ja vihman jäljeltä).
1216. "peäntie vetäy pahnah" (pääntie eli eläimen
pesäpolku, oikeiden metsien jäänteitä).
1217. "edgo sinä ole vie tiedänyh täh aigah sai,
1216. "peäntie vetäy pahnah" (pääntie eli eläimen
pesäpolku, oikeiden metsien jäänteitä).
1217. "edgo sinä ole vie tiedänyh täh aigah sai,
ku on sinul sizär metsäz" (sisar metsässä,
vrt. haltija, suojelushenki).
1218. "mettsä vihahtau" (vihahtaa eli vihertyy,
keväällä).
1219. "mettsy vihahtih, lämmät ku loadi"
1219. "mettsy vihahtih, lämmät ku loadi"
(vihahti, alkoi vihertyä).
1220. "mettsy vihahtuu" (vrt. vihta).
1221. "sielä mettsimiehet vihelletäh, meitä
pölätelläh" (metsimiehet, vrt. metsissä eläneet
hiidet eli luolamiehet).
1222. "ei piä viheldellä metsäs, eiga tuloo
hiidet eli luolamiehet).
1222. "ei piä viheldellä metsäs, eiga tuloo
karu da tembaa selgäh" (tempaa selkään,
vahva olento).
1223. "älä viheldä metsäs, viheldykseh mado tulou"
(mado eli kyy, ma-ado).
1224. "ei pijä viheltöä, mettsä kuulou" (metsä
kuulee).
1225. "elä vihellä, mettsähini tulou" (minkä
1225. "elä vihellä, mettsähini tulou" (minkä
eläimen hahmossa).
1226. "vihmaksine seä, metsäz roat om paha"
(roat eli loat, raataa=laataa).
1227. "viijakaz om mettsä" (viijakas metsä,
(roat eli loat, raataa=laataa).
1227. "viijakaz om mettsä" (viijakas metsä,
metsässä olevat viijat).
1228. "viddakaz mettsy" (vittakas).
1229. "tänä vuonn on hilloida viidoiz" (hilloja
1228. "viddakaz mettsy" (vittakas).
1229. "tänä vuonn on hilloida viidoiz" (hilloja
viidoissa, viita=tiheikkö, tiheä kangasmetsä).
1230. "viidu on kuivupohjane näreikkö, korbi on
suopohjane" (viidat ja korvet).
1231. "miittumiz vijjoiz astuin" (millaisissa,
vrt. tiheissä).
1232. "viid on äjjäl tihkei, läbi tungiekseh ei sua"
(tihkei eli tiheä, vi-ida).
1233. "sigisogenah om puudu täz viddaz"
1231. "miittumiz vijjoiz astuin" (millaisissa,
vrt. tiheissä).
1232. "viid on äjjäl tihkei, läbi tungiekseh ei sua"
(tihkei eli tiheä, vi-ida).
1233. "sigisogenah om puudu täz viddaz"
(sikin sokin puuta, oikeat metsät).
1234. "viidahikko on tihkei puuzikko, madalembi
1234. "viidahikko on tihkei puuzikko, madalembi
viidoa" (viidat ja viidahikot, viidakot).
1235. "ota vittsa viitaselta, oksa koivun notkelmasta"
(vitsa viitaselta, vrt. viitasaari).
1236. "viidaza mettsä" (viitasa, vrt. viid-aza).
1237. "viidupuut on kestävembät, laihembannu
1235. "ota vittsa viitaselta, oksa koivun notkelmasta"
(vitsa viitaselta, vrt. viitasaari).
1236. "viidaza mettsä" (viitasa, vrt. viid-aza).
1237. "viidupuut on kestävembät, laihembannu
jovvutah kazvajez" (laihoja ja kestäviä puita).
1238. "viidupuu on soihkei kuuzi" (suora ja tasainen
kuusi, vrt. koivu).
1239. "viidazikoz om puud vai lain korgevutteh"
(laen korkuiset, viitaa matalampi).
1240. "linduzed viitsketäh" (metsän ääniä,
1238. "viidupuu on soihkei kuuzi" (suora ja tasainen
kuusi, vrt. koivu).
1239. "viidazikoz om puud vai lain korgevutteh"
(laen korkuiset, viitaa matalampi).
1240. "linduzed viitsketäh" (metsän ääniä,
vrt. kesäiset metsät).
1241. "linduni viitskahtih" (varoitusääni).
1242. "vijanalaine puu, onzi" (ontot puut,
1241. "linduni viitskahtih" (varoitusääni).
1242. "vijanalaine puu, onzi" (ontot puut,
eläinten pesäpaikkoja).
1243. "päivällä kun olim metsässä ni näkyy vilahtelou
1243. "päivällä kun olim metsässä ni näkyy vilahtelou
kontie" (oikeat metsät, täynnä elämää).
1244. "lindu nenän edeh lendi vilahtih"
(karhujen ja lintujen asuttamat).
1245. "vilustuim metsäz, astumah k en lähtenyh"
(talvinen metsä, viluisa).
1246. "vilveikkö mettsä" (pitkiä ja suoria puita
1244. "lindu nenän edeh lendi vilahtih"
(karhujen ja lintujen asuttamat).
1245. "vilustuim metsäz, astumah k en lähtenyh"
(talvinen metsä, viluisa).
1246. "vilveikkö mettsä" (pitkiä ja suoria puita
kasvava).
1247. "puu vingevyi, toizeh puu tartui"
1247. "puu vingevyi, toizeh puu tartui"
(vinkevyi, vrt. vinkeä).
1248. "siitä kun kävelimä metsässä, ni kun oli
toisem puum peällä koatum puu, ta se sielä vinku"
(metsäkävelyt).
1249. "kun kaksi puuda mänöy vassakkain,
siidä ruvetah vingumah" (metsän ihmeitä).
1250. "oigieh lähtiettih mettseä myö" (oigieh
eli suoraan, metsää myöten kulkeminen).
1251. "puu vidzajau toizeh tartunuh" (metsän
ääniä, vrt. haltijoiden asuinpaikat).
1252. "lodmassa kazvau sarikko, vitseikkö, raijikko"
(lodmassa eli notkossa, sari=puulaji, vrt. saarni
=paju).
1253. "moin on vidzeikkö ga ni läbi ei saa päästä"
(tiheät vitseiköt, vrt. koivikot, vitsapuu).
1254. "vitsikkö, itsen korgehuz lehikkö" (lehikkö,
lehtipuita kasvava kohta).
1255. "vitsikössä oli vaikie peässä etehpäin"
(tiheitä, vaikeakulkuisia).
1256. "tämä vitsikkö on sagei, et pääze ni läbi"
(sagei eli sakea, vrt. vitsit).
1257. "oli vidvettämäs mettsäh päi" (metsään päin,
omat suunnat).
1258. "metsästä kuuluu voatskeh, ollouko ken sattautut"
(hiljaisuus=kaikki hyvin).
1259. "puu oli koatut toista vasse, siitä vain sitä tuuli
voatskuttau" (metsän elämää).
1260. "yhty i sie metsäz vuatskuu yölöis säh"
(vuatskuu eli liikkuu, liian myöhään).
1261. "mettsä vohahtih" (vohahti eli alkoi
vihertää, keväällä).
1262. "rajakko vohottoa buoloa" (vohottaa
puolukkaa).
1263. "Metsän izändä se voibi olla vittsahouzu"
(vitsahousu, vrt. vanhemmat kesävaatteet).
1264. "hänel oli metsän vuo tiddod" (metsän vuo
tiedot, metsää palvovat noidat).
1265. "siid on nämä tedred, pyudä, koppala, mettso"
(metsän linnut).
1266. "mettsäv väki soatih liikkehellä" (metsän
1265. "siid on nämä tedred, pyudä, koppala, mettso"
(metsän linnut).
1266. "mettsäv väki soatih liikkehellä" (metsän
väki, vrt. eläimet, haltijat).
1267. "on sinne mettseä, kogo väli on salonnu"
(salo=laaja yhtenäinen metsä, vrt. sa-alo,
sta-alo).
1268. "välläperäni mettsä" (väljä).
1269. "lindu toizeh puuh lendi, välpehtyi"
(välpehtyi eli katosi, metsä=eläinten suoja).
1270. "puu koadui rostskahtih, yhmähtih muadu
1268. "välläperäni mettsä" (väljä).
1269. "lindu toizeh puuh lendi, välpehtyi"
(välpehtyi eli katosi, metsä=eläinten suoja).
1270. "puu koadui rostskahtih, yhmähtih muadu
vaste" (harvinainen ääni oikeassa metsässä,
vrt. "metsurit").
1271. "muinen oltih yhtehiset huuhat"
vrt. "metsurit").
1271. "muinen oltih yhtehiset huuhat"
(yhteiset huhdat, vrt. yhteismetsät,
maanomistuksen myöhäisestä eli vieraasta
alkuperästä).
1272. "ei ole metsäs kai puut yhtä pitkät"
(sanonta).
1273. "eikös nua yhtä liene, Metsän izändä i
emändä" (vrt. yhtä perhettä, haltijaperheet).
1274. "ylen oli suuret korvet" (vrt. vanhat).
1275. "metsäs olin, yö yllätti" (metsän kävijät).
1276. "vihm yldi Loimoin salol meät" (vihma
1274. "ylen oli suuret korvet" (vrt. vanhat).
1275. "metsäs olin, yö yllätti" (metsän kävijät).
1276. "vihm yldi Loimoin salol meät" (vihma
yllätti, salojen nimiä).
1277. "kum metsässä piessa nähtih ni kun,
jos kuin ylähäkse katsottu ni se oli niim pitkä
jotta" (pitkät metsänhenget, vrt. puut, hiidet,
menkwit, staalot).
1278. "kaunehessa Uurossa on dägäläkangahad
ymbärillä" (jäkäläkankaat).
1279. "yöpuilla vaivuttih mettsäh" (yöpuilla,
vrt. nuotiolla).
1280. "ota kirves da mäne sua nuodivo, jo vet on
aiga ruveta yöpuulla" (metsässä yöpyminen).
1281. "yöpuudu poltetah yöl metsäz, sit tulipielez
muatah" (maataan tulipielessä).
1282. "tä mäntih siksi pitällä jotta yövyttih, ei sinä
1282. "tä mäntih siksi pitällä jotta yövyttih, ei sinä
peänä kotih keritty" (metsämatkat).
1283. "pyrgejjäkseh pidäy, ku puun alle yövyt"
(pitää pyrkiä, vrt. pyytää lupa).
1284. "makaima honkalla yönympäryssän"
(honkalla makaaminen).
1285. "yötymä honkalla" (yöhongat).
1286. "yödymä sin lammin randah" (yöpymispaikat,
hyviksi koetut).
1287. "pitk om matku, tänne yövymmö" (metsän
1287. "pitk om matku, tänne yövymmö" (metsän
ehdoilla).
1288. "kandoh öntästih, sih äinästih" (öntästih eli
1288. "kandoh öntästih, sih äinästih" (öntästih eli
kompastui, metsistä kantoloiksi, "edistys").
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)