1016. "suo lydäjäu" (lytäjää eli hyllyy,
vrt. lutajaa, y=u).
1017. "mua lydäjäu keviällä, missä notkie paikka on"
1017. "mua lydäjäu keviällä, missä notkie paikka on"
(lytäjävän maan aika).
1018. "ov vielä nytki se kivi siinä, ei se ole liikkut"
1018. "ov vielä nytki se kivi siinä, ei se ole liikkut"
(kivien luonteesta, kärsivällisiä).
1019. "lyymäkkö mägi" (kuoppainen,
1019. "lyymäkkö mägi" (kuoppainen,
vrt. luumakko).
1020. "kaste hätken lyymöttäy, ei lähte" (lyymöttää
1020. "kaste hätken lyymöttäy, ei lähte" (lyymöttää
eli valuu lehdestä).
1021. "luukkomarja" (lillukka, vrt. luukkonen).
1022. "luumarja" (lillukka).
1023. "muan lunnutaldi" (peitti lumeen).
1024. "mene keriä luboidu" (luboidu eli hilloja).
1025. "luboizikko" (hilloja kasvava kohta).
1026. "luiva termä" (loiva törmä).
1027. "lumevu mua" (luminen, maasta lumeen).
1030. "sem vei Rautavoaral lotkoh, ei sit enämpi löyvy"
1051. "tuosta mänet tsoheran tsokan kautti, solahat lomah"
1080. "lintsikkä" (lillukka).
1081. "lindzoi syksyl valmistuu" (syysmarjat,
1087. "liete" (liejukko).
1092. "lihava mua" (lehevä, kukoistava).
1093. "vähäizel kivi liikahtih, en tie, suammogo sen
1094. "liikkumatoi kivi" (ihmistä vahvempi).
1095. "leäzevynnyh on tämä kohtu, pehmei on" (pehmeä
1096. "leäzevynnyh on suo" (vettynyt suo).
1097. "suoloil ollah ku pienet järvykkäzet, liäzöt moizet"
1100. "liehu suo" (hyllyvä, upottava).
1101. "suo liehuu" (hyllyy).
1102. "liehusavi" (kuohusavi).
1103. "lämmän liemakka moa" (lämmin kesämaa).
1104. "tsigoi on muzavu, suuri, lierahtah kazvoa"
1105. "suoletakko" (lätäkkö).
1106. "kukkazes hyveä duuhhua lengeäy" (duuhhua
1107. "moaheinän lengävö moine hyvä" (lenkävö
1115. "notkie mua lekkuu" (lekkuu eli liikkuu).
1116. "lellu suo" (pehmeä, hyllyvä).
1117. "suo lelluu" (notkuu, hyllyy).
1118. "lemekäs suo" (vetinen, upottava).
1119. "lemeh uppozin" (lemeh eli lettoon).
1120. "lemi, vezini moa, polves sai upottoa, heineä ylen vähä
1139. "latsakka kivi" (litteä).
1140. "lattsu moa" (lattea).
1141. "latsune moa" (tasainen).
1142. "lantto moa" (kalteva, viettävä).
1143. "suon laskelmuz on täz mäen ual" (laskelmus
1149. "sielä ollah voaralla loalla" (vaarojen laet,
1153. "alang on vezikömbi da suurembi laksuu" (alangot
1154. "laksukoht on semmoine suoz" (alava ja vetinen
1155. "lamakka moa" (kalteva, lam-akka).
1156. "lamu, matala tasani moa" (maan muotoja).
1157. "moailman laijasta laitah" (moailman eli
1163. "bilboisieni" (hapero).
1164. "om pilvilöin tazal voara, moine korgie" (korkeat
1165. "pilvikköne" (mustarousku).
1166. "pilvisieni" (hapero, vrt. pilven värinen).
1167. "moam pinda vähäzen lauhtui, ku vihmuksendeloo"
1171. "pälvem pieles keräim marjoa" (marjapälvet).
1172. "pienal oli marjua" (pienal eli mättäällä,
1176. "peäsi heän voaram peällä" (jyrkät vaarat).
1177. "mäntih Jehrimävvoaram peälittsi" (päälitsi
1181. "vie korgiem peäl on korgei se mägi" (korkeaa
1184. "joga heinäizem peäz lepetteä nenet kärpäized,
1193. "peskuza moa" (hiekkaisa).
1194. "peskumoasilm on äbrähän kaivettu kangahal"
1196. "peskunkarvaine moa" (maan värit).
1197. "mua om peskuttavu" (peskunsekaista).
1199. "on kymmenin laukkuo yhtes pezäs"
1204. "peigalompiän suurutt oli guarbaloa" (peukalon
1205. "peigalompeän suuruttu toi mandzoidu"
1208. "pelvassieni, alahatsi kui pelvasäjjyd"
1209. "pelvoisieni, pieni, valgie, syödävä, harvah
1210. "pelvoisieni om peälitsi sinittävy, alahitsi kui
1211. "padura" (kuoppa, vrt. patuna=vesiputous).
1212. "istuu puu muassa, pehistyy" (pehistyy eli
1216. "mua pehmeni vihmal" (maata muokkaava
1224. "kumbazella palttiella, suvipalttiella vai pohjazella
1240. "painantahini" (painanne).
1241. "pahamarja" (sianpuolukka).
1242. "vihmalla vasta ottauvutah mussikkaiset,
1251. "orhoi on magei mardu" (makeat marjat).
1252. "orhoizikko rajakko" (mesimarjoja kasvava
1254. "orhongani" (mesimarja, or-honkanen).
1255. "orkkoi" (rouskusieni).
1256. "orkkone" (oravantatti).
1257. "orko, kahen voaran väli" (kuusia kasvava
1259. "oroi" (punikkitatti, vrt. oravan
1261. "oroizikko" (oroimaa).
1262. "moa on onkurallah, vesi om moan uuttan"
1266. "silloin oli usva ollum moalla" (usvaiset
1268. "täldä puolelda syrkkeä matkoau tämä ojanneh"
1270. "oaje, pehmiet kohat suoloiz libo lambie
1271. "uarama" (suonsilmäke, railo).
1272. "oava suo" (aavasuot, aa-ava, vrt. aaveet).
1273. "pirumpeigalo" (alunakivi).
1274. "pisyttelemmä teälä moala, jottemmä lähe
1275. "kastettuhai piimmö, kastiem puhundoa
1276. "matkazim pitin särkköä" (särkkää pitkin
1284. "tseyrimaa, kallivopohda on" (seyri eli soramaa).
1285. "moam pohj om pesku" (pesku eli hieno hiekka).
1286. "täs kohtaa on pesku pohdu" (peskupohjat).
1287. "moin on sit pehmei pohjumuda, jalgu vai hairokkah
1290. "bobazikko nurmi" (kukkanurmet).
1291. "potsimmarja, marja musta, pieni, lyhyziz varbazis,
1297. "pounikko" (mättäikkö jängällä).
1298. "pounumätäs" (mättäiden nimiä).
1299. "alevu brelottamaz, halgi moas kuuluu"
1301. "nytten rosia ei uo" (rosia eli kastetta, losi).
1302. "märkeä suota kun assut ni se vaim muta prutskau"
1305. "mustoi kukal puhkeni" (mustikan kukinta).
1306. "a konza kum muajäitsäd ruvettih kazvamah,
1308. "kastettuhai piimmo" (kasteen pitäminen,
1324. "buoluryväz" (ryväs eli terttu).
1325. "minä buoluzikon lövvin" (puolusikon eli
1330. "puolikypsed marjat" (kypsymisen
1344. "puuremua, savem piäl mustu mua" (saven
1345. "puuzikko moa" (puukas).
1346. "puustu nurmi" (nurmettunut kaski).
1347. "ruskiene marjane, kazvau pusturiloilla"
1348. "pustiri, hyllätty maa" (pustir, kaskeamisen
1351. "istuu puu muassa" (maassa istuvat puut).
1352. "pyymmarja" (pyyn eli oravanmarja,
1355. "moa pälvenöy" (keväällä).
1356. "mua om pälvilöil" (pälvien aika).
1357. "moa mäni pälvyzil" (lumesta maahan,
1365. "ei piä ligaa pärskähyttää" (likaa eli kuraa,
1368. "moam pyöriem pöllästyin" (maan pyöriessä,
1373. "kolome on koskea kovoa, kolome vuorta
1374. "tiäll om mansikka makia, tiällä lillukka lihava,
1375. "nouse maasta, Maan emonen, väekseni,
1377. "moa oot sinä, moa oun minä, moasta voiteita
1379. "kivi kimman, kamman poika, syönnättären
1380. "tääll on makeita mansikoita, puola, neito,
1381. "liekkö vuoressa miestä, liekkö poikoa
1382. "onko vuoressa väkeä, alla kallion apua,
1383. "mansikka makoonen marja, puolan marja
1390. "niilä kuivila kaljuloila ei kasvana kum mataloo
1392. "kun tuolta kankaalta kattoo kirkkaalla ilimalla
1394. "siäl ei ollu heinää yhtä kalkee" (kalkee eli kortta,
1397. "se on ouruu päi kallelloa se kallio" (ouruu eli
1400. "mänin kalliillen istummaan" (istumakalliot,
1402. "siinä om pitkältä aivan siljaa kallikkua"
1403. "kyl tääl mett o marjane ja sua o muurmine"
1407. "kalliohaven" (poronjäkälä, Maan emon
1410. "kalliokarsku" (kalliolla kasvava sammal,
1418. "myö piettiin saetta kalliolluomassa"
1419. "kalliomora" (rapakivestä irronnut
1422. "kallionkuano" (kuono eli kieleke,
1423. "kalliollokso" (lokso eli kolo).
1424. "kalliolloukama" (loukama eli kolo).
1425. "toiset kasvaa kallijolloukuis ja toiset arois ja
1445. "istutaa tuonnek kalliorintaa" (kallion rintaan,
1453. "kalliotentu al ku ol paljo murtua" (tentu
1461. "kalseita on karpaleek ku muitakim marjoja saa"
1463. "me jätethin sukset ja hypithim mäthältä toiselle
1468. "niiss oli, se, kalseempaa se savi" (kalseempaa
1470. "ei lährek kastek kaltavist maist" (kaltavista
1474. "ei se ouk jyrkkä se mäki, enempi semmonen
1481. "en os sem maankamaram päällä ikänä käyny"
1483. "otettii kangasmoalta tuota kamarota"
1484. "mua pinta kamaroituu" (kovettuu).
1485. "jo alakaa kamaroitua tuokiis suo" (kamaroitua
1488. "tämä Takalo oli sillon kameekkota,
1490. "pijim pahinta seätä muutamassa vuoren
1491. "se hakkas siit kylmettynest maast irk nii
1492. "kylläpäs lähti suuri routakami irti"
1493. "kami tullee" (huudettiin kiven vieriessä
1498. "pehmenee ajan kans, päivä murtaa ne lopuks"
1500. "kanarvikkona ol kaekki mua" (kanarvikot
1501. "se ol nii kanarvaista moata" (kanervaista
1505. "kanervasuo" (suopursuja kasvava suo).
1506. "kanarvit kukkii" (kanervien aika).
1507. "luolikot ja kanarvikkokankaat om piruvvoittomaita"
1520. "siell oli hyviä marijakankahia" (marjakankaat).
1521. "sielä nes seisua molijotti kuivala kankhala"
1522. "vielä sitä satutaan kahen kankaalla" (uhkaus).
1523. "siin o semmoesta kangasalloo muata"
1525. "kangashapene" (isohirvenjäkälä, käytetty
1529. "kangaskarsku" (jäkälä, vrt. päälle astumisesta
1538. "paljo on nyt punaisenaan puolukoita
1539. "kangasmuura" (mesimarja).
1540. "se on niin kuivaa kankasnummee ettei se
1545. "kangasrytky" (sianpuolukka).
1546. "kangasrytkö" (sianpuolukka, vrt. rytkönen).
1547. "kangassoari" (suon ympäröimä harjumainen
1549. "Marjolammilla on enemmän kangastavvoo,
1551. "kankereit ol" (heinää ja pensaita kasvavia
1555. "kankaanselekosta myöten" (kankaanselkosta
1565. "kannonnoatta" (kannoissa kasvava sammal,
1568. "niiss on nii paljo kannuksia" (kannuksia eli
1569. "hetteessä oli vesi kantenaan jeässä" (hetteiden
1571. "semmonen soukka maankanta siinä oj järviev
1572. "se oun parasta mennä sitä kantaa pitkin niijen
1573. "onhan siinä selekijien välissä jonkumatkanen
1574. "mustika kukat ov vua aena yks kannassaa,
1575. "stä lakkeutt o niimpal ku silm kanta" (lakeutta,
1580. "kantarilliks sanoovatten niit siänii"
1582. "kantasien" (korvasieni).
1583. "tuola kanteikolla om puolukoita oikee ololta"
1586. "hillan kanto" (kanta).
1587. "kelpaamattomii oli kärväissiäni, kantosiänet,
1591. "kanttisavi" (liuskoiksi lohkeava hietasavi).
1592. "moa oj jo kapakoitunt" (kapakoitunt
1593. "kappeikko on kaetanen salami metässä tae
1594. "kapheinen" (kapea sola).
1595. "maa on kaperruksis" (jäässä).
1596. "kaperrutti maav vallan tommoseks" (kaperrutti
1601. "se om pitkä ja kaponen" (pitkä ja kapea suo,
1603. "ohan tämä kappaleempäiväne, ei mies nostaaj
1604. "pitkän satteej jälkeen tuli pouta nin se maa kuivi
1609. "sieltä minä nevan yl kapuloin" (kapuloin
1610. "ei jiä kun keskuskara tähteeks" (lahoavasta
1613. "siellä ku olttiin niityllä, karahettiin Syötteel
1614. "oikhem mätikkö, se on karakko semmonen"
1615. "alankomaalek kasvaa karakkomätäs" (maalle
1616. "soo sittä vasta karamättäekköö toa Katihtalahel
1021. "luukkomarja" (lillukka, vrt. luukkonen).
1022. "luumarja" (lillukka).
1023. "muan lunnutaldi" (peitti lumeen).
1024. "mene keriä luboidu" (luboidu eli hilloja).
1025. "luboizikko" (hilloja kasvava kohta).
1026. "luiva termä" (loiva törmä).
1027. "lumevu mua" (luminen, maasta lumeen).
1028. "mua lumevui" (peittyi lumeen).
1029. "lotkot on kiviköt tunturiev välilöissä"
(lotkot, vrt. rotkot, notkot).
1030. "sem vei Rautavoaral lotkoh, ei sit enämpi löyvy"
(kätköpaikkoja).
1031. "lodmassa kazvau sarikko, vitseikkö, raijikko"
1031. "lodmassa kazvau sarikko, vitseikkö, raijikko"
(lodmassa eli notkossa).
1032. "selgiev välit sanotah lodmaks" (selkien välit,
1032. "selgiev välit sanotah lodmaks" (selkien välit,
selät ja lotmat).
1033. "siid on lodmu mägilöin väliz" (mäkien välinen
1033. "siid on lodmu mägilöin väliz" (mäkien välinen
notko, lo-odmu, vrt. lomu).
1034. "lotmanneh" (notko).
1035. "tämä on selgä lodmazikko" (lotmasikko selkä,
1034. "lotmanneh" (notko).
1035. "tämä on selgä lodmazikko" (lotmasikko selkä,
maan selät).
1036. "lodmikko om moa" (alava, notko).
1037. "tämä on nygöi lodmistunuh, vez on uuttanuh"
1036. "lodmikko om moa" (alava, notko).
1037. "tämä on nygöi lodmistunuh, vez on uuttanuh"
(veden uuttama maa, vrt. uute, uurre).
1038. "louheikko nurmi" (kivinen).
1039. "louhi" (kivenjärkäle, vrt. haltijakivet).
1040. "se oli vasta louhi, kivet oldih terävät" (louhi eli
1038. "louheikko nurmi" (kivinen).
1039. "louhi" (kivenjärkäle, vrt. haltijakivet).
1040. "se oli vasta louhi, kivet oldih terävät" (louhi eli
louhikko).
1041. "louh om mennez" (kivikko).
1042. "sielä oli semmoset louhikot, oikein semmoset kiviköt"
1041. "louh om mennez" (kivikko).
1042. "sielä oli semmoset louhikot, oikein semmoset kiviköt"
(vrt. Louhi, louhikoissa elävät eläimet).
1043. "se on sellaista louhikkuo, jotta peässä taikka ei poikki"
1043. "se on sellaista louhikkuo, jotta peässä taikka ei poikki"
(parempi kiertää).
1044. "loseikkö" (lätäkköinen maa, vrt. loska).
1044. "loseikkö" (lätäkköinen maa, vrt. loska).
1045. "lozo, niskoi paikka, lemelläh, heinä vesma hyvä kazvau"
(vetinen ja heinää kasvava paikka, vrt. lososuo).
1046. "loteikko" (kivikko, vrt. lotko=rotko).
1047. "loittoine mua" (kaukainen).
1048. "loivakka vastamua" (vrt. vastamäki).
1049. "vihmazen jälgeh loga hyppiäu" (loka hyppii,
1046. "loteikko" (kivikko, vrt. lotko=rotko).
1047. "loittoine mua" (kaukainen).
1048. "loivakka vastamua" (vrt. vastamäki).
1049. "vihmazen jälgeh loga hyppiäu" (loka hyppii,
vrt. lokakuu).
1050. "logo on kahten särkän välis kui oja" (kahden
1050. "logo on kahten särkän välis kui oja" (kahden
särkän välissä, vrt. lokko, lokkonen).
1051. "tuosta mänet tsoheran tsokan kautti, solahat lomah"
(solahat lomaan, vrt. sokka, sola, luoma).
1052. "voaran loma" (vaarojen välinen notko,
1052. "voaran loma" (vaarojen välinen notko,
vrt. lomassa).
1053. "kallivol lomattsi mänimä" (lomattsi eli välistä).
1054. "täss on heinöä loamassa" (lo-ama,
1053. "kallivol lomattsi mänimä" (lomattsi eli välistä).
1054. "täss on heinöä loamassa" (lo-ama,
vetinen notkopaikka).
1055. "veziloamakko" (laamakko=hauta, notko,
vrt. laamanen, la-ama).
1057. "loameikko" (mättäinen suo).
1058. "loava suo" (lo-ava, vrt. laava, aava).
1059. "lidma" (soinen paikka, vrt. litmanen).
1060. "kezämoada lidmakaks sanotah" (kesämaasta
1057. "loameikko" (mättäinen suo).
1058. "loava suo" (lo-ava, vrt. laava, aava).
1059. "lidma" (soinen paikka, vrt. litmanen).
1060. "kezämoada lidmakaks sanotah" (kesämaasta
polveutuvat suvut).
1061. "jallad liukahutti savikoz astujez" (liukkaat
1061. "jallad liukahutti savikoz astujez" (liukkaat
savikot).
1062. "liukaskoittau siit kohtaz astujez, libei om mua"
1062. "liukaskoittau siit kohtaz astujez, libei om mua"
(lipeä maa).
1063. "kiviliuskareh" (liuskakivi).
1064. "liuzu moa" (liukas).
1065. "moa on liuvullah" (vrt. liukumäki).
1066. "vezi livotti nurmen" (livotti eli kasteli).
1067. "muad livottih lijjakse, pitkäd vihmat pidi"
1063. "kiviliuskareh" (liuskakivi).
1064. "liuzu moa" (liukas).
1065. "moa on liuvullah" (vrt. liukumäki).
1066. "vezi livotti nurmen" (livotti eli kasteli).
1067. "muad livottih lijjakse, pitkäd vihmat pidi"
(maat liottava vihma).
1068. "ligonah on marjoa" (likonaan marjaa,
1068. "ligonah on marjoa" (likonaan marjaa,
vrt. liikaa, likenään).
1069. "limmukka kazvah aholoilla i korvessa"
1069. "limmukka kazvah aholoilla i korvessa"
(limmukka eli lillukka, vrt. limu, liimu).
1070. "limmukkane" (kypsä muurain).
1071. "konza muurain viizreittsöu, silloi lieu limmukkani"
1070. "limmukkane" (kypsä muurain).
1071. "konza muurain viizreittsöu, silloi lieu limmukkani"
(muuraimesta limmukaksi, vrt. hillaksi).
1072. "linnukaz rieme" (rieme eli räme, vrt. lieme).
1073. "linnukkane, ruskiene marjane, kazvau pusturiloilla"
1072. "linnukaz rieme" (rieme eli räme, vrt. lieme).
1073. "linnukkane, ruskiene marjane, kazvau pusturiloilla"
(lillukka, joutomailla).
1074. "linnunmarja" (lillukka).
1075. "linnummarju" (oravanmarja).
1076. "lindoi kazvau röpsylleh gu orhoi" (lindoi=lillukka,
1074. "linnunmarja" (lillukka).
1075. "linnummarju" (oravanmarja).
1076. "lindoi kazvau röpsylleh gu orhoi" (lindoi=lillukka,
orhoi=mesimarja).
1077. "lindoimuarju, ruskiel muarjal gu jyväine sydämez"
(lillukan kuvaus).
1078. "lindza" (loka, vrt. lintsanen).
1079. "vihmuu niin lieu lindzakka" (lintsakka keli,
1078. "lindza" (loka, vrt. lintsanen).
1079. "vihmuu niin lieu lindzakka" (lintsakka keli,
lintsakuu).
1080. "lintsikkä" (lillukka).
1081. "lindzoi syksyl valmistuu" (syysmarjat,
vrt. kesällä).
1082. "ei piä kivii liikutella, anna ollah paikoilleh"
1082. "ei piä kivii liikutella, anna ollah paikoilleh"
(kivien pyhyydestä).
1083. "liipoi" (lillukka, vrt. lipoa).
1084. "notkoloiz on ligoa ylen äjjy" (likaa eli kuraa).
1085. "liga om märgy, redu on kuivu" (lika ja retu,
1083. "liipoi" (lillukka, vrt. lipoa).
1084. "notkoloiz on ligoa ylen äjjy" (likaa eli kuraa).
1085. "liga om märgy, redu on kuivu" (lika ja retu,
vrt. retuperällä).
1086. "vihmuhuo on aiga ligaluhad rodivuttu"
1086. "vihmuhuo on aiga ligaluhad rodivuttu"
(likaluhat eli kuralätäköt).
1087. "liete" (liejukko).
1088. "liedzei kohtu suoz" (liejuinen kohta).
1089. "mua liedzuu" (hyllyy, notkuu,
1089. "mua liedzuu" (hyllyy, notkuu,
vrt. lietsu=keinu).
1090. "voaran lieve" (lieve eli reuna).
1091. "moahan se on kaikkein lihavin, kussa kaikki ruohot
1090. "voaran lieve" (lieve eli reuna).
1091. "moahan se on kaikkein lihavin, kussa kaikki ruohot
kasvav" (lihavin eli rehevin, vrt. Maan emon kohdat).
1092. "lihava mua" (lehevä, kukoistava).
1093. "vähäizel kivi liikahtih, en tie, suammogo sen
ottoa, va emmo" (kivien pyhyydestä, pidetään elävinä
olentoina).
1094. "liikkumatoi kivi" (ihmistä vahvempi).
1095. "leäzevynnyh on tämä kohtu, pehmei on" (pehmeä
ja vetinen kohta, lääsetä=laaseta).
1096. "leäzevynnyh on suo" (vettynyt suo).
1097. "suoloil ollah ku pienet järvykkäzet, liäzöt moizet"
(liäzöt eli lätäköt, lääsö=laaso).
1098. "suoliätsäköz on garbaluo" (karpaloita,
1098. "suoliätsäköz on garbaluo" (karpaloita,
karpa=karva, vrt. karvas).
1099. "pitkin nurmen pindaa kazvaa turot" (turot eli
1099. "pitkin nurmen pindaa kazvaa turot" (turot eli
pajupehkot, maan puu).
1100. "liehu suo" (hyllyvä, upottava).
1101. "suo liehuu" (hyllyy).
1102. "liehusavi" (kuohusavi).
1103. "lämmän liemakka moa" (lämmin kesämaa).
1104. "tsigoi on muzavu, suuri, lierahtah kazvoa"
(mustahko lierimäinen sieni).
1105. "suoletakko" (lätäkkö).
1106. "kukkazes hyveä duuhhua lengeäy" (duuhhua
eli tuoksua).
1107. "moaheinän lengävö moine hyvä" (lenkävö
eli lemu).
1108. "kuplus lensuu" (suomätäs hyllyy).
1108. "kuplus lensuu" (suomätäs hyllyy).
1109. "lendzyjäd mättähät" (lentsyjät eli hyllyvät).
1110. "joga heinäizen piäs kastevuz lepettäy"
1110. "joga heinäizen piäs kastevuz lepettäy"
(kasteheinät).
1111. "lepponi" (leppäsieni).
1112. "leppäpohjani mua" (leppiä kasvava).
1113. "leppäsieni" (leppärousku).
1114. "leppysieni on ruskei, maiduo lähtöy, kazvau lepiköz
1111. "lepponi" (leppäsieni).
1112. "leppäpohjani mua" (leppiä kasvava).
1113. "leppäsieni" (leppärousku).
1114. "leppysieni on ruskei, maiduo lähtöy, kazvau lepiköz
da kaskeksiz" (lepikossa kasvavat leppäsienet).
1115. "notkie mua lekkuu" (lekkuu eli liikkuu).
1116. "lellu suo" (pehmeä, hyllyvä).
1117. "suo lelluu" (notkuu, hyllyy).
1118. "lemekäs suo" (vetinen, upottava).
1119. "lemeh uppozin" (lemeh eli lettoon).
1120. "lemi, vezini moa, polves sai upottoa, heineä ylen vähä
kazvoa, sammal vai, ei puuda" (lemin kuvaus).
1121. "lemi on, ei voi astuo, uppuot" (upottava suo).
1122. "lemen alla vezi juoksou" (vetinen suo).
1123. "lemel puud ei kazva" (puuton suo).
1124. "lemi, vetelässä suossa kasvaja sammal" (lemisammal).
1125. "niskoi paikka, lemelläh" (alava ja vetinen paikka,
1122. "lemen alla vezi juoksou" (vetinen suo).
1123. "lemel puud ei kazva" (puuton suo).
1124. "lemi, vetelässä suossa kasvaja sammal" (lemisammal).
1125. "niskoi paikka, lemelläh" (alava ja vetinen paikka,
maan niskat).
1126. "lemikkö" (lettopaikka).
1127. "lemizä suo" (soiden nimiä).
1128. "toitts on lautat keldugriboa" (lautat keltasientä).
1129. "kui lauttanah tuloo marjua, suot täynn on"
1126. "lemikkö" (lettopaikka).
1127. "lemizä suo" (soiden nimiä).
1128. "toitts on lautat keldugriboa" (lautat keltasientä).
1129. "kui lauttanah tuloo marjua, suot täynn on"
(lauttanaan marjaa).
1130. "lehtimoa on voara" (lehtipuita kasvava).
1131. "lehtivezoa kandoloih kazvoa" (lehdekkäitä vesoja).
1132. "lehtivezad on kannon tyvez" (vesat eli puulapset).
1133. "kaidazet lehtyöt" (kaitaset eli ohuet).
1134. "boban lehtyöd" (kukan lehdet).
1135. "kaste laskih pellol, leikat ei sua" (kasteen pyhyydestä,
1130. "lehtimoa on voara" (lehtipuita kasvava).
1131. "lehtivezoa kandoloih kazvoa" (lehdekkäitä vesoja).
1132. "lehtivezad on kannon tyvez" (vesat eli puulapset).
1133. "kaidazet lehtyöt" (kaitaset eli ohuet).
1134. "boban lehtyöd" (kukan lehdet).
1135. "kaste laskih pellol, leikat ei sua" (kasteen pyhyydestä,
Maan emon vettä).
1136. "kaste laskeh" (aamukaste).
1137. "mäen laskukohtad rajakkoloiz, huonoloi vuozie vaste
1136. "kaste laskeh" (aamukaste).
1137. "mäen laskukohtad rajakkoloiz, huonoloi vuozie vaste
muvan liikuttav vezi mägilöiz" (mutaa liikuttava vesi,
mutavyöryt).
1138. "kivie oli monemmoista, oli latsakkoa da i ymbäri
pyöttsyräistä" (maan kivet).
1139. "latsakka kivi" (litteä).
1140. "lattsu moa" (lattea).
1141. "latsune moa" (tasainen).
1142. "lantto moa" (kalteva, viettävä).
1143. "suon laskelmuz on täz mäen ual" (laskelmus
eli notkelma).
1144. "laskelmuslähte" (lähteiden paikat,
1144. "laskelmuslähte" (lähteiden paikat,
pyhiä paikkoja).
1145. "kastiel laski muah, ei sua haravoija" (kasteen
1145. "kastiel laski muah, ei sua haravoija" (kasteen
pyhyydestä).
1146. "suurel lagevuksel marjah mänimmö" (lagevuksel
1146. "suurel lagevuksel marjah mänimmö" (lagevuksel
eli puuttomalle maalle).
1147. "lagevus, e ulluh mettsiä välil" (lakeukset).
1147. "lagevus, e ulluh mettsiä välil" (lakeukset).
1148. "voaran laki" (laki eli huippu, vrt. lakki).
1149. "sielä ollah voaralla loalla" (vaarojen laet,
pyhiä paikkoja).
1150. "voaral lakka" (laki, vrt. lakkanen).
1151. "aivan kallivon lakkazella olin" (lakkasella eli laella).
1152. "lakkapeä tunturi" (lumihuippuinen).
1150. "voaral lakka" (laki, vrt. lakkanen).
1151. "aivan kallivon lakkazella olin" (lakkasella eli laella).
1152. "lakkapeä tunturi" (lumihuippuinen).
1153. "alang on vezikömbi da suurembi laksuu" (alangot
ja laksut, vrt. laaksot).
1154. "laksukoht on semmoine suoz" (alava ja vetinen
kohta).
1155. "lamakka moa" (kalteva, lam-akka).
1156. "lamu, matala tasani moa" (maan muotoja).
1157. "moailman laijasta laitah" (moailman eli
tunnetun maan).
1158. "nurmempergivöh heineä kazvoa" (perkiöön
1158. "nurmempergivöh heineä kazvoa" (perkiöön
eli perattuun niittyyn).
1159. "nuuhtelez mil hyväl tulou" (tulou eli tuoksuu,
1159. "nuuhtelez mil hyväl tulou" (tulou eli tuoksuu,
kukkien ystävät).
1160. "bilboin kandaizez on kai stauttsaine rouno valgei"
1160. "bilboin kandaizez on kai stauttsaine rouno valgei"
(haperon kannassa, valkea reuna).
1161. "pilvoi om muzavu, luja, korbirannoiz, hyvä syvvä"
1161. "pilvoi om muzavu, luja, korbirannoiz, hyvä syvvä"
(pilvoi eli hapero).
1162. "pilvoi, siniine piälyz, valgei aluz, ei ylen suuri,
1162. "pilvoi, siniine piälyz, valgei aluz, ei ylen suuri,
syödäy, ei parahii" (mustat ja siniset haperot).
1163. "bilboisieni" (hapero).
1164. "om pilvilöin tazal voara, moine korgie" (korkeat
vaarat, keskisen ja ylisen yhistäjiä).
1165. "pilvikköne" (mustarousku).
1166. "pilvisieni" (hapero, vrt. pilven värinen).
1167. "moam pinda vähäzen lauhtui, ku vihmuksendeloo"
(lauhtui eli pehmeni).
1168. "muam pinda" (vrt. ihon kutsuminen pinnaksi).
1168. "muam pinda" (vrt. ihon kutsuminen pinnaksi).
1169. "pikkarazet tsiberözed marjat" (pienet,
raakileet).
1170. "marjad om pikkaraized vie, ei soa kerätä"
1170. "marjad om pikkaraized vie, ei soa kerätä"
(marjojen pyhyydestä).
1171. "pälvem pieles keräim marjoa" (marjapälvet).
1172. "pienal oli marjua" (pienal eli mättäällä,
vrt. pinta, pientare).
1173. "tämä on nähnym niitä moanhalteita" (halteita
1173. "tämä on nähnym niitä moanhalteita" (halteita
nähneet, vrt. olla haltioissaan).
1174. "pieni on kui moakando" (maan kannot).
1175. "kazinkuldu tsilketteä, listikkölöil peäzöö"
1174. "pieni on kui moakando" (maan kannot).
1175. "kazinkuldu tsilketteä, listikkölöil peäzöö"
(kissankulta kiiltelee, pääsee listeinä,
vrt. tulikivi).
1176. "peäsi heän voaram peällä" (jyrkät vaarat).
1177. "mäntih Jehrimävvoaram peälittsi" (päälitsi
kulkeminen, vrt. kiertäminen).
1178. "valgiet plikkizet peällä" (kärpässienellä,
1178. "valgiet plikkizet peällä" (kärpässienellä,
vrt. pilkut).
1179. "sillä voaran keykällä noskoa peällä, ilmad
1179. "sillä voaran keykällä noskoa peällä, ilmad
näytäh kai" (näyttää ilmat, vrt. maa-ilma,
keykkä=kumpura).
1180. "enemb on muan al, mi on muan piäl"
(maan luonteesta, loputon).
1181. "vie korgiem peäl on korgei se mägi" (korkeaa
korkeampi, vrt. vuoret).
1182. "sienem peälyz om mustu, alatsi on valgei"
1182. "sienem peälyz om mustu, alatsi on valgei"
(mustu eli tumma).
1183. "vahvo on ruskie piälystä sieni" (vahvero,
1183. "vahvo on ruskie piälystä sieni" (vahvero,
päältä ruskie eli punertava, vrt. vahva).
1184. "joga heinäizem peäz lepetteä nenet kärpäized,
peähyöd vai kudvettoa tuulel" (kärpäized eli helpeet,
kärpä=karpa, vrt. karva).
1185. "kuv vihmou, nin heinän kylkie lämmittäy"
1185. "kuv vihmou, nin heinän kylkie lämmittäy"
(vihmasta pitävät heinät).
1186. "dorogoil on hiekkoa, rannoil om peskuu"
1186. "dorogoil on hiekkoa, rannoil om peskuu"
rantahiekkaa, p=v, vrt. vesku).
1188. "hieno pesku" (hienoa hiekkaa,
1188. "hieno pesku" (hienoa hiekkaa,
vrt. hienola).
1189. "karju pesku" (karju eli karkea).
1190. "pessut muat ollah" (peskumaat).
1191. "netse liete on peskuhine, siid ottoa voibi"
1189. "karju pesku" (karju eli karkea).
1190. "pessut muat ollah" (peskumaat).
1191. "netse liete on peskuhine, siid ottoa voibi"
(ottaa peskua, lietteestä).
1192. "hyveä peskust oli Pausoin liettiez" (lietteiden
1192. "hyveä peskust oli Pausoin liettiez" (lietteiden
nimiä, vrt. pau-suo, paaso, vrt. obinugrilaisten
pau-nimet).
1193. "peskuza moa" (hiekkaisa).
1194. "peskumoasilm on äbrähän kaivettu kangahal"
(peskumaasilmä eli kuoppa, kaivettu äyrääseen).
1195. "keyhäkkä moa, peskunkarvani" (peskun
1195. "keyhäkkä moa, peskunkarvani" (peskun
karvainen eli värinen, omat värit).
1196. "peskunkarvaine moa" (maan värit).
1197. "mua om peskuttavu" (peskunsekaista).
1198. "kazvoizet silmii pestäh nygöi vihmal"
(kasvit pesevät silmiään, eläviä olentoja).
1199. "on kymmenin laukkuo yhtes pezäs"
(pesäz eli ryppäässä, karvalaukkua).
1200. "pedranjägälä" (poronjäkälä).
1201. "peruzmua on alembaine mua, ruskei hiekkumua"
1200. "pedranjägälä" (poronjäkälä).
1201. "peruzmua on alembaine mua, ruskei hiekkumua"
(perusmaa, vrt. perustukset).
1202. "peruzmoas sai kaivoimmo" (perusmaahan
1202. "peruzmoas sai kaivoimmo" (perusmaahan
saakka, vrt. ruskeaan eli punertavaan maahan).
1203. "moa pensou" (kasvaa rönsyjä, vrt. pensas).
1203. "moa pensou" (kasvaa rönsyjä, vrt. pensas).
1204. "peigalompiän suurutt oli guarbaloa" (peukalon
pään suuruisia karpaloita, omat mitat).
1205. "peigalompeän suuruttu toi mandzoidu"
(metsämansikoita).
1206. "buoloa on kui peigoimpeäd" (isoja puolukoita).
1206. "buoloa on kui peigoimpeäd" (isoja puolukoita).
1207. "tolk oli aiga begunoa griboa, kannad oldih
puoldu verskoa" (vaaleita tatteja, leveäkantaisia).
1208. "pelvassieni, alahatsi kui pelvasäjjyd"
(pellavan värinen sieni).
1209. "pelvoisieni, pieni, valgie, syödävä, harvah
rinnemoaloil" (sienitietäjät).
1210. "pelvoisieni om peälitsi sinittävy, alahitsi kui
pelväsäjjyd, valgei, keskkohtu nuppuizelleh,
pitky varzi, syvväh" (osaavat kuvailla sieniä).
1211. "padura" (kuoppa, vrt. patuna=vesiputous).
1212. "istuu puu muassa, pehistyy" (pehistyy eli
alkaa lahota).
1213. "tänävuon oli pehkoloiz äjjy marjua" (pehkoloiz
1213. "tänävuon oli pehkoloiz äjjy marjua" (pehkoloiz
eli pensaissa, vattu vai viinimarja).
1214. "sammalem pehko, vettynyh" (sammalpehkot).
1215. "moal rodih pehmenyz, vihmui kui" (vihma
1214. "sammalem pehko, vettynyh" (sammalpehkot).
1215. "moal rodih pehmenyz, vihmui kui" (vihma
pehmensi maan).
1216. "mua pehmeni vihmal" (maata muokkaava
vihma).
1217. "ylen om pehmie harmua kivi" (pehmeät kivet).
1218. "moin oli pehmeipohjane, lögäpohjane"
1217. "ylen om pehmie harmua kivi" (pehmeät kivet).
1218. "moin oli pehmeipohjane, lögäpohjane"
(lökäpohjainen niitty, vrt. loka).
1219. "vihmu moam pehmoitti" (pehmensi).
1220. "pehmukkain om moahud" (pehmeät maat).
1221. "vielä sanottih jotta kyllä se on käynyl lujasta
1219. "vihmu moam pehmoitti" (pehmensi).
1220. "pehmukkain om moahud" (pehmeät maat).
1221. "vielä sanottih jotta kyllä se on käynyl lujasta
kun on taivahasta tuommoniki kivi patskahtan"
(kivien taivaallinen alkuperä).
1222. "savimoas ei moa parane" (savimaan
1222. "savimoas ei moa parane" (savimaan
ystävät).
1223. "paraz oza on jusikkuo nurmes" (jussikkoa
1223. "paraz oza on jusikkuo nurmes" (jussikkoa
eli jäkkiä).
1224. "kumbazella palttiella, suvipalttiella vai pohjazella
palttiella" (palttiella eli rinteellä, vrt. paltamo).
1225. "palttiez on huuhta meil" (huuhta eli kaski).
1226. "pohjospaltte" (pohjoisrinne).
1227. "päiväpaltte" (päivänpuoleinen rinne).
1228. "palttiekaz moa" (rinteinen, mäkinen).
1225. "palttiez on huuhta meil" (huuhta eli kaski).
1226. "pohjospaltte" (pohjoisrinne).
1227. "päiväpaltte" (päivänpuoleinen rinne).
1228. "palttiekaz moa" (rinteinen, mäkinen).
1229. "moa om pankallah" (pankallah eli koholla,
vrt. panka, penkka).
1230. "oalpäi kai yhteh palah on kuurnizvahalaukku"
1230. "oalpäi kai yhteh palah on kuurnizvahalaukku"
(sileä eli heltaton sieni, vahalaukut).
1231. "jallampohjat palehtui, moin on hiilau mua"
1231. "jallampohjat palehtui, moin on hiilau mua"
(hiilau eli kuuma maa, vrt. hiili).
1232. "paleikol om buoloa äijä" (palaneella maalla,
1232. "paleikol om buoloa äijä" (palaneella maalla,
puolukoita).
1233. "pallas mua ol" (paljas eli lumeton maa,
1233. "pallas mua ol" (paljas eli lumeton maa,
vrt. pallastunturi).
1234. "moa on pallas, lumed lähti" (maan
1234. "moa on pallas, lumed lähti" (maan
paljastuminen).
1235. "moin on tsoma kui mandzoihut" (soma kuin
1235. "moin on tsoma kui mandzoihut" (soma kuin
mansikka, marjoihin vertaaminen).
1236. "hyväl pahniu bobad" (pahniu=tuoksuu,
1236. "hyväl pahniu bobad" (pahniu=tuoksuu,
bobad=kukat).
1237. "heinät pahnitah hyväle" (heinien tuoksu).
1238. "pahta" (kallionseinämä, jyrkänne,
1237. "heinät pahnitah hyväle" (heinien tuoksu).
1238. "pahta" (kallionseinämä, jyrkänne,
vrt. porttipahta).
1239. "ei piä kivii liikutella, anna ollah paikoilleh"
(kivien pyhyydestä, alla eläinten ja hyönteisten
pesiä).
1240. "painantahini" (painanne).
1241. "pahamarja" (sianpuolukka).
1242. "vihmalla vasta ottauvutah mussikkaiset,
puolat i muut marjat ta hillot" (ottauvutah
eli kasvaa, marjat ja hillot).
1243. "oravagriba, ruskie da kova, kangasmoaloil"
1243. "oravagriba, ruskie da kova, kangasmoaloil"
(oravantatti=punikkitatti tai herkkutatti).
1244. "oravangriba om peälitsi ruspakku, kova"
1244. "oravangriba om peälitsi ruspakku, kova"
(ruspakku eli punertava).
1245. "oraugriba on kova, muzauruskei piälitsi"
1245. "oraugriba on kova, muzauruskei piälitsi"
(muzauruskei=tummanpunainen).
1246. "oravikko, vahalaukku, vilboisieni, maidosieni"
1246. "oravikko, vahalaukku, vilboisieni, maidosieni"
griba=tatti).
1248. "sih kazvaa oravikkostu" (oravantatteja,
1248. "sih kazvaa oravikkostu" (oravantatteja,
oravilta opitut ruuat).
1249. "tual kangahal on äijy orhoidu" (äijy=paljon,
1249. "tual kangahal on äijy orhoidu" (äijy=paljon,
orhoidu=mesimarjoja).
1250. "orhoi halvaz on, kukkiu" (halvaz eli
1250. "orhoi halvaz on, kukkiu" (halvaz eli
kukassa, or-ho).
1251. "orhoi on magei mardu" (makeat marjat).
1252. "orhoizikko rajakko" (mesimarjoja kasvava
aho).
1253. "orhoitui moa, ruskonah on orhoidu"
1253. "orhoitui moa, ruskonah on orhoidu"
(ruskeanaan mesimarjoja).
1254. "orhongani" (mesimarja, or-honkanen).
1255. "orkkoi" (rouskusieni).
1256. "orkkone" (oravantatti).
1257. "orko, kahen voaran väli" (kuusia kasvava
notko).
1258. "orgo on tihien kuuzikon välissä peretty
nurmi, mua on vizavua" (peretty=perattu,
vizavua=märkää).
1259. "oroi" (punikkitatti, vrt. oravan
värinen).
1260. "oroimoa on, ga terväh oroigriboa soazimmo
1260. "oroimoa on, ga terväh oroigriboa soazimmo
kattilan" (oroimaa=oravantatteja tai punikkitatteja
kasvava maa, keitetty kattilassa).
1261. "oroizikko" (oroimaa).
1262. "moa on onkurallah, vesi om moan uuttan"
(uuttanut maan onkaloille).
1263. "onzi moa jumizoo" (maan ääniä).
1264. "semmoni oli silmihete" (silmihete eli
1263. "onzi moa jumizoo" (maan ääniä).
1264. "semmoni oli silmihete" (silmihete eli
suonsilmä).
1265. "ta sillä tiellä joka suon nivelessä on ne sillat"
1265. "ta sillä tiellä joka suon nivelessä on ne sillat"
(suon nivelet eli kovat paikat, elävä olento).
1266. "silloin oli usva ollum moalla" (usvaiset
päivät).
1267. "moan olai kylmi" (jäädytti, kovetti).
1268. "täldä puolelda syrkkeä matkoau tämä ojanneh"
(syrkkeä eli särkkää, vrt. sirkkaa).
1269. "uajandeh" (aajanne=notko, painanne,
1269. "uajandeh" (aajanne=notko, painanne,
vrt. aa=ii=sukulaisen henki).
1270. "oaje, pehmiet kohat suoloiz libo lambie
vasse lemet, peälitts on kui nurmi toivot, heinikko,
a pohja on onzi" (aaje=pehmeä kohta suossa).
1271. "uarama" (suonsilmäke, railo).
1272. "oava suo" (aavasuot, aa-ava, vrt. aaveet).
1273. "pirumpeigalo" (alunakivi).
1274. "pisyttelemmä teälä moala, jottemmä lähe
viem peällä" (maa ja vesi-ihmiset).
1275. "kastettuhai piimmö, kastiem puhundoa
vuotimmo" (odotimme, kasteen kuivumista,
pitää kastetta).
1276. "matkazim pitin särkköä" (särkkää pitkin
matkaaminen).
1277. "vod on kivi pidulittsu" (pitkulainen).
1278. "siel oli kallivo, semmoni tsärmeyleytyn pliittakivikse,
1278. "siel oli kallivo, semmoni tsärmeyleytyn pliittakivikse,
semmosie, hyvin hienuo pliittakivie" (pliitta eli liuskekiviä).
1279. "heinät puaksuvuttih vihmoin jällez" (vihman ja
1279. "heinät puaksuvuttih vihmoin jällez" (vihman ja
kasvun yhteydestä).
1280. "boapukkaine" (vattu eli vaapukka).
1281. "pitky juuri pagenou muah" (maahan pakenevat
1280. "boapukkaine" (vattu eli vaapukka).
1281. "pitky juuri pagenou muah" (maahan pakenevat
juuret).
1282. "juuret hoariel pajetah ken kunne päi" (juurien
1282. "juuret hoariel pajetah ken kunne päi" (juurien
luonteesta).
1283. "Korundikangahal om poadarii, silejilleh ku pliitat
1283. "Korundikangahal om poadarii, silejilleh ku pliitat
suured" (sileitä laattakiviä, vrt. korut).
1284. "tseyrimaa, kallivopohda on" (seyri eli soramaa).
1285. "moam pohj om pesku" (pesku eli hieno hiekka).
1286. "täs kohtaa on pesku pohdu" (peskupohjat).
1287. "moin on sit pehmei pohjumuda, jalgu vai hairokkah
ga sinn uppuot" (hairokkah eli hairahtaa, pehmeät kohdat).
1288. "pohka" (kupera kivi).
1288. "pohka" (kupera kivi).
1289. "lähe vai siä poikkimaah, pidäy monesta vaarasta
peelittsi männä" (poikkimaahan kulkeminen,
luonnotonta, vrt. vallan tiet).
1290. "bobazikko nurmi" (kukkanurmet).
1291. "potsimmarja, marja musta, pieni, lyhyziz varbazis,
muzava kukka" (potsin eli sianmarja, vrt. mäyrän).
1292. "potsimmustoi" (variksenmarja).
1293. "potsimbuola" (sianpuolukka).
1294. "potsimbuolan kukk on itsem buolan loaduine,
1292. "potsimmustoi" (variksenmarja).
1293. "potsimbuola" (sianpuolukka).
1294. "potsimbuolan kukk on itsem buolan loaduine,
varvad on lyhembäd da marjan sydämez on luuhud"
(marjatietäjät, itsen buola=syötävä puolukka).
1295. "potsimbuol on kuivatsim, e ole mehty hänez"
1295. "potsimbuol on kuivatsim, e ole mehty hänez"
(kuivat marjat).
1296. "potsintsigloiz om pikoi pikkaraine valgei marju
1296. "potsintsigloiz om pikoi pikkaraine valgei marju
sydämez, pindu mustu" (potsintsigloiz eli variksen
marjoissa, vrt. maasiat eli mäyrät).
1297. "pounikko" (mättäikkö jängällä).
1298. "pounumätäs" (mättäiden nimiä).
1299. "alevu brelottamaz, halgi moas kuuluu"
(kuuluu maan halki).
1300. "k ei Mua emä suuttuz, gu nenga mattii panetto"
(kiroilemista inhoava Maan emä, panna mattia,
vrt. emättää eli kutsua emä-jumalattaria).
1301. "nytten rosia ei uo" (rosia eli kastetta, losi).
1302. "märkeä suota kun assut ni se vaim muta prutskau"
(mutaiset suot).
1303. "bruussu, rauskaja, valgie, kova" (valkea rousku).
1304. "puhaz Moa emä, kallis kandoni, kattsomah i
1303. "bruussu, rauskaja, valgie, kova" (valkea rousku).
1304. "puhaz Moa emä, kallis kandoni, kattsomah i
vardoimah" (maan jumalattaren puhuttelemista,
vrt. kantopyhäköt).
1305. "mustoi kukal puhkeni" (mustikan kukinta).
1306. "a konza kum muajäitsäd ruvettih kazvamah,
niin sanottih sto jo metsässä griba puhkieu" (maamunista
alkava sienestyskausi).
halvalle, muuraimen kasvua).
1308. "kastettuhai piimmo" (kasteen pitäminen,
vrt. sateen).
1309. "ta vielä sanottih jotta kivessä on upot väki syväseh"
1309. "ta vielä sanottih jotta kivessä on upot väki syväseh"
(kiven väki).
1310. "pukkelolleh on nurmi rigie" (varjoisa ja tiheä
1310. "pukkelolleh on nurmi rigie" (varjoisa ja tiheä
nurmi).
1311. "pukkeloz ei heinät kuiva" (varjopaikassa).
1312. "bugri" (upottava kohta / poukama).
1313. "hillopulakkaini" (raaka hilla).
1314. "mussikkaisem pulakkaisie" (raakoja mustikoita,
1311. "pukkeloz ei heinät kuiva" (varjopaikassa).
1312. "bugri" (upottava kohta / poukama).
1313. "hillopulakkaini" (raaka hilla).
1314. "mussikkaisem pulakkaisie" (raakoja mustikoita,
vrt. pulakka, puolukka).
1315. "puolam pulakkaini" (vihreä puolukka).
1316. "kivem bulbero" (pieni pyöreä kivi).
1317. "buola kazvau robehissa" (ropehissa eli
1315. "puolam pulakkaini" (vihreä puolukka).
1316. "kivem bulbero" (pieni pyöreä kivi).
1317. "buola kazvau robehissa" (ropehissa eli
ryppäissä).
1318. "buoloa on kui peigoimpeäd, mostu suurdu"
1318. "buoloa on kui peigoimpeäd, mostu suurdu"
(peukalonpään kokoisia puolukoita).
1319. "buolu halvastau" (halvastau eli kukkii).
1320. "buolan röböhyd" (röböhyd eli rypäs,
1320. "buolan röböhyd" (röböhyd eli rypäs,
röpö=ropo).
1321. "maardaa on buolaa" (marjaa puolukkaa,
1321. "maardaa on buolaa" (marjaa puolukkaa,
metsämarjat).
1322. "buoloa on, koz ei kylmäne" (kylmälle arat
1322. "buoloa on, koz ei kylmäne" (kylmälle arat
puolukat).
1323. "buolanhalvat kylmettih, ei rodei buoloa"
1323. "buolanhalvat kylmettih, ei rodei buoloa"
(kukat paleltui, ei synny puolukoita).
1324. "buoluryväz" (ryväs eli terttu).
1325. "minä buoluzikon lövvin" (puolusikon eli
puolukkapaikan).
1326. "buolozikko moa on se" (puolukoita kasvava
1326. "buolozikko moa on se" (puolukoita kasvava
maa).
1327. "mie oliin hyvässä buoliikossa" (salassa pidetyt
1327. "mie oliin hyvässä buoliikossa" (salassa pidetyt
marjapaikat).
1328. "mäem puolehine" (omat ilmansuunnat,
1328. "mäem puolehine" (omat ilmansuunnat,
maan suuntia, veen suuntia, tuulen suuntia,
päivän suuntia).
1329. "moad buolikod ollah" (puolikot eli
puolukkaiset).
1330. "puolikypsed marjat" (kypsymisen
odottaminen).
1331. "puoliruohkad marjat" (ruohkad eli raa´at).
1332. "puppelo" (raaka muurain, vrt. mansin pupi
1331. "puoliruohkad marjat" (ruohkad eli raa´at).
1332. "puppelo" (raaka muurain, vrt. mansin pupi
=haltija, henkiolento).
1333. "nurmele sagei heiny puskeh" (sakea eli tiheä).
1334. "putrakko" (suonsilmäke, putr-akko).
1335. "kudoas sienez maiduo putskahtah nouzou katkattui,
1333. "nurmele sagei heiny puskeh" (sakea eli tiheä).
1334. "putrakko" (suonsilmäke, putr-akko).
1335. "kudoas sienez maiduo putskahtah nouzou katkattui,
se on itsen syödävy" (itsen syötävät sienet).
1336. "vihmalla laadi putsinan" (putsina=lätäkkö,
1336. "vihmalla laadi putsinan" (putsina=lätäkkö,
vetinen kuoppa).
1337. "putsinan laadiu, hyttsymäh rubieu" (hetteikkö
1337. "putsinan laadiu, hyttsymäh rubieu" (hetteikkö
(suolle pitkospuiksi, omat ja vieraat tavat).
1339. "noussa puujauhuin vuarua ylähäksi"
1339. "noussa puujauhuin vuarua ylähäksi"
(puujauhuin eli laahauduin).
1340. "puur on syvä täs kohtoa" (puure eli multa).
1341. "puuremoa on pehmei, leviejy, hienuo peskuu"
1340. "puur on syvä täs kohtoa" (puure eli multa).
1341. "puuremoa on pehmei, leviejy, hienuo peskuu"
(pehmeä hiekansekainen maa).
1342. "puuremoas sah kaivoi" (sah eli saakka).
1343. "vilunvaroaju om puuremua" (vilun varoaja
1342. "puuremoas sah kaivoi" (sah eli saakka).
1343. "vilunvaroaju om puuremua" (vilun varoaja
eli hallan arka).
1344. "puuremua, savem piäl mustu mua" (saven
päällä oleva musta maa).
1345. "puuzikko moa" (puukas).
1346. "puustu nurmi" (nurmettunut kaski).
1347. "ruskiene marjane, kazvau pusturiloilla"
(lillukka kaskimailla).
1348. "pustiri, hyllätty maa" (pustir, kaskeamisen
vieraasta alkuperästä).
1349. "puutoi moa on lagei" (lakeaa, vrt. lakeus).
1349. "puutoi moa on lagei" (lakeaa, vrt. lakeus).
1350. "em puuttunuh kogo niih maih" (puuttunuh
eli arvannut, maasta keksityt sanonnat).
1351. "istuu puu muassa" (maassa istuvat puut).
1352. "pyymmarja" (pyyn eli oravanmarja,
eläinten mukaan nimeäminen).
1353. "pyörie kivyt" (pyöreät kivet).
1354. "pyötikkösuo" (pyötikkö eli pyöreän
1353. "pyörie kivyt" (pyöreät kivet).
1354. "pyötikkösuo" (pyötikkö eli pyöreän
muotoinen).
1355. "moa pälvenöy" (keväällä).
1356. "mua om pälvilöil" (pälvien aika).
1357. "moa mäni pälvyzil" (lumesta maahan,
omat vuodenvaihteet).
1358. "hilloipälvi" (hillapälvi, hilloja kasvava
1358. "hilloipälvi" (hillapälvi, hilloja kasvava
kohta).
1359. "orhoipälvi" (mesimarjapälvi).
1360. "mustoipälvi" (mustikkapälvi).
1361. "mandzoipälved on suured rajakkoloil"
1359. "orhoipälvi" (mesimarjapälvi).
1360. "mustoipälvi" (mustikkapälvi).
1361. "mandzoipälved on suured rajakkoloil"
(rajakkoloil eli ahoilla, vrt. ahomansikka).
1362. "pälvelleh mandzoidu moa" (pälvellään
1362. "pälvelleh mandzoidu moa" (pälvellään
mansikoita).
1363. "mandzoipälvikkö" (mansikkapälvet).
1363. "mandzoipälvikkö" (mansikkapälvet).
1364. "bärskähytti vihmoa vähäizen, kastihuom pani"
(pani kasteen, kuka).
1365. "ei piä ligaa pärskähyttää" (likaa eli kuraa,
maan vai veen pyhyyttä).
1366. "heinä om pöhristyn, vasta oli hyvir ravie vihma"
1366. "heinä om pöhristyn, vasta oli hyvir ravie vihma"
(ukontuhma=maamuna, tuhnio, kuukunen,
vrt. loppukesän ukkoset, vrt. kuu-ukko).
1368. "moam pyöriem pöllästyin" (maan pyöriessä,
vrt. pyörtyä).
1369. "lindu pörähtih tuhjoz lendoh" (tuhjoz eli
1369. "lindu pörähtih tuhjoz lendoh" (tuhjoz eli
pensaasta).
1370. "jalgu saveh pötskähtih" (upottavat savikot).
1371. "pöyhäkkö moa" (pöyhäkkö eli kuohkea,
1370. "jalgu saveh pötskähtih" (upottavat savikot).
1371. "pöyhäkkö moa" (pöyhäkkö eli kuohkea,
vrt. pöyhiä).
1372. "kun tuo seiso, seinä paisto, kun tuo kävi,
1372. "kun tuo seiso, seinä paisto, kun tuo kävi,
kanta väläkki, kun tuo istu, mua iloitsi" (maassa
istuminen, maan pyhittämistä).
1373. "kolome on koskea kovoa, kolome vuorta
korkeata, mut Koirvuori on korkein" (kovat kosket,
korkeat vuoret).
1374. "tiäll om mansikka makia, tiällä lillukka lihava,
puolukka punanem maria" (punaiset marjat).
1375. "nouse maasta, Maan emonen, väekseni,
voimakseni" (maan jumalattaren kutsumista).
1376. "mikä maita ensimmäinen, kivi maita,
1376. "mikä maita ensimmäinen, kivi maita,
paju puita" (maan ja puiden vanhimmat).
1377. "moa oot sinä, moa oun minä, moasta voiteita
anon" (maasta saadut voiteet).
1378. "mätäs ensin maahan kasvoi, kivi mättään
1378. "mätäs ensin maahan kasvoi, kivi mättään
sisään" (maan vanhimmat).
1379. "kivi kimman, kamman poika, syönnättären
syön käpy, maannottaren maksan kappale"
(maan kivet).
1380. "tääll on makeita mansikoita, puola, neito,
on punainen" (neidoiksi kutsuminen).
1381. "liekkö vuoressa miestä, liekkö poikoa
pohjasella, alla kallion apua, miehen ainoan avuksi,
yksinäisen ympärille, tämän auringon ijäksi,
miehen poijan polvueksi" (vuoren väen kutsumista,
luettaessa otetaan lippiin kalliolle jäänyttä vettä).
1382. "onko vuoressa väkeä, alla kallion apua,
miehen ainoan avuksi, yksinäisen ympärille"
(luettaessa otetaan maata vuoren pohjoispuolella
olevasta kallionraosta).
1383. "mansikka makoonen marja, puolan marja
punainen, linnikkä lipoonen marja" (punaiset marjat,
pohjanmaan kielellä).
eli kuivunut, vrt. kallio).
1386. "Huitummäki on aika korkee kaljo" (kaljo eli
1386. "Huitummäki on aika korkee kaljo" (kaljo eli
kallio, vrt. kalju).
1387. "se tullee sora enimäkshen liejun alla, saattaa
1387. "se tullee sora enimäkshen liejun alla, saattaa
tullak kallioki" (maan kerroksia).
1388. "pakka oli niin kaljamaine et muj jalkal livasti
1388. "pakka oli niin kaljamaine et muj jalkal livasti
ja mää kaatusi" (pakka=mäki, kaljamaine=ohuessa
ja kirkkaassa jäässä).
1389. "niin se on suinki Tarsanki päälys hakattu että
ja kirkkaassa jäässä).
1389. "niin se on suinki Tarsanki päälys hakattu että
melkehin kaljuksi" (omat vaarat, vieras metsätalous).
1390. "niilä kuivila kaljuloila ei kasvana kum mataloo
partatakkuva" (kaljut eli karut kohdat).
1391. "siell on niin kalju moa että lankijaa" (kalju
1391. "siell on niin kalju moa että lankijaa" (kalju
=jäinen, iljanteinen).
1392. "kun tuolta kankaalta kattoo kirkkaalla ilimalla
ittäänpäin, niin voe nähä Rokuvanvaaran kaliottavan"
(kaliottavan eli siintävän, vaarojen nimiä).
1393. "se on kaljunen, savikkokalju" (jäinen savikko).
1393. "se on kaljunen, savikkokalju" (jäinen savikko).
1394. "siäl ei ollu heinää yhtä kalkee" (kalkee eli kortta,
heinättömät maat).
1395. "kallakko maa" (viettävä).
1395. "kallakko maa" (viettävä).
1396. "siel ov viel lunta, siel pohjakalties" (pohjoiseen
viettävällä rinteellä, vrt. kalteva).
1397. "se on ouruu päi kallelloa se kallio" (ouruu eli
notkoon, vrt. kouru).
1398. "oli myötämoata länteem päen kallellaan"
1398. "oli myötämoata länteem päen kallellaan"
(myötämaata eli viettävää maata).
1399. "juaksimme sen kallion takap piiloon"
1399. "juaksimme sen kallion takap piiloon"
(omat piilopaikat).
1400. "mänin kalliillen istummaan" (istumakalliot,
vanhoja, viisaita).
1401. "siinä on niin ku veihtiviilo se kallijo" (veitsellä
1401. "siinä on niin ku veihtiviilo se kallijo" (veitsellä
viilletty, äkkijyrkkä kallio).
1402. "siinä om pitkältä aivan siljaa kallikkua"
(sileää kalliokkoa, vrt. silja).
1403. "kyl tääl mett o marjane ja sua o muurmine"
(metsämarjat ja suomuuraimet).
1404. "kalliarose on täyn kraaku ja juamurkaissi"
1404. "kalliarose on täyn kraaku ja juamurkaissi"
(rose=aro, kraaku=variksenmarjoja, juamurkaissi
=juolukoita).
1405. "neä ku o sellaisia kallioharjuja, neä nii kauva
1405. "neä ku o sellaisia kallioharjuja, neä nii kauva
viluvoat" (pysyvät kylminä).
1406. "kerräämäs kalliohapenii" (kalliohapenia
eli jäkäliä).
1407. "kalliohaven" (poronjäkälä, Maan emon
hapenet).
1408. "se on sellaista kanarvikkota ja kallioisia maita"
1408. "se on sellaista kanarvikkota ja kallioisia maita"
(omat eli kuivat maat, vrt. jokirannat).
1409. "kyllä kallioenem mua kannattaa" (kannattaa
1409. "kyllä kallioenem mua kannattaa" (kannattaa
eli kantaa, luotetut kalliot).
1410. "kalliokarsku" (kalliolla kasvava sammal,
vrt. karskunen).
1411. "kallijokarstu" (torvijäkälä, vrt. karstunen,
1411. "kallijokarstu" (torvijäkälä, vrt. karstunen,
maan sukuja).
1412. "kalliokausku" (lehtijäkälä).
1413. "se un hyvin kalliokkua" (kallioista maata).
1414. "semmonen kallijokko moasto se on" (kalliokko
1412. "kalliokausku" (lehtijäkälä).
1413. "se un hyvin kalliokkua" (kallioista maata).
1414. "semmonen kallijokko moasto se on" (kalliokko
eli hidaskulkuinen).
1415. "Kaakamavaarassa on semmonen kalliokko
1415. "Kaakamavaarassa on semmonen kalliokko
ettei taho ylös päästä" (kallioiset vaarat).
1416. "sanoovat sit kallijokupiks" (hiidenkirnua).
1417. "piäniä ja isoja kallioluamia" (luomia eli
1416. "sanoovat sit kallijokupiks" (hiidenkirnua).
1417. "piäniä ja isoja kallioluamia" (luomia eli
niemekkeitä, vrt. koroluoma).
1418. "myö piettiin saetta kalliolluomassa"
(omat suojat).
1419. "kalliomora" (rapakivestä irronnut
murska).
1420. "kun tul oekeer rankka sae, niim minä mäni
1420. "kun tul oekeer rankka sae, niim minä mäni
kalliohelemaa saetta pitämää" (kallion helmaan,
turvallinen paikka).
1421. "siin o vähä juukeli julm kaljonkrot, jos sin
1421. "siin o vähä juukeli julm kaljonkrot, jos sin
puttosis, ni see ols henke meno" (kaljonkrot,
vrt. rotko).
1422. "kallionkuano" (kuono eli kieleke,
kallioissa nähdyt eläinhahmot).
1423. "kalliollokso" (lokso eli kolo).
1424. "kalliolloukama" (loukama eli kolo).
1425. "toiset kasvaa kallijolloukuis ja toiset arois ja
kolmannet mettis" (kallio, aro ja metsäkukat).
1426. "siin ol sellanen kallionniämi" (niemi
1426. "siin ol sellanen kallionniämi" (niemi
eli kieleke).
1427. "siin on sellaanen siliä kallionnyppäles"
(nyppäles eli nyppylä).
1428. "kallionnyttyrä" (vrt. nytty).
1429. "kallionotkun" (harmaaporonjäkälä).
1430. "kalliompiitta" (piitta eli jyrkänne,
1428. "kallionnyttyrä" (vrt. nytty).
1429. "kallionotkun" (harmaaporonjäkälä).
1430. "kalliompiitta" (piitta eli jyrkänne,
vrt. piittanen).
1431. "kalliompöksä" (pöksä eli kieleke,
1431. "kalliompöksä" (pöksä eli kieleke,
vrt. pöksänen, maan sukuja).
1432. "kallijorrinnas se kasvo" (kallioheinä,
1432. "kallijorrinnas se kasvo" (kallioheinä,
heinien tuntijat).
1433. "minä kapusi jyrkkee kallijorrintoo yllää"
1433. "minä kapusi jyrkkee kallijorrintoo yllää"
(rintoo eli rinnettä, eläviä olentoja).
1434. "kalliorrysty" (kivinen alue kivirakassa,
1434. "kalliorrysty" (kivinen alue kivirakassa,
vrt. Maan emon rystyset).
1435. "se eijook kun kallijorrysty, joka on erityisempi
1435. "se eijook kun kallijorrysty, joka on erityisempi
korkkea" (matalat rystyt, vrt. rakat).
1436. "kallijorräysky" (räysky eli kieleke).
1436. "kallijorräysky" (räysky eli kieleke).
1437. "kalliorräysty" (räysty eli räysky,
vrt. rysty).
1438. "siin on niij jyrkkä kallionseinä" (kosken
1438. "siin on niij jyrkkä kallionseinä" (kosken
rannalla, vrt. kalliopiirrosten paikat).
1439. "kallioselil ja sellaisis kovaperäisis mais,
1439. "kallioselil ja sellaisis kovaperäisis mais,
niis kasvoa kaikkii kova puu" (maaperän ja puiden
kovuuden yhteydestä).
1440. "Ounahvaarasa kuitenki on kallionselekiä
1440. "Ounahvaarasa kuitenki on kallionselekiä
näkösilä" (kallionselkiä eli paljaita kallioita).
1441. "tullak kuhahutti sih kallijonsyrjälle istuh"
1441. "tullak kuhahutti sih kallijonsyrjälle istuh"
(omat pyhäköt).
1442. "siell on kallijontöyryi ja siel niityl, niitym mäkii
1442. "siell on kallijontöyryi ja siel niityl, niitym mäkii
sanotah" (kalliontöyryjä, vrt. töyräs).
1443. "tää on ainai niin kostiita se kun on kallijoperee
1443. "tää on ainai niin kostiita se kun on kallijoperee
muata, niin se kallijo itköö myötäsää siihe vettä"
(itkevät kalliot).
1444. "siäl ol sellanen iso kalliopönkkä" (pönkkä
(itkevät kalliot).
1444. "siäl ol sellanen iso kalliopönkkä" (pönkkä
eli kukkula, vrt. pönkänen).
1445. "istutaa tuonnek kalliorintaa" (kallion rintaan,
omat kohdat).
1446. "hirviän jyrkkää kallioriuttaa" (jyrkkää rinnettä,
1446. "hirviän jyrkkää kallioriuttaa" (jyrkkää rinnettä,
riutat).
vrt. loukho).
1448. "kalliosien" (lakritsirousku).
1449. "kalliosiän" (kangastatti).
1450. "kalliosienist tulee maitoo nii" (kalliosienistä
1448. "kalliosien" (lakritsirousku).
1449. "kalliosiän" (kangastatti).
1450. "kalliosienist tulee maitoo nii" (kalliosienistä
eli kangassienistä, maitosienet).
1451. "kyl tuost kalliosolast piäsyö hyväst läp kulkemua"
1451. "kyl tuost kalliosolast piäsyö hyväst läp kulkemua"
(kalliosolat).
1452. "kalliosuntti, kahe puole kallioseinät"
1452. "kalliosuntti, kahe puole kallioseinät"
(suntti eli sola, vrt. sunttinen).
1453. "kalliotentu al ku ol paljo murtua" (tentu
=pieni jyrkkäseinäinen kallio, murtua=murentunutta
kiveä, vrt. tenttunen).
1454. "meijän kaevossa on kalliovettä" (kalliovettä
1454. "meijän kaevossa on kalliovettä" (kalliovettä
eli pohjavettä).
1455. "ku on sellaist kaltevaa luonnommaata, nii sih
1455. "ku on sellaist kaltevaa luonnommaata, nii sih
ontoh, onnonkohlalle, mihkä ne kallistumat yhtyy,
nii sih tulee vettä" (onton eli painanteen kohdalle).
1456. "noita nunturia yli kiikkui kallituttahma
nii sih tulee vettä" (onton eli painanteen kohdalle).
1456. "noita nunturia yli kiikkui kallituttahma
vikatheita" (nunturien eli tunturien yli).
1457. "maas on kalttu" (kalttu=sulamaton jäinen
1457. "maas on kalttu" (kalttu=sulamaton jäinen
kohta, jääkasauma rannalla tai jäinen talvitien pohja).
1458. "kallomätäs" (korkea nurmimätäs kuivalla
1458. "kallomätäs" (korkea nurmimätäs kuivalla
suoniityllä).
1459. "järvette leiast niit karpalei noukitti" (leiasta
eli liejuisilta rannoilta, vrt. leijua).
1460. "kyllä tänä syksynä oli karpales poikinensa
1460. "kyllä tänä syksynä oli karpales poikinensa
keitaalla" (keitaalla eli suolla).
1461. "kalseita on karpaleek ku muitakim marjoja saa"
(kalseita, vrt. karvaita).
1462. "mitä nyt oli karpaletta vähän" (kehumatta
1462. "mitä nyt oli karpaletta vähän" (kehumatta
jättäminen, marjaonnen vaalimista).
1463. "me jätethin sukset ja hypithim mäthältä toiselle
ja syöthin karpalheita" (talvella syöty marja).
1464. "kyllä tuos meiränki lähinevalla on niin lujaa
1464. "kyllä tuos meiränki lähinevalla on niin lujaa
kalaparoota" (kalparoita, nevamarjat).
1465. "jäättyneitä suurii karpaloi pit vällii juossa ottamas
1465. "jäättyneitä suurii karpaloi pit vällii juossa ottamas
saunast tultuu" (jäisenä syöty marja).
1466. "ei yhtää karpaloa kasva, milläs kurk elää"
1466. "ei yhtää karpaloa kasva, milläs kurk elää"
(vrt. kurjenmarjaksi kutsuminen).
1467. "sielhä on nii suur suo, sielt kantoit nii paljo
1467. "sielhä on nii suur suo, sielt kantoit nii paljo
muuramiikii ja karpaloi" (suomarjat, ei kutsuta
marjoiksi).
1468. "niiss oli, se, kalseempaa se savi" (kalseempaa
eli kovempaa, saven tuntijat, vrt. käyttäjät).
1469. "johon on kiviä niin s oon kalseekkota"
(kalseekkota eli kylmää maata, kivien ja
kylmän yhteydestä).
1470. "ei lährek kastek kaltavist maist" (kaltavista
eli varjoisista maista, kasteen ja päivänpaisteen
yhteydestä).
1471. "maa on kalsiintunu nin kovasti" (kalsiintunu
1471. "maa on kalsiintunu nin kovasti" (kalsiintunu
eli kovettunut).
1472. "siitä menee voima pois herelmöitessä,
1472. "siitä menee voima pois herelmöitessä,
se kalsistuu" (kalsistuu eli kovettuu, heinä).
1473. "se vuorerrinne ol eteleä päi kaltavieru"
1473. "se vuorerrinne ol eteleä päi kaltavieru"
(kalteva, viettävä, vrt. vierumäki).
1474. "ei se ouk jyrkkä se mäki, enempi semmonen
kaltee" (jyrkät ja kalteat mäet).
1475. "älä lähe ylithään sitä kaltiorotkoa soon niin syä"
1475. "älä lähe ylithään sitä kaltiorotkoa soon niin syä"
(syvä, vrt. kaltio=lähde).
1476. "se maan kama vaam palo" (kama eli kova
1476. "se maan kama vaam palo" (kama eli kova
pintakerros, vrt. kamara, ka-ama).
1477. "vuoren kamanto" (kieleke).
1478. "se on alta pehmiää mutta se kestää se kamara
1477. "vuoren kamanto" (kieleke).
1478. "se on alta pehmiää mutta se kestää se kamara
miehee" (nevan kamara, pintakerros).
1479. "oo ohuvat maan kamarat" (vrt. kamarainen,
1479. "oo ohuvat maan kamarat" (vrt. kamarainen,
kämäräinen).
1480. "se on kuokkinna niin syvään jotta aina moan
1480. "se on kuokkinna niin syvään jotta aina moan
kamaraan" (oudoksutut syvään kuokkijat,
vrt. vieraat työkalut).
1481. "en os sem maankamaram päällä ikänä käyny"
(käydyt ja käymättömät maat).
1482. "ei maan kamaram pääl ol sellaist kuultu"
1482. "ei maan kamaram pääl ol sellaist kuultu"
(vrt. maa-ilmassa).
1483. "otettii kangasmoalta tuota kamarota"
(kamarota eli kovaa pintakerrosta, vrt. turvetta).
1484. "mua pinta kamaroituu" (kovettuu).
1485. "jo alakaa kamaroitua tuokiis suo" (kamaroitua
eli kovettua, vrt. luonnoton soiden kuivaaminen).
1486. "ikään askeleita, kallion kamatoita"
1486. "ikään askeleita, kallion kamatoita"
(askelmaisia ulkonemia, kalliossa).
1487. "se ol semmosta kammeekkoo" (kivikkoa).
1488. "tämä Takalo oli sillon kameekkota,
johon ei tarvinnuv vikatetta viijjä" (omat kameikot,
vieraat viikatteet).
1489. "kamento" (luola, kallionkolo tai jään alla
1489. "kamento" (luola, kallionkolo tai jään alla
oleva ontelo).
1490. "pijim pahinta seätä muutamassa vuoren
kametossa" (kametossa eli onkalossa,
omat suojat).
1491. "se hakkas siit kylmettynest maast irk nii
suuri kokkarei ja kamei, ettem mä meinanus saara
niit millä rekkesän" (kamei=jäätyneitä maan
kappaleita, mihin käyttöön).
1492. "kylläpäs lähti suuri routakami irti"
(routakamit, vrt. kaminen).
1493. "kami tullee" (huudettiin kiven vieriessä
alas).
1494. "soon sellaist kammakkoa, ei siit niittämisest
1494. "soon sellaist kammakkoa, ei siit niittämisest
tahlo tulla mitäh" (kammakkoa eli mättäikköä).
1495. "pijin sajetta kallion kammin alla" (kammin
1495. "pijin sajetta kallion kammin alla" (kammin
eli kielekkeen, vrt. kammio).
1496. "heinist nouse semmost kamu" (kamu eli
tomua, vrt. kamunen, maasta saadut sukunimet,
kuvailevat maan osia).
1497. "lehen kamua" (kuihtuneista lehdistä
1497. "lehen kamua" (kuihtuneista lehdistä
lähtevää tomua).
1498. "pehmenee ajan kans, päivä murtaa ne lopuks"
(pehmenevät kivet, vrt. rapakivi).
1499. "mäkilöihe se ruoppais suuret kanavat"
1499. "mäkilöihe se ruoppais suuret kanavat"
(maan ja sateen läheisistä väleistä).
1500. "kanarvikkona ol kaekki mua" (kanarvikot
maat, kana=kane).
1501. "se ol nii kanarvaista moata" (kanervaista
eli kuivaa maata, ka-narva, kan-erva).
1502. "siäl on semmost kanermakankast et"
1502. "siäl on semmost kanermakankast et"
(kanervakankaat, hyvät maat).
1503. "kanervamättäet on kangastellaejossa ja
1503. "kanervamättäet on kangastellaejossa ja
korvilla" (kanerva tai suopursumättäitä,
kanerva=puumaiset heinät).
1504. "tääl manteral kasva metis vallan kanervart,
1504. "tääl manteral kasva metis vallan kanervart,
ei merimais olk ku ruaho" (kanerva ja ruohomaat,
kaner-varsi).
1505. "kanervasuo" (suopursuja kasvava suo).
1506. "kanarvit kukkii" (kanervien aika).
1507. "luolikot ja kanarvikkokankaat om piruvvoittomaita"
(vrt. eläinten asuinpaikkoja, piru=yöllä liikkuva
henki).
1508. "kanarvikkokenkku" (kenkku eli kumpare).
1509. "se oli kanervipohjaasta maata" (kuivan maan
1508. "kanarvikkokenkku" (kenkku eli kumpare).
1509. "se oli kanervipohjaasta maata" (kuivan maan
heinät).
1510. "nee on kanervoittunneet" (suot, vrt. kanerva
1510. "nee on kanervoittunneet" (suot, vrt. kanerva
=suopursu).
1511. "jo om pois tuokii Pukkiniemen aho kanarvoitunna"
1511. "jo om pois tuokii Pukkiniemen aho kanarvoitunna"
(ahosta kanervikoksi).
1512. "täs kotosualla ei ollu muuramii mut kun menin
1512. "täs kotosualla ei ollu muuramii mut kun menin
sen kankareen yli sin takasualle niin siäll on marjoi
aikaviisiin" (koto ja takasuot).
1513. "oli marjastamas tos meijjän kankares"
1513. "oli marjastamas tos meijjän kankares"
(kivinen kumpare, hiekkatöyry).
1514. "tle kaunis ilm kosk maak kankartava"
1514. "tle kaunis ilm kosk maak kankartava"
(kankartava eli kangastavat, kaikista jumalaisista
ennustetaan).
1515. "suo ei kasvak kivie eikä kankas karpaleit"
1515. "suo ei kasvak kivie eikä kankas karpaleit"
(sanonta).
1516. "se on niin hyveä hiekkamaata, semmoist suorraa
1516. "se on niin hyveä hiekkamaata, semmoist suorraa
kankast" (suoraa eli tasaista, kankaiden ystävät).
1517. "nuo kankkaal laijat on täynnä korvasientä"
1517. "nuo kankkaal laijat on täynnä korvasientä"
(korvasienet).
1518. "ihan kun kuivan kankkaal lintu" (laiha lintu,
1518. "ihan kun kuivan kankkaal lintu" (laiha lintu,
jokaisella maalla eläimensä).
1519. "ei kangas lakkoon kasva, suo ei siemmentä kaota"
(kankaat ja suot, omat maat).
1520. "siell oli hyviä marijakankahia" (marjakankaat).
1521. "sielä nes seisua molijotti kuivala kankhala"
(vrt. hirvien lepopaikat, kuivia kumpareita).
1522. "vielä sitä satutaan kahen kankaalla" (uhkaus).
1523. "siin o semmoesta kangasalloo muata"
(vrt. kangasala, kankaan ala).
1524. "kangashave" (metsäkerrossammal, sammalet
1524. "kangashave" (metsäkerrossammal, sammalet
ja jäkälät=Maan emon hapenia).
1525. "kangashapene" (isohirvenjäkälä, käytetty
loimilankojen kovettamiseen).
1526. "sit on kangashaventa" (jäkälän ja naavan
1526. "sit on kangashaventa" (jäkälän ja naavan
lisäksi).
1527. "kangasjuotim päevämpuolella näky olovan kypsie
1527. "kangasjuotim päevämpuolella näky olovan kypsie
lakkoja" (kangasjuotti=soiden ympäröimä harjanne,
vrt. juottinen).
1528. "kangaskarpale" (sianpuolukka, karpalot
1528. "kangaskarpale" (sianpuolukka, karpalot
=karvaat marjat).
1529. "kangaskarsku" (jäkälä, vrt. päälle astumisesta
kuuluva ääni).
1530. "kangaskarvalaukku" (männynleppärousku).
1530. "kangaskarvalaukku" (männynleppärousku).
1531. "kankaskarpeita" (kangasjäkäliä, karpeet,
vrt. karveet).
1532. "kangaskarviaine" (karvaiset sienet).
1533. "kangaskenkku" (suon laidassa oleva kumpare,
1532. "kangaskarviaine" (karvaiset sienet).
1533. "kangaskenkku" (suon laidassa oleva kumpare,
vrt. pyhäköiden paikat).
1534. "kangaskruzda" (kankaalla kasvava valkolakkinen
1534. "kangaskruzda" (kankaalla kasvava valkolakkinen
rousku, sienien nimissä lainasanoja).
1535. "kangaskynnäs" (suon ympäröimä hiekkaperäinen
1535. "kangaskynnäs" (suon ympäröimä hiekkaperäinen
kumpare, vrt. kunnas, kennäs).
1536. "kangaslähe" (kankaalla pulppuava lähde).
1537. "kangaslöpö" (herkkutatti, omilta tuntuvat
1536. "kangaslähe" (kankaalla pulppuava lähde).
1537. "kangaslöpö" (herkkutatti, omilta tuntuvat
nimet).
1538. "paljo on nyt punaisenaan puolukoita
kangasmaisemilla" (puolukkakankaat).
1539. "kangasmuura" (mesimarja).
1540. "se on niin kuivaa kankasnummee ettei se
mitään kasva" (kuivuuden ja kasvun yhteydestä,
vrt. karut maat, karun).
1541. "kangasparkka" (sianpuolukka, vrt. parkkanen).
1542. "kangaspartti" (sianpuolukka, vrt. parttinen).
1543. "kangaspattoi" (kangasmaalla sijaitseva
1541. "kangasparkka" (sianpuolukka, vrt. parkkanen).
1542. "kangaspartti" (sianpuolukka, vrt. parttinen).
1543. "kangaspattoi" (kangasmaalla sijaitseva
jyrkkäreunainen painanne, patto, vrt. pata).
1544. "täst on Kivijärvellek kangaspolut" (kankailla
1544. "täst on Kivijärvellek kangaspolut" (kankailla
kulkevat polut, omat valtatiet).
1545. "kangasrytky" (sianpuolukka).
1546. "kangasrytkö" (sianpuolukka, vrt. rytkönen).
1547. "kangassoari" (suon ympäröimä harjumainen
maankohouma).
1548. "vaarat kangastaa" (kangastaa eli siintää).
1549. "Marjolammilla on enemmän kangastavvoo,
pahemmin pouta sitä polttaa" (poudan polttamat
kangasmaat).
1550. "liikkuu siellä joku tuolla takakevolla"
1550. "liikkuu siellä joku tuolla takakevolla"
(takakevolla, kevot ja kedot).
1551. "kankereit ol" (heinää ja pensaita kasvavia
maita).
1552. "kangastus ko hanget on, se nostelee vaarakki"
1552. "kangastus ko hanget on, se nostelee vaarakki"
(nostelee vaaratkin, kangastus eli näköharha).
1553. "päevämpaesteisilta kangastöyränneiltä jos löys
1553. "päevämpaesteisilta kangastöyränneiltä jos löys
rypypaekkoja" (lintujen rypypaikkoja).
1554. "antaa ollav vaan kankoomati" (kivi maasta,
1554. "antaa ollav vaan kankoomati" (kivi maasta,
kivien pyhyydestä).
1555. "kankaanselekosta myöten" (kankaanselkosta
eli asumatonta kangasta, vrt. kankaan selkää).
1556. "talavitie mennee kankaansolan kautta"
1556. "talavitie mennee kankaansolan kautta"
(kahden kangasmaan välistä).
1557. "kankaraniitty" (kuiva ja kivinen niitty).
1557. "kankaraniitty" (kuiva ja kivinen niitty).
1558. "ruukattih sanovak kankarapaikoiks" (kuivia
takkuheinän kasvukohtia).
1559. "maa oli aivan kankia aamulla, vielä aivam
1559. "maa oli aivan kankia aamulla, vielä aivam
myöhällä" (kankia eli kova).
1560. "vetelä suokannas vielä välillä, ei ollu pitkospuita"
1560. "vetelä suokannas vielä välillä, ei ollu pitkospuita"
(suokannas, vrt. väliin jäävä kohta).
1561. "se ol letto semmonej jok ei kannata ollenkaa"
1561. "se ol letto semmonej jok ei kannata ollenkaa"
(upottavat lettosuot).
1562. "on suota että silemä ei kannatat toesta laetoo"
1562. "on suota että silemä ei kannatat toesta laetoo"
(vrt. silmänkantamattomiin, omat etäisyyksiä
kuvailevat sanat).
1563. "kyllä se tua maa on jääs, jotta oikeen se kumajaa
1563. "kyllä se tua maa on jääs, jotta oikeen se kumajaa
kulukies" (maan ääniä).
1564. "tual kannikistos ruahojen sejas kasvaa suurii
1564. "tual kannikistos ruahojen sejas kasvaa suurii
mansikkoi" (kannikistossa, ruohojen seassa).
1565. "kannonnoatta" (kannoissa kasvava sammal,
vrt. naattanen, vrt. näätä).
1566. "n om mahrottomat suat, silmikannoja vaan eikä
1566. "n om mahrottomat suat, silmikannoja vaan eikä
silmä kannotakkaan kaikim paikon" (suuret suot,
luonnon ihmeitä).
1567. "ne ov viel suppun ettei ol levinniet ne kannukset
luonnon ihmeitä).
1567. "ne ov viel suppun ettei ol levinniet ne kannukset
erillie" (kannukset eli verholehdet, muurainten).
1568. "niiss on nii paljo kannuksia" (kannuksia eli
terttuja, viinimarjapensaissa).
1569. "hetteessä oli vesi kantenaan jeässä" (hetteiden
jäätyminen).
1570. "semmosii hoikal kannal niitä kasvaa" (sieniä,
1570. "semmosii hoikal kannal niitä kasvaa" (sieniä,
hoikka ja paksukantaiset sienet).
1571. "semmonen soukka maankanta siinä oj järviev
välisä" (soukka=kapea, maankanta=kannas).
1572. "se oun parasta mennä sitä kantaa pitkin niijen
hetteijen välistä" (kantaa eli kantavaa kohtaa).
1573. "onhan siinä selekijien välissä jonkumatkanen
kanta, jonka yli vene vejetähä" (selät ja kannat,
vrt. kannas).
1574. "mustika kukat ov vua aena yks kannassaa,
puoluka kukat o tertussa" (marjojen tuntijat).
1575. "stä lakkeutt o niimpal ku silm kanta" (lakeutta,
vrt. aavaa, jänkää).
1576. "kaik mitä maa päälläs kantta" (kuuluu maahan,
1576. "kaik mitä maa päälläs kantta" (kuuluu maahan,
vrt. maan ja ilman väliin jäävä alue, maa-ilma).
1577. "aevan kantamatonta suota" (kantavat ja
1577. "aevan kantamatonta suota" (kantavat ja
kantamattomat suot).
1578. "kantosiana" (kantosieni eli kanttarelli).
1579. "tanttarillit on sellassii keltasii" (tanttarillit
1578. "kantosiana" (kantosieni eli kanttarelli).
1579. "tanttarillit on sellassii keltasii" (tanttarillit
eli kanttarellit. vrt. pikku-rilli).
1580. "kantarilliks sanoovatten niit siänii"
(sanovatten, vrt. sanomme).
1581. "kantasien" (kanttarelli).
1582. "kantasien" (korvasieni).
1583. "tuola kanteikolla om puolukoita oikee ololta"
(ololta eli paljon, vrt. olos).
1584. "kantikkaesia ja syheröesiä" (kivet vaaralla,
1584. "kantikkaesia ja syheröesiä" (kivet vaaralla,
pyhien kivien löytöpaikkoja).
1585. "ku katkas kannon ni tul maitoo" (kannon
1585. "ku katkas kannon ni tul maitoo" (kannon
eli kannan, maitosienet).
1586. "hillan kanto" (kanta).
1587. "kelpaamattomii oli kärväissiäni, kantosiänet,
maronlakki" (syötäväksi kelpaamattomia).
1588. "eihän kukaan kantosiänii syä" (vihaiset
1588. "eihän kukaan kantosiänii syä" (vihaiset
eli myrkylliset sienet).
1589. "sinnes se kaatu törmirintaaj" (törmirintaan
1589. "sinnes se kaatu törmirintaaj" (törmirintaan
eli jyrkkään rinteeseen, vrt. törmänen, rintanen).
1590. "semmonen ymmyräinen ja joka kantti
1590. "semmonen ymmyräinen ja joka kantti
samanlainen" (pyhänä pidetty käärmeenkivi).
1591. "kanttisavi" (liuskoiksi lohkeava hietasavi).
1592. "moa oj jo kapakoitunt" (kapakoitunt
eli kovettunut pinnasta).
1593. "kappeikko on kaetanen salami metässä tae
maalla" (kuivan maan salmet).
1594. "kapheinen" (kapea sola).
1595. "maa on kaperruksis" (jäässä).
1596. "kaperrutti maav vallan tommoseks" (kaperrutti
eli kuivatti, sateen jälkeinen pouta).
1597. "maakin siinä jo kapertu kun oli semmonem
1597. "maakin siinä jo kapertu kun oli semmonem
pikkupakkanen" (kapertu eli kovettui, talven tulon
(kuivuvat savikot).
1599. "jok hää nyt lie sen vert olt pakkasta, jot tuo
1599. "jok hää nyt lie sen vert olt pakkasta, jot tuo
niity ons ois kapettunt" (onsi=notkelma, kapettunt
=kovettunut).
1600. "pakkain kapistaa maata jeähän" (pakkain,
1600. "pakkain kapistaa maata jeähän" (pakkain,
vrt. pa-akka-nen).
1601. "se om pitkä ja kaponen" (pitkä ja kapea suo,
vrt. pitkäsuo).
1602. "semmosta kappaleen korkeaa kalliova"
1602. "semmosta kappaleen korkeaa kalliova"
(kappaleen korkeaa kalliota, omat mitat,
summittaisia).
1603. "ohan tämä kappaleempäiväne, ei mies nostaaj
jaksa" (miehen nostamaton kivi).
1604. "pitkän satteej jälkeen tuli pouta nin se maa kuivi
semmotteks kappuraks siittä päältä" (maan elämää).
1605. "risut katkii ja kapsahtelloo" (maan ääniä).
1606. "se kapsauttikii moaj jeähä" (maan jäätyminen,
1605. "risut katkii ja kapsahtelloo" (maan ääniä).
1606. "se kapsauttikii moaj jeähä" (maan jäätyminen,
omia ajanmittoja).
1607. "pihloavoaralaeset" (puiden mukaan nimetyt
1607. "pihloavoaralaeset" (puiden mukaan nimetyt
vaarat).
1608. "kuluki oekeev vennon suol läpi, siellä ol
1608. "kuluki oekeev vennon suol läpi, siellä ol
kapulatie Leikkaan kohalla" (vennon=upottavan,
kapulatie=pitkospuut).
1609. "sieltä minä nevan yl kapuloin" (kapuloin
eli kompuroin, ne-eva).
1610. "ei jiä kun keskuskara tähteeks" (lahoavasta
kannosta).
1611. "kara" (karhunsammal, vrt. karanen).
1612. "polokee kaiken sen karam pois että tullee
1611. "kara" (karhunsammal, vrt. karanen).
1612. "polokee kaiken sen karam pois että tullee
tasaseksi tanterheksi" (karasta tantereeksi).
1613. "siellä ku olttiin niityllä, karahettiin Syötteel
laelle" (syötteen laelle, vrt. paikannimet).
1614. "oikhem mätikkö, se on karakko semmonen"
(karakko eli suuri mättäikkö).
1615. "alankomaalek kasvaa karakkomätäs" (maalle
kasvavat mättäät).
1616. "soo sittä vasta karamättäekköö toa Katihtalahel
luhta, siinnom mätäs poekinee iha toene toese kupeessa"
(mätäs poikineen, eläviä olentoja).
1617. "se on semmost karamättäist maata" (karamättäist
1623. "kun se karasammal kukkii se on kyyhkyserruista"
1629. "karreikko" (kuiva ja sorainen kohta).
1630. "ku kaivettiir runnia ni sylev verra oli pehemiaa
1636. "karhujyvä" (karhunsammaleen itiöpesäke,
1638. "karhunkieli" (vrt. karhuntatti, eläinten
1639. "ei karhumarja vaa mihenkän kelppa"
1640. "karhummarja" (variksenmarja).
1641. "karhunmarja" (mustakonnanmarja).
1642. "karhummarja" (oravanmarja).
1643. "karhummarja" (riekonmarja).
1644. "karhumustikka" (sudenmarja).
1645. "karhummustikka" (variksenmarja).
1646. "karhumpuolan" (sianpuolukka).
1648. "karhunsien on ysö ja paksu, ruskea"
1649. "karivainijoks stä vaan on sanottu kus siinä
1650. "loi sannam pois kari astik" (kariin asti,
1651. "se männöö kuivaks kariks" (maa josta kaadetaan
1653. "karriim myötääsäk käöpi" (kariin eli kivikkoon,
1654. "ne ajo tielle karia karihauvvasta tuolta kankkaalta"
1658. "puolukkahan se karikoella kasvaa kankaella
1659. "se ol semmosta enemp karikompoo muata"
1668. "karperree moata" (kari eli soraperäistä).
1669. "se on semmost kariperäst maata" (hiekan ja
1671. "meillä oli tuola Ritoolankyläj ja Tuomikyläv
1675. "se oli semmosta soramaata ja karisevvaa että
1677. "maa karittu kaik ku ain poutta o" (karittu
1678. "on nii karittunu maa" (kuivunut).
1679. "nyt rupejaat jo karkiimaan" (syvemmällä
1680. "kastekkii siit on karkiamp ain" (yön jälkeen,
1689. "siinä oli vielä kivikarkko" (maanalainen
1690. "niin karmakka" (vattupensas, karmakka
1699. "karpalli kukostava parhalles" (kukkivat,
1700. "olttin karpalleil" (karpaleilla, karpaloita
1703. "käytii karpalosuol" (omat paikat).
1704. "se on sillii kallii eij ook ko karvep piällä"
1705. "siin nii kauva jot karpeet kasvaa niskaa"
1708. "vattuja ei tullukkaa, se karsi ne poes pouta"
1709. "hiekka karskaa hampaijen välissä"
1710. "karskusammal" (jalan alla karskuva
1712. "karspannes" (routamaa).
1713. "ei tätä karstoo, se pit olla oekeeta sammalta,
1714. "karstuja" (jäkäliä, vrt. karstunen).
1715. "karte" (raakile).
1716. "lähe mustikkaa, kassothan samalla, näkyskö
1726. "karuseks maaks" (sanottiin kivikkoista maata).
1727. "kyllä soon karusta seutua jo, ko menhään
1729. "karuperree moata" (kiviperäistä).
1730. "karunoo moat" (selälle päin mentäessä,
1732. "tulloo mustikan karvalle" (karvalle eli
1733. "maa kahella karvalla" (keväällä,
1734. "karvahatsikka" (mesimarja).
1735. "karvahattu" (karvarousku).
1736. "mansikoita en löytännä mutta karvahurria
1737. "karvahurtti" (karvarousku).
1738. "lehet ol ninku puolallehet, senkarvaist"
1740. "karvalakkia kasuaa" (karvalakkia eli
1743. "karvalaukkui oli, ne ollii päält karvaset,
1744. "löysiin nii sorjii karvalauriloi, ei olleet
1745. "ol mesikka, sijampuola" (mesikka=mesimarja,
1750. "karvikaissiän" (karvarousku).
1751. "sienist on karvikat parahii" (sienist eli rouskuista,
1753. "kasallinen kivi" (särmikäs).
1754. "semmosessa päivärinnassa se kasettuu pikemmin"
1755. "luhurall on kaseva heinä" (luhta=tulvaniitty,
1761. "ku sataa aika lailla paljon, ne jää siihem pinnallek
1766. "kastem moasta kohhoo" (kohoaa maasta,
1769. "ruohoss on kaste" (kesän ihmeitä).
1770. "maa ov vähän kasteentunnu" (aamukaste).
1772. "kastehelemissähän tuo om mua" (kasteen
1776. "kastennurmia kasosi varsinkis suomaat hyvin"
1779. "niissä kasvo hyvvee kastikasheinnee"
1782. "ei sua kasvak kiviä eikä kankas karpaleita"
1785. "kylhän niit kasvelee kaikis santapaikois
1787. "katavjäkäl" (katajajäkälä eli
1789. "katavanahka" (nahkajäkälä, puiden
1790. "moankatteeksi sato jäetä" (vrt. rakeita).
1791. "kateenkorva" (leveälehtinen nahkamainen
1793. "lähethin kairaa katkashem poikkimaisin
1794. "se on pien katkijo siellä, se on sitten sen
1796. "kaekkijahaan se mua kantaa ja taevas kattaa"
1798. "määh hiijjen kattillaa" (hiiden kattilaan,
1798. "puotetaa tua katto kammijosta, että uskaltaapi
1800. "sano meneväh kaukasih maih" (oudoksuttu
1805. "niitun kaulake" (metsien välinen niitty).
1806. "pikkusii kaulakkeita ol, ernimisii soita" (soiden
1808. "kaulamättäällinen niitty" (mätäsniityt).
1809. "tultii kaulanneelta ylitte" (kaulanteet,
1812. "on sellasii tasasii, kalliokauluiks mie niitä sanon"
1814. "olliit vaa sinertävii sellasii, kauneita kauneita
1815. "kaunhimukset kivet" (kauneimmat kivet,
1820. "kattok kuj jo ketokko veheriööttöö"
1821. "älä pyäri siälä kerolla saat keronveheriäästä
1822. "siit käi simmonem pitkä niämi tämmättää"
1824. "kyllä sitä ei uskaltanus mennäp päivälläkään
1829. "tervanen syönketrä oli enneä kannossa,
1830. "se kehu ihmisem maasta taivaaseen"
1831. "suamuuramit kehuta tulevas paljo"
1832. "ne sano Kuppikivem mättääks sitä keijannetta,
1838. "vejäs se venes sitä ketvennettä myöte,
1839. "siitä on semmonen pien keijas" (josta talvitie
1841. "se nyt on sellaine kaonis keitaa, se on sellaine
1844. "se löi varpaansas semmoseem pieneen
1849. "se talo on siinä semmosella keikamalla"
1860. "on se niin keleä ja kalahakka keli"
1861. "kelehään kylmää, kun se kirttää maam
1862. "enne sanosiva kelhaks kuivi paikoi sual"
1865. "se o hyvin kelhää savee, joka pinnal o"
1866. "kelhä" (suon keskellä oleva kuiva alue,
1878. "menhän ny valkhan, neva on aiva keltaahna
1880. "se on sellaist kellua se suompinta"
1881. "Mäkijärvel letto kelluu niin kamalasti,
1883. "kelläs" (törmä).
1884. "niitynkelhäät" (kumpareet).
1885. "noussus se kelemu siihen nevam päälle"
1891. "keltahapero" (haperot).
1892. "keltahilpero" (pieni, sitkeä ja ohutmaltoinen
1895. "keltarousku" (vrt. lousku, r=l).
1896. "keltatatti" (kangastatti).
1897. "keltavuahtero" (keltahaarakas, vrt. vaahtera,
1898. "keltavatsa" (kangastatti).
1899. "keltsu" (niittymaan kohouma).
1900. "tuon keltompata niittyä ei oukkaa" (mättäistä
1902. "se on niin kelttumoata ettei paljo kasvam mittää"
1906. "kemakko" (kovapintainen ja mättäikköinen
1907. "kun ny oli nevalla semmonen kemi" (kemi
1908. "kemisä kasvaa, semmottesa kemisä" (jäkkiä
1909. "kemikkö" (mättäinen niitty).
1910. "keminiittu" (savipohjainen ja ohutmultainen
1913. "vuorella poltettii tulet ja sit siin ol kemut"
1920. "kenkula on kesäsin aina kiärmeitä"
1922. "kenkkula" (kukkula, vrt. kenkkunen).
1923. "se on kuiva kenkkula, mis ei kasva muuta ko
1925. "noussaa tuone kenkulalle, ni nähhää koko kylä"
1929. "muan kenkee" (sammalpeitettä).
1930. "kuopii rikki moankenkeä" (maankenkää eli mätästä,
1940. "se oli tommosta tasasta kennää toisim paikoj
1941. "usseinnis suol laijassa on kangaskennärek"
1942. "siint mie kennäkselt lasseikse notkuo"
1943. "ketoniityt jo vanahemmat, jotka kentettyy,
1944. "on kentittynyj ja puskittunun niin kovin"
1945. "se kentittyy nii, rupijaa ruohottuu" (kentittyy
1946. "kasvo sellaist kuivaa kenttaa ninku turpeit"
1949. "kenttu" (mäennyppylä, vrt. kentunen).
1951. "hyöleikkö oli kasvanup peälle ja moa kenttyny"
1954. "istutaa toho kenturallej ja kattellaa" (kentura
1958. "se o vua semmone kenämä" (kenämä eli
1959. "oli pikkunen kenäs, pehmeetä maata, ja sitten
1960. "sellaine aho kenäs on siin" (ahon kenäs).
1961. "pirin tuola kallion keulan alla saretta"
1962. "kallion seinä on keulalla" (vrt. kaulalla,
1963. "keplake" (kallionkieleke).
1964. "kere" (rahkasammal).
1965. "kerikko" (suolla oleva mättäikkö).
1966. "kerkijäkivi" (hohkakivi, vrt. parantamiseen
1969. "kasvaa aukeala kerola niittymätäs" (kerot
1980. "tuolla on keskempänä iso hete" (hetteiden
1982. "sit kuttuttih Kissakiveks" (nimetyt eli tärkeinä
1984. "ja kyllä sitä kesti hakea mik oli viety tunturhi"
1991. "kettoelta kukkia poemittiin kun oli kukka aeka"
1996. "semmone sammalketto" (hetteen päällä,
1999. "s on kaikkeen huanompaa maata se ketunkura"
2000. "ketunkurasavvee" (vrt. punasavea).
2001. "ketummarja" (sudenmarja).
2007. "männää tuosta ketveneestä poikki" (suon poikki,
2011. "semmosta hohkamaata keuhkaletta eij op pohjaa"
2014. "siel kasvo siit näin ikeä keulail puoloja"
2015. "selpä keulu tuol Kimolav vuores, et pääs ylös
2016. "soissa on semmosta keviää maata"
2017. "kevätjänkkä" (vetinen suoniitty, vrt. jänkä).
2018. "saumua se sellain kuohuu, puhhuu sieltä sitä
2019. "kyl kevämaa vetes niäle" (nielee vetensä).
2020. "kevätsieni" (korvasieni).
2021. "ko tulis pälvii jot sais haistuaa sulluaa muota ni
2023. "lapset telmiät tuol miäje kekkulal" (kekkulal eli
1617. "se on semmost karamättäist maata" (karamättäist
eli kumpuraista).
1618. "niittu oli vallan karamättäällä" (mättäiköt niityt).
1619. "kampaa nys se pääs, niinhän se on kun karamätäs"
1618. "niittu oli vallan karamättäällä" (mättäiköt niityt).
1619. "kampaa nys se pääs, niinhän se on kun karamätäs"
(mättäisiin vertaaminen).
1620. "on koko karamätäs" (vrt. kara=karhunsammal).
1621. "karanurmi" (mättäistä heinää kasvava).
1622. "hyviä tervaskantoja oes, vae niin karaperseisiä
1620. "on koko karamätäs" (vrt. kara=karhunsammal).
1621. "karanurmi" (mättäistä heinää kasvava).
1622. "hyviä tervaskantoja oes, vae niin karaperseisiä
ettei saa irti" (tervaskannot, tervaiksi otetut).
1623. "kun se karasammal kukkii se on kyyhkyserruista"
(kyyhkysenruista).
1624. "karasammalta kasvaa korpimaessa" (karasammal
1624. "karasammalta kasvaa korpimaessa" (karasammal
=rahkasammal, seinäsammal).
1625. "karasuo" (rahkasuo).
1626. "kun kuivatettaan niin karkoa lakka pois" (soiden
1625. "karasuo" (rahkasuo).
1626. "kun kuivatettaan niin karkoa lakka pois" (soiden
kuivaamisen seurauksista, luontoa vastaan elämistä).
1627. "mä huakasiv vähä tolla karkeella" (heinäisellä
1627. "mä huakasiv vähä tolla karkeella" (heinäisellä
kuivalla kohdalla, maassa istuminen ja makaaminen,
omaa uskonnollisuutta, tulee itsestään).
1628. "maa karjehtuu jos routaintuu maa ja sitte kevväilä
ei tules satheita" (syksyn ja kevään ilmojen yhteydestä).
1629. "karreikko" (kuiva ja sorainen kohta).
1630. "ku kaivettiir runnia ni sylev verra oli pehemiaa
multaa ja sitte tuli pohojakareikko vastaan" (runnia
eli kaivoa, lainasana=lainatapa).
1631. "se on semmosta karreikkopohjjoo, ettei siitt ouv
1631. "se on semmosta karreikkopohjjoo, ettei siitt ouv
viljelykssee" (omat kareikot, vieraat viljelykset).
1632. "karreikkopohjjoo moata" (kuivaa ja hiekkaista).
1633. "mäkimaa s on sellaasta karihiaa ja harvaa"
1632. "karreikkopohjjoo moata" (kuivaa ja hiekkaista).
1633. "mäkimaa s on sellaasta karihiaa ja harvaa"
(karhiat mäkimaat).
1634. "karhikoolla me täälä asumma" (karhikolla eli
1634. "karhikoolla me täälä asumma" (karhikolla eli
kivisellä maalla, kuivan maan ystävät).
1635. "ol miestä korkeeta karhoo" (karhoo eli
1635. "ol miestä korkeeta karhoo" (karhoo eli
kiviröykkiöitä, vrt. karhonen).
1636. "karhujyvä" (karhunsammaleen itiöpesäke,
myös karhunkaura).
1637. "karhunkanerva" (variksenmarja, eläinten
1637. "karhunkanerva" (variksenmarja, eläinten
mukaan nimetyt heinät).
1638. "karhunkieli" (vrt. karhuntatti, eläinten
mukaan nimetyt sienet).
1639. "ei karhumarja vaa mihenkän kelppa"
(karhumarja eli sudenmarja).
1640. "karhummarja" (variksenmarja).
1641. "karhunmarja" (mustakonnanmarja).
1642. "karhummarja" (oravanmarja).
1643. "karhummarja" (riekonmarja).
1644. "karhumustikka" (sudenmarja).
1645. "karhummustikka" (variksenmarja).
1646. "karhumpuolan" (sianpuolukka).
1647. "toiset sannoo sujensammal, toiset sannoo
karasammal, toiset sannoo karhunsammal"
(omista nimistä, paikallisia).
1648. "karhunsien on ysö ja paksu, ruskea"
(karhunsieni eli lehmäntatti).
1649. "karivainijoks stä vaan on sanottu kus siinä
on keskellä toi kari" (kari=kova ja kivinen maa,
vrt. vedessä olevat karit).
1650. "loi sannam pois kari astik" (kariin asti,
sannan alla sijaitseva kari).
1651. "se männöö kuivaks kariks" (maa josta kaadetaan
puut pois, kaikella tarkoitus).
1652. "ei os santaa, mutta semmosta liatosekasta karia
1652. "ei os santaa, mutta semmosta liatosekasta karia
siinä mäjesä on" (karia eli soraa, vrt. liete).
1653. "karriim myötääsäk käöpi" (kariin eli kivikkoon,
reenjalas).
1654. "ne ajo tielle karia karihauvvasta tuolta kankkaalta"
(karihauvasta eli sorakuopasta, vrt. me).
1655. "siel ol simmonem pikkanen kankar, korkkialtas
1655. "siel ol simmonem pikkanen kankar, korkkialtas
simmone, simmonen karikankare se ol vaa et siel kasvo
simmossi pieni nuori männyi" (omat pyhät paikat,
jokaisella omansa).
1656. "siin o semmosta karikkova" (karikko=mullan alla
1656. "siin o semmosta karikkova" (karikko=mullan alla
siin on soraa ja semmosta nyrkin kokosta kiviä"
(karikoiden ystävät).
1658. "puolukkahan se karikoella kasvaa kankaella
ja semmosilla" (kuivan maan marjat).
1659. "se ol semmosta enemp karikompoo muata"
(kivistä ja vähämultaista).
1660. "vuam miss ol semmosta karikkomuata ni siinä
1660. "vuam miss ol semmosta karikkomuata ni siinä
sitä nous kivvee" (kiviset karikkomaat).
1661. "karikkopohojaanen" (karikko eli sora).
1662. "se ol semmonem piän karikuap vuare syrjäs"
1661. "karikkopohojaanen" (karikko eli sora).
1662. "se ol semmonem piän karikuap vuare syrjäs"
(kari eli sorakuoppa, vrt. hauta).
1663. "ne on siellä selän takana karmaeta, ne ov voan
1663. "ne on siellä selän takana karmaeta, ne ov voan
semmosia kivikoeta, rotteikoeta" (kivikkoisia maita,
toisen kotimaa=toisen joutomaata).
1664. "valakea karimulta" (hiekansekainen multa).
1665. "maa o niin karist" (karist eli soraista).
1666. "hyvin karinem paikka, semmonev vuorinen niemeke"
1664. "valakea karimulta" (hiekansekainen multa).
1665. "maa o niin karist" (karist eli soraista).
1666. "hyvin karinem paikka, semmonev vuorinen niemeke"
(vuorinen niemeke, vuori-sanan alkuperää).
1667. "meinasin tost trekolmaat käänttä, mut siin ol
vallan karipaikka et tarttis multta muuhalt vettä"
(vieraat trekolit eli puutarhat).
1668. "karperree moata" (kari eli soraperäistä).
1669. "se on semmost kariperäst maata" (hiekan ja
kiven sekaista).
1670. "nevas on karipohja, ei se pelloksi kelepaa"
1670. "nevas on karipohja, ei se pelloksi kelepaa"
(omat nevat, vieraat pellot).
1671. "meillä oli tuola Ritoolankyläj ja Tuomikyläv
välillä sellaanen kivipohoja suo, elikkä karipohoja"
(karipohjaiset suot).
1672. "karpohjjoo moata" (kivipohjaista).
1673. "karipohojaasta nevaa" (suot ja nevat).
1674. "karisnavoinen on syyvvää" (syvää=ruskeaa,
1672. "karpohjjoo moata" (kivipohjaista).
1673. "karipohojaasta nevaa" (suot ja nevat).
1674. "karisnavoinen on syyvvää" (syvää=ruskeaa,
tummaa, maan värit).
1675. "se oli semmosta soramaata ja karisevvaa että
se oikeem murisi jallaan alla" (muriseva maa).
1676. "maa oli aivan sula eikä karissun" (karissun
eli rahissut, äänistä annetut nimet).
1677. "maa karittu kaik ku ain poutta o" (karittu
eli kuivuu).
1678. "on nii karittunu maa" (kuivunut).
1679. "nyt rupejaat jo karkiimaan" (syvemmällä
hiekka, maan kerrokset).
1680. "kastekkii siit on karkiamp ain" (yön jälkeen,
kasteen tuntijat).
1681. "nii on karkii kaste jot kenkät tul iha märäks"
1681. "nii on karkii kaste jot kenkät tul iha märäks"
(karkea kaste, vrt. hieno).
1682. "se on karkeeta maata ei siinä mitään kasva"
1682. "se on karkeeta maata ei siinä mitään kasva"
(karkeeta eli karua).
1683. "ne sanoo, Purotorpall on karkeata moata, sillä kun
1683. "ne sanoo, Purotorpall on karkeata moata, sillä kun
siin on seittyistä kivemmujuo" (seittyistä kivenmujua,
vrt. kivijäkälillä mujuttaminen eli värjääminen).
1684. "tuul on nyt karkeemma mua puola" (karkeemman
1684. "tuul on nyt karkeemma mua puola" (karkeemman
maan, vrt. pohjoisen).
1685. "se käö siitä vähän nuin karkeesee päe" (karkeesee
1685. "se käö siitä vähän nuin karkeesee päe" (karkeesee
eli pohjoiseen, maan suunnat).
1686. "maa peitä, karkia karota, minun toisten löytäkseni"
1686. "maa peitä, karkia karota, minun toisten löytäkseni"
(sanottiin jonkin kadotessa, karkea=maan toisintosanoja
(lähteiden kohdat, pyhiä paikkoja).
1688. "karkkeja oli palijo" (muuraimen raakileita,
1688. "karkkeja oli palijo" (muuraimen raakileita,
omat karkit).
1689. "siinä oli vielä kivikarkko" (maanalainen
kivisuoni, vrt. karkkonen).
1690. "niin karmakka" (vattupensas, karmakka
=piikikäs).
1691. "pirun kormanoksi" (sanottiin kallionkoloa,
1691. "pirun kormanoksi" (sanottiin kallionkoloa,
vrt. koloissa elävät eläimet, pi=yö).
1692. "maa oj jään karmeas" (jään karmeassa,
1692. "maa oj jään karmeas" (jään karmeassa,
pakkasaamuna).
1693. "karmi, harjalansa maa" (karmi=kohouma,
1693. "karmi, harjalansa maa" (karmi=kohouma,
vrt. harjut).
1694. "karmu" (kivijäkälä, etelänkeltakarve,
1694. "karmu" (kivijäkälä, etelänkeltakarve,
vrt. karmunen).
1695. "kalaparammarija" (karpalo, kal-para,
1695. "kalaparammarija" (karpalo, kal-para,
kar-pala).
1696. "menin tonne karpalasuolle" (karpalosuot).
1697. "tiäräisin karpalessuanki" (karpalosuon,
1696. "menin tonne karpalasuolle" (karpalosuot).
1697. "tiäräisin karpalessuanki" (karpalosuon,
oma tieto).
1698. "karpali" (karpalo, vrt. paljon, p=v,
vrt. karvali, karvalo).
1699. "karpalli kukostava parhalles" (kukkivat,
jokaisella marjalla aikansa).
1700. "olttin karpalleil" (karpaleilla, karpaloita
poimimassa).
1701. "karhummualla karpalossa oltii" (karhuille
1701. "karhummualla karpalossa oltii" (karhuille
kuuluvat maat, vrt. kar-palo).
1702. "no mutta kylläpä ny putoolee isoja piskoja
1702. "no mutta kylläpä ny putoolee isoja piskoja
aiva kun karpaloomia" (piskoja eli pisaroita,
vrt. kyynelkarpalot).
1703. "käytii karpalosuol" (omat paikat).
1704. "se on sillii kallii eij ook ko karvep piällä"
(sillii=sileä, kallii=kallio, karvep=kivijäkälä).
1705. "siin nii kauva jot karpeet kasvaa niskaa"
(omat ajanmitat).
1706. "nuavoja ja karpeita" (karpeita eli kivijäkäliä,
1706. "nuavoja ja karpeita" (karpeita eli kivijäkäliä,
vrt. karpela, karpinen).
1707. "karpienväristä" (kivijäkälän väristä,
tummanvihreää).
1708. "vattuja ei tullukkaa, se karsi ne poes pouta"
(ilmojen ja marjojen yhteydestä).
1709. "hiekka karskaa hampaijen välissä"
(maan syömisestä).
1710. "karskusammal" (jalan alla karskuva
jäkälä).
1711. "vaikke toi hein ol mittäm pitkä, mutko se oo
1711. "vaikke toi hein ol mittäm pitkä, mutko se oo
noin tihuva" (tihuva eli tiheää, maan heinät).
1712. "karspannes" (routamaa).
1713. "ei tätä karstoo, se pit olla oekeeta sammalta,
tummoo" (karstoo eli kalliojäkälää).
1714. "karstuja" (jäkäliä, vrt. karstunen).
1715. "karte" (raakile).
1716. "lähe mustikkaa, kassothan samalla, näkyskö
rämhellä nevamarjan kaarteja" (nevamarjan=muuraimen,
kartilla=raakileella).
1718. "ne oj justihin kartisaha" (mustikat,
1718. "ne oj justihin kartisaha" (mustikat,
vrt. kartinen).
1719. "se kypsyy meleko joutuin ku se saa kasvaak
1719. "se kypsyy meleko joutuin ku se saa kasvaak
kartilla täyteem määrään" (kartista täydeksi
marjaksi).
1720. "ol joksikin karttissi ni me ei yhtike noukkinu"
1720. "ol joksikin karttissi ni me ei yhtike noukkinu"
(noukittu karttisia).
1721. "eiköhän ne oo vielä tähän aikhan karttisia"
1721. "eiköhän ne oo vielä tähän aikhan karttisia"
(puolukat).
1722. "iham puhlasta kun kivvee, karua maata"
1722. "iham puhlasta kun kivvee, karua maata"
(karut kivimaat).
1723. "se om männyt karuks, ei kasvam mittääk"
1723. "se om männyt karuks, ei kasvam mittääk"
(mennyt karuksi, vrt. maata pahoinpitelevät
"maanviljelijät").
1724. "karkea hiekkakohta" (karkeat kohdat).
1725. "täällä om mailma kovaa ja karua" (maa ja
1724. "karkea hiekkakohta" (karkeat kohdat).
1725. "täällä om mailma kovaa ja karua" (maa ja
ilma, himangassa).
1726. "karuseks maaks" (sanottiin kivikkoista maata).
1727. "kyllä soon karusta seutua jo, ko menhään
Sotankylästä pohjoseen" (kivistä ja puutonta seutua,
vrt. puiden ja kivien kansa).
vrt. puiden ja kivien kansa).
1728. "parrein on märijän neivä kun karukuiva"
(neivä eli kostea, vrt. neva).
1729. "karuperree moata" (kiviperäistä).
1730. "karunoo moat" (selälle päin mentäessä,
maan tuntijat, vrt. vieraat omistajat).
1731. "pyörree sekakarva kiv" (kirjava kivi,
1731. "pyörree sekakarva kiv" (kirjava kivi,
karva=väri).
1732. "tulloo mustikan karvalle" (karvalle eli
väriseksi).
1733. "maa kahella karvalla" (keväällä,
heinien alkaessa vihertää).
1734. "karvahatsikka" (mesimarja).
1735. "karvahattu" (karvarousku).
1736. "mansikoita en löytännä mutta karvahurria
ol siellä entisillä paikolla" (karvahurria eli
mesimarjoja, karvaiset marjat).
1737. "karvahurtti" (karvarousku).
1738. "lehet ol ninku puolallehet, senkarvaist"
(puolukan lehtien karvaisia, omat värit).
1739. "mua painua karvaseksie" (painaa
1739. "mua painua karvaseksie" (painaa
karvaisekseen, vrt. tekee kaltaisekseen).
1740. "karvalakkia kasuaa" (karvalakkia eli
rouskuja).
1741. "rasvaruustiloi mienen tääl oo nähtkää,
1741. "rasvaruustiloi mienen tääl oo nähtkää,
voiruustiloi kyl on ja karvalaukkiloi" (voiruustiloi
eli keltarouskuja, laukit=laukut=lakit).
1742. "se ol nyt ihme jos tapasit karvalauko ko se
1742. "se ol nyt ihme jos tapasit karvalauko ko se
ol niitä parempii tattiloi" (tattiloi eli sieniä).
1743. "karvalaukkui oli, ne ollii päält karvaset,
roozovoo karvaa" (roozovoo eli vaaleanpunaista,
vrt. haaleaa).
1744. "löysiin nii sorjii karvalauriloi, ei olleet
kerinneet viel matosiikskaa" (karvalauriloi eli
laukkuja).
1745. "ol mesikka, sijampuola" (mesikka=mesimarja,
sijampuola=juolukka, vrt. sika=mäyrä).
1746. "siit on niitä mitä ne nyt on ne karvarellukat
1746. "siit on niitä mitä ne nyt on ne karvarellukat
mistä nyhetään otetaam pois se reunus" (rellukat
(mesimarjoja).
1748. "karvasammal" (rahkasammal).
1749. "karvikaisethan ne kaikki parait sieniä o"
1748. "karvasammal" (rahkasammal).
1749. "karvikaisethan ne kaikki parait sieniä o"
(karvikaiset eli karvarouskut).
1750. "karvikaissiän" (karvarousku).
1751. "sienist on karvikat parahii" (sienist eli rouskuista,
vrt. maitosienet).
1752. "maa on tänä kesänä karvottunu" (karvottunu
1752. "maa on tänä kesänä karvottunu" (karvottunu
eli heinittynyt, heinät=Maan emon karvoja).
1753. "kasallinen kivi" (särmikäs).
1754. "semmosessa päivärinnassa se kasettuu pikemmin"
(kasettuu eli kuivuu, päivärinteessä).
1755. "luhurall on kaseva heinä" (luhta=tulvaniitty,
kaseva=paksu, tiheä).
1756. "kyllä kasimärkä pian kuivaa, mutta salemmärkää
1756. "kyllä kasimärkä pian kuivaa, mutta salemmärkää
om" (kasimärkä ja sademärkä).
1757. "heinät ov viälä kasimärkijä" (maan kasi,
1757. "heinät ov viälä kasimärkijä" (maan kasi,
vrt. kasinen, ka-asi).
1758. "vattuja ei ennää paljon kasvak kun ei ook kaskia"
1758. "vattuja ei ennää paljon kasvak kun ei ook kaskia"
(palaneesta maasta pitänyt marja, vrt. valosta).
1759. "ku se tuo hiki on kasonnuj jo kahtena päivänä
1759. "ku se tuo hiki on kasonnuj jo kahtena päivänä
se ruukaa kolomantena ruvetas sattaan" (hiki eli kosteus,
maan ja ilman yhteydestä).
1760. "toesissa eij ou kun kuor peällä ja helepeet alla,
niistä ei paljo kassa kartu" (ohuissa sienissä,
vähän syötävää).
1761. "ku sataa aika lailla paljon, ne jää siihem pinnallek
kassoiks" (maan pinnalle, sadevesi).
1762. "silimäsuolla oun ollunna" (silmäsuot).
1763. "sarek kasta maa" (maan kastaja).
1764. "kutte ollu aamul kastet, sanotti tänäpä tule sare"
1762. "silimäsuolla oun ollunna" (silmäsuot).
1763. "sarek kasta maa" (maan kastaja).
1764. "kutte ollu aamul kastet, sanotti tänäpä tule sare"
(kasteen ja sateen yhteydestä).
1765. "ol niin karkia kaste, ei männä hajottammaan
1765. "ol niin karkia kaste, ei männä hajottammaan
heiniä ennenkun kaste on hävint" (kasteen mukaan
työskenteleminen).
1766. "kastem moasta kohhoo" (kohoaa maasta,
pyhänä pidetty maan vesi).
1767. "ei läheh halla haan alta, kastek katvasta kohti"
1767. "ei läheh halla haan alta, kastek katvasta kohti"
(sanonta).
1768. "on hirviän kova kastem maasa, kun se ottaa
1768. "on hirviän kova kastem maasa, kun se ottaa
semmosta kinnaa" (kinnaa eli seittiä, vrt. kinnanen).
1769. "ruohoss on kaste" (kesän ihmeitä).
1770. "maa ov vähän kasteentunnu" (aamukaste).
1771. "kastehheinikko vanahenee valakiaksi"
(vanhenee valkiaksi, vrt. alkaa kukkia).
1772. "kastehelemissähän tuo om mua" (kasteen
ystävät).
1773. "kastellatvoa kasvo raivijot ja kyvötki enne"
1773. "kastellatvoa kasvo raivijot ja kyvötki enne"
(kastelatvoja eli luonnonheiniä).
1774. "kastennoppa" (noppa eli pisara).
1775. "sittehä se ol voan niittynurmea, kastenurmeks
1774. "kastennoppa" (noppa eli pisara).
1775. "sittehä se ol voan niittynurmea, kastenurmeks
sanottii, siinä ol joka sortih heinää" (monimuotoiset
luonnonniityt, vrt. luonnonvastainen yhden heinän
viljeleminen).
1776. "kastennurmia kasosi varsinkis suomaat hyvin"
(maallinen ja taivaallinen kaste).
1778. "nyt on soanuk kastija moa" (kastija eli
1778. "nyt on soanuk kastija moa" (kastija eli
sadetta).
1779. "niissä kasvo hyvvee kastikasheinnee"
(kastelatvaista heinää, ahoilla).
1780. "kastikasmätäs" (kasteheinää kasvava
1780. "kastikasmätäs" (kasteheinää kasvava
mätäs).
1781. "kylläpä se un nym maa kastuskellum
1781. "kylläpä se un nym maa kastuskellum
melekosittain" (sateen jälkeen).
1782. "ei sua kasvak kiviä eikä kankas karpaleita"
(sanonta).
1783. "se oh heinän kasvajjoo suota" (heinäiset
1783. "se oh heinän kasvajjoo suota" (heinäiset
suot).
1784. "kun tloo liijjam pitkä kulo se ei kasvatakkaa
1784. "kun tloo liijjam pitkä kulo se ei kasvatakkaa
heineä" (kulo eli kuiva kausi).
1785. "kylhän niit kasvelee kaikis santapaikois
kaikellaisii heinii, muk kukas niilen nimet tietää"
(nimeäjät=heinien käyttäjiä, parantajia ja muita
maan ystäviä).
1786. "se takalo oesih hyvvää kasvumaata"
(takalo eli takamaa).
1787. "katavjäkäl" (katajajäkälä eli
pilkkunahkajäkälä).
1788. "joskus pruukkasivam katavankaohoi metäst
1788. "joskus pruukkasivam katavankaohoi metäst
hakki" (katajankauhoja, vihreää nahkajäkälää).
1789. "katavanahka" (nahkajäkälä, puiden
mukaan nimeäminen).
1790. "moankatteeksi sato jäetä" (vrt. rakeita).
1791. "kateenkorva" (leveälehtinen nahkamainen
kivisammal).
1792. "se on semmonen katinkultanen kivi"
1792. "se on semmonen katinkultanen kivi"
(pyhinä pidetyt kivet, vrt. tulikivi).
1793. "lähethin kairaa katkashem poikkimaisin
suorhaa" (katkashem eli ylittämään,
vrt. kairanen, ka-aira).
1794. "se on pien katkijo siellä, se on sitten sen
katkijomem pohjospuolisessa rinteessä sitä sanotaa
Oikommäiks" (Tevätvuoressa olevaa katkiota).
1795. "jossa näessä voarossa on eri katkkoa niin
ku tässä, niin se muuttaa eri nimen, niin ku tässä
on Syrjävoara Saokon jatkona" (katko muuttaa
vaaran nimen, vrt. alavampi kohta).
1796. "kaekkijahaan se mua kantaa ja taevas kattaa"
(maan ja taivaan välissä elävät ihmiset).
1797. "sinne ei peäses sinnek kattilaan kun yheltä
1797. "sinne ei peäses sinnek kattilaan kun yheltä
kulumalta, siin on niin jyrkät louhet" (kattilaan
=syvänteeseen, louhet=kalliot, kivikot).
1798. "määh hiijjen kattillaa" (hiiden kattilaan,
vrt. hiita=pyhäkkö, uhripaikka).
1798. "puotetaa tua katto kammijosta, että uskaltaapi
siittä ottaa someruva" (kammijosta eli sorakuopan
reunasta, vaarallisimmat paikat ihmisten luomia).
1799. "likellä se ur routa vielä katveikoissa"
(katveikossa eli varjopaikassa, maan sulamisen
ja päivän yhteydestä).
1800. "sano meneväh kaukasih maih" (oudoksuttu
kaukomatkailu, oma elämä=omien maiden
tuntemista).
1801. "sitt o iso kauhea henko" (henko eli rotko,
1801. "sitt o iso kauhea henko" (henko eli rotko,
kahden vuoren välissä, he-enko).
1802. "o niitä ny kartteja suojasisa paikosa ja mettän
1802. "o niitä ny kartteja suojasisa paikosa ja mettän
kaulolla, taitaapi tulla hillavuos" (kartteja eli
muuraimen raakileita, hillavuodet).
1804. "on siinä soukkia maankauloja" (suossa
1804. "on siinä soukkia maankauloja" (suossa
maankauloja, suota=ei pidetä maana).
1805. "niitun kaulake" (metsien välinen niitty).
1806. "pikkusii kaulakkeita ol, ernimisii soita" (soiden
mätäsheinien nuokahtaessa).
1808. "kaulamättäällinen niitty" (mätäsniityt).
1809. "tultii kaulanneelta ylitte" (kaulanteet,
maan muotoja).
1810. "kaulasuo" (hetteiden välinen kantava
1810. "kaulasuo" (hetteiden välinen kantava
paikka).
1811. "siäl on kaului ja kivii johka ei ihmisjalka
1811. "siäl on kaului ja kivii johka ei ihmisjalka
pääse ollenkaa" (Huhkainvuorella, huuhkajien
elinpaikkoja).
1812. "on sellasii tasasii, kalliokauluiks mie niitä sanon"
(kallioissa olevia ulkonemia).
1813. "ja mium pit ain, seisattuu ja katsoo sitä, sitä
1813. "ja mium pit ain, seisattuu ja katsoo sitä, sitä
kauneutta mitä siin ol kukkasii" (seisahtua kukkia
katsomaan, kesän ihmeitä).
1814. "olliit vaa sinertävii sellasii, kauneita kauneita
ja niin hyvän hajusii" (kukkien ystävät).
1815. "kaunhimukset kivet" (kauneimmat kivet,
vrt. pyhinä pidetyt).
1816. "välihin se hyhymä makaa hyvinkik kauom"
1816. "välihin se hyhymä makaa hyvinkik kauom"
(hyhmä maassa, ennen sulamista).
1817. "kanervikkokankaast, pettääkankaast ja
kauskukankaist" (kausku eli jäkäläkankaista,
kankaiden nimiä).
1818. "kaostesammalia" (poronjäkälää,
1818. "kaostesammalia" (poronjäkälää,
vrt. kauste, kausti).
1819. "vuolivat ja pihalle alakive allep panivat niitä"
1819. "vuolivat ja pihalle alakive allep panivat niitä"
(hopeaa alakiven alle, Maan emon uhripaikkoja).
1820. "kattok kuj jo ketokko veheriööttöö"
(keto veheriöi, maan värit).
1821. "älä pyäri siälä kerolla saat keronveheriäästä
vaattehis" (maassa pyöriminen).
1822. "siit käi simmonem pitkä niämi tämmättää"
(pitkät niemet).
1823. "mäki käyy aina etelää ja pohojaasta niinku
1823. "mäki käyy aina etelää ja pohojaasta niinku
jojekki" (maita halkovat joet).
1824. "kyllä sitä ei uskaltanus mennäp päivälläkään
Keltakankaal läpi kö sielä oli niitä keetereitä ja haltijoita"
(pelätyt kankaat, vrt. vanhat hautapaikat).
1825. "mua se kehittää niitä elokuulla" (kinnaa
1825. "mua se kehittää niitä elokuulla" (kinnaa
eli seittejä).
1826. "kehkii moa" (kuohkea, vrt. kehkeä).
1827. "tuala kehelikos" (mättäikössä).
1828. "annav voita Vuore ukko, piimmee piru
1827. "tuala kehelikos" (mättäikössä).
1828. "annav voita Vuore ukko, piimmee piru
emäntä" (vuorilla elävät pirut, vrt. öisin liikkuvat
eläinhahmoiset suojelushenget).
1829. "tervanen syönketrä oli enneä kannossa,
muute olivat lahoja" (sydänkehrä kannossa,
Maan emon uhripaikkoja).
1830. "se kehu ihmisem maasta taivaaseen"
(kehui maasta taivaaseen).
1831. "suamuuramit kehuta tulevas paljo"
(muuramit, vrt. mu-ura).
1832. "ne sano Kuppikivem mättääks sitä keijannetta,
missä se ol" (uhrikiven paikkaa, keidanne=kumpu,
kukkula).
1833. "keidas se helluu ja kelluu, ei se silti plumpannu
1833. "keidas se helluu ja kelluu, ei se silti plumpannu
kunnei silmäkettä ollu" (keitaat ja silmäkkeet,
vrt. keitanen).
1834. "mennään keitahalle valokkihin" (valokkihin
vrt. keitanen).
1834. "mennään keitahalle valokkihin" (valokkihin
eli hilloja poimimaan).
1835. "lammen ympäril om pohojatonta keirasta"
1835. "lammen ympäril om pohojatonta keirasta"
(pohjattomat keitaat).
1836. "piti keithalta keithalle hyppiä" (vrt. soilla
1836. "piti keithalta keithalle hyppiä" (vrt. soilla
(peuroja Alakkian keitaalla, eläinten maasta
autioksi maaksi).
1838. "vejäs se venes sitä ketvennettä myöte,
sen keitaa yli" (ketvenne=vesien välinen kapea
ja kuiva kohta, vrt. kannas).
1839. "siitä on semmonen pien keijas" (josta talvitie
kulki niemen ylitse, vrt. keijanen).
1840. "kallijon keilaas kasvaa puitakiij joskus"
1840. "kallijon keilaas kasvaa puitakiij joskus"
(keidas=ympäristöään kuivempi ja korkeampi
kohta, vrt. keilanen).
1841. "se nyt on sellaine kaonis keitaa, se on sellaine
harjanep paekka" (keidas eli harjanne, k-ei-ta,
vrt. seita).
1842. "tuonek keijaksem piälen ne kakarat nyt kipus"
1842. "tuonek keijaksem piälen ne kakarat nyt kipus"
(lapset=elävät lähimpänä maata, Maan emon
suosikkeja).
1843. "on hyvin keitaalla paikalla" (korkealla ja
suosikkeja).
1843. "on hyvin keitaalla paikalla" (korkealla ja
näkyvällä paikalla).
1844. "se löi varpaansas semmoseem pieneen
keirasjuurakkoon" (keidas eli suojuurakkoon,
vrt. keiranen, maan sukuja).
1845. "maa kejjahtelie, suo erittäinkiin"
vrt. keiranen, maan sukuja).
1845. "maa kejjahtelie, suo erittäinkiin"
(keijahtelie eli keinahtelee).
1846. "maa om mut keijuu sentählen kun kävelie"
(keijuva maa, vrt. keijut).
1847. "meijän keijumäel" (keijumäet,
1847. "meijän keijumäel" (keijumäet,
keijujen asuttamat).
1848. "keijumäet oli ennen" (keijumäistä
1848. "keijumäet oli ennen" (keijumäistä
keinumäiksi, keinut=vierasta alkuperää,
omien asioiden korvaaminen vierailla
=suomen valtio).
1849. "se talo on siinä semmosella keikamalla"
(keikamalla eli nyppylällä).
1850. "johan se ny ehti puhuun keikanmeikat"
1850. "johan se ny ehti puhuun keikanmeikat"
(vrt. ummet ja lammet).
1851. "maa keiluu" (keiluu eli keinuu,
1851. "maa keiluu" (keiluu eli keinuu,
keijut=keijuvan maan henkiä).
1852. "piti keiteleheltä keitelehelle hyppiä"
1852. "piti keiteleheltä keitelehelle hyppiä"
(keiteleheltä eli suomättäältä, vrt. keitele).
1853. "kekkamäk" (kekkamäki eli mäennyppylä,
1853. "kekkamäk" (kekkamäki eli mäennyppylä,
vrt. kekata, vrt. kelkka).
1854. "meäje kekkijo" (mäen laki, ke=pyöreä).
1855. "meil ei näit suurii kekkuloi ja vuorii olt"
1854. "meäje kekkijo" (mäen laki, ke=pyöreä).
1855. "meil ei näit suurii kekkuloi ja vuorii olt"
(kekkulat ja vuoret, vrt. kukkulat).
1856. "kallion seinä on keulalla" (keulalla eli
1856. "kallion seinä on keulalla" (keulalla eli
kielekkeellä).
1857. "pirin tuola kallion keulan alla saretta"
1857. "pirin tuola kallion keulan alla saretta"
(omat suojat).
1858. "siin on se nousu, keulasa oli aivam punassa
marijoja" (nousun eli mäen keulassa).
1859. "keletto kel" (kuiva ja luistava keli,
1859. "keletto kel" (kuiva ja luistava keli,
vrt. keltto, ke-letto, vrt. kelkkakelit).
1860. "on se niin keleä ja kalahakka keli"
(jäinen, liukas ja lumeton keli).
1861. "kelehään kylmää, kun se kirttää maam
palhjaalta" (kelhään kylmää, kirttää maan,
vrt. pyöreiksi jäätyvät lätäköt).
1862. "enne sanosiva kelhaks kuivi paikoi sual"
(kelhaksi, kuivia suokumpareita).
1863. "em minä viittit tommosia kelehiä kalahia"
1863. "em minä viittit tommosia kelehiä kalahia"
(kelehiä=kuivaa ketoa, rantaniittyä, kalahia
=niittää).
1864. "son kelhä semmonen niitettävä että pää
1864. "son kelhä semmonen niitettävä että pää
märkänä saapi huitoa, eikä saa kokhon ko muutaman
kuivan pillin" (omat kelhät, vieras niittäminen).
1865. "se o hyvin kelhää savee, joka pinnal o"
(kelhää eli kuivaa).
1866. "kelhä" (suon keskellä oleva kuiva alue,
mitään kö pajurrisuja" (kuivat kumpareet).
1868. "sill oli semmosta maaniittua semmosta kelhää
1868. "sill oli semmosta maaniittua semmosta kelhää
vaaj" (kuivaa maaniittyä).
1869. "se uu semmosta kelehua, ettei kasvam mittää"
1869. "se uu semmosta kelehua, ettei kasvam mittää"
(kelhut paikat).
1870. "savimaa on laihaa kelhua" (laihat savimaat).
1871. "kelehu" (törmäniitty).
1872. "tämä kohta niittuu on kuivaa kelhäst, ei se heinää
1870. "savimaa on laihaa kelhua" (laihat savimaat).
1871. "kelehu" (törmäniitty).
1872. "tämä kohta niittuu on kuivaa kelhäst, ei se heinää
koskaan kassoo" (niittyjen tuntijat).
1873. "kelhäs" (puuton ja vetinen kohta).
1874. "kelhe" (mäennyppylä).
1875. "eihän tää kelhenä kasva poutakesäl yhtään"
1873. "kelhäs" (puuton ja vetinen kohta).
1874. "kelhe" (mäennyppylä).
1875. "eihän tää kelhenä kasva poutakesäl yhtään"
(kuivat poutakesät).
1876. "maa kelhettyy" (kuivuu).
1877. "kellahti siinä vilttorinteessä" (viettävässä
1876. "maa kelhettyy" (kuivuu).
1877. "kellahti siinä vilttorinteessä" (viettävässä
rinteessä, vrt. viltonen).
1878. "menhän ny valkhan, neva on aiva keltaahna
valkkoja" (valkkoja eli hilloja, nevamarjat).
1879. "oli suuri ala jokoli aiva keltasena rahkana
1879. "oli suuri ala jokoli aiva keltasena rahkana
hilloja" (hilloja eli kypsiä muuraimia).
1880. "se on sellaist kellua se suompinta"
(kellua eli kelluvaa maata).
1881. "Mäkijärvel letto kelluu niin kamalasti,
että em minä sinne uskallap päällem mennäv
vaikka siä olis karpaleita aika hyvin" (vrt. eläimille
tarkoitetut marjat, karpalo=kurjenmarja).
1882. "kellutussumua" (maan lähellä leijuvaa
sumua).
1883. "kelläs" (törmä).
1884. "niitynkelhäät" (kumpareet).
1885. "noussus se kelemu siihen nevam päälle"
(kelmu, vrt. sumu).
1886. "maan kelemää" (kelmää eli ruohokerrosta).
1887. "kelo" (hiekkakumpare, vrt. ke-elo).
1888. "ne makoa pakalla" (pakalla eli kedolla,
1886. "maan kelemää" (kelmää eli ruohokerrosta).
1887. "kelo" (hiekkakumpare, vrt. ke-elo).
1888. "ne makoa pakalla" (pakalla eli kedolla,
vrt. pakkanen).
1889. "Kauhanevalla oli kypsijä linttejä aivan yhtenä
1889. "Kauhanevalla oli kypsijä linttejä aivan yhtenä
keltana" (linttejä eli hilloja, vrt. linttinen).
1890. "keltahoarakas" (keltainen haarakas sieni).
1890. "keltahoarakas" (keltainen haarakas sieni).
1891. "keltahapero" (haperot).
1892. "keltahilpero" (pieni, sitkeä ja ohutmaltoinen
sieni).
1893. "keltakripa" (keltavahvero).
1894. "ihan silimän kantamattomiin näytti se suo olovan
1893. "keltakripa" (keltavahvero).
1894. "ihan silimän kantamattomiin näytti se suo olovan
kun keltameri" (keltaisenaan hilloja, hillasuot).
1895. "keltarousku" (vrt. lousku, r=l).
1896. "keltatatti" (kangastatti).
1897. "keltavuahtero" (keltahaarakas, vrt. vaahtera,
vahvero).
1898. "keltavatsa" (kangastatti).
1899. "keltsu" (niittymaan kohouma).
1900. "tuon keltompata niittyä ei oukkaa" (mättäistä
ja vähäkasvuista, vrt. keltonen).
1901. "kyllä on kelttuusta maata" (mättäistä ja sitkeää).
1901. "kyllä on kelttuusta maata" (mättäistä ja sitkeää).
1902. "se on niin kelttumoata ettei paljo kasvam mittää"
(vähäkasvuiset kelttumaat).
1903. "keltturapa ei taharo kasvaa mitää" (keltturapa
1903. "keltturapa ei taharo kasvaa mitää" (keltturapa
eli rahkamuta).
1904. "kelukka" (vähäheinäinen niitty).
1905. "semmoisia kivipohjia paikkoja, joissa ol vähä
1904. "kelukka" (vähäheinäinen niitty).
1905. "semmoisia kivipohjia paikkoja, joissa ol vähä
muan kelevettä piälä" (kelve=ohut maakerros).
1906. "kemakko" (kovapintainen ja mättäikköinen
nurmi, kem-akko).
1907. "kun ny oli nevalla semmonen kemi" (kemi
=korkeampi kovapohjaisempi maa).
1908. "kemisä kasvaa, semmottesa kemisä" (jäkkiä
eli ukonpartaa).
1909. "kemikkö" (mättäinen niitty).
1910. "keminiittu" (savipohjainen ja ohutmultainen
niitty).
1911. "kemmuke" (niityllä oleva hiekkakumpare,
1911. "kemmuke" (niityllä oleva hiekkakumpare,
vrt. kemunen, kemut).
1912. "mäne tok soille kempastelemaan lenkoja puita
vasten" (vrt. kompastelemaan).
1913. "vuorella poltettii tulet ja sit siin ol kemut"
(kemujen eli omien pyhien pitopaikkoja).
1914. "sellanen notkannej ja siinä niitun kemua"
1914. "sellanen notkannej ja siinä niitun kemua"
(niityn kemua, kemuniityt).
1915. "kaikkiam paras sav on kun on kova kemu voaj
1915. "kaikkiam paras sav on kun on kova kemu voaj
joss eij om multoa" (saven tuntijat, vrt. saviastioiden
laatijat).
1916. "siin kalliokupiss oh hyvä istuvas selkä keneis ja
1916. "siin kalliokupiss oh hyvä istuvas selkä keneis ja
jalat riipuksis" (kalliokupissa eli syvennyksessä,
omat paikat).
1917. "kenkama" (loiva kumpare, vrt. kinkama).
1918. "se mäk on niin käyrä kenkkana ja mutkalliin"
1917. "kenkama" (loiva kumpare, vrt. kinkama).
1918. "se mäk on niin käyrä kenkkana ja mutkalliin"
(mäkien ystävät).
1919. "hiä kuluki saloloilla ni se ol niinku mäkikenkku
1919. "hiä kuluki saloloilla ni se ol niinku mäkikenkku
vastassa" (mäet ja kenkut).
1920. "kenkula on kesäsin aina kiärmeitä"
(käärmeiden elinpaikkoja, Maan emon hahmoja).
1921. "siel o sellaista jussiko kenkkuu" (jussikon
kenkkua, jussiheinää kasvavia kumpareita).
1922. "kenkkula" (kukkula, vrt. kenkkunen).
1923. "se on kuiva kenkkula, mis ei kasva muuta ko
jussikkoo" (jussikkoo eli jussinpartaa eli jäkkiä,
heinistä pitävät jänö-jussit).
1924. "ei niis hiekkasiil kenkuloil ja syrjiil aina muutakaa
1924. "ei niis hiekkasiil kenkuloil ja syrjiil aina muutakaa
kasvaant" (kenkulat ja syrjät, vrt. puoliksi maahan
kaivetut talvimajat).
1925. "noussaa tuone kenkulalle, ni nähhää koko kylä"
(korkeat kenkulat).
1926. "siin ko ol sellane pien kenkula ni siin ol nii paljo
1926. "siin ko ol sellane pien kenkula ni siin ol nii paljo
heinää" (kuivaa niittyä).
1928. "se oli heinäniityn kenkä oikein" (kenkä eli
1928. "se oli heinäniityn kenkä oikein" (kenkä eli
perusta, jokin heinä).
1929. "muan kenkee" (sammalpeitettä).
1930. "kuopii rikki moankenkeä" (maankenkää eli mätästä,
jokin lintu).
1931. "tuos kennall ei kasva mittää ko se kuivaa noi kovast"
1931. "tuos kennall ei kasva mittää ko se kuivaa noi kovast"
(kuivalla kumpareella, vrt. kennanen).
1932. "kennasteleksen" (hypin ilosta, kuivalla maalla
1932. "kennasteleksen" (hypin ilosta, kuivalla maalla
hyppiminen).
1933. "riivissä, se om päällä vähästä maan kennettä siinä
1933. "riivissä, se om päällä vähästä maan kennettä siinä
päällä mutta järvi siel on alla" (riivissä=rimmessä,
kennettä=sammalpeitettä).
1934. "vain vähän jääkennettä on telim päälä" (kennettä
1934. "vain vähän jääkennettä on telim päälä" (kennettä
=peitettä, telin=maan).
1935. "se on semmonen kuivempi kennemä ves ei siihem
1935. "se on semmonen kuivempi kennemä ves ei siihem
piäse" (ken-emä, ympäristöään korkeampi kuiva kohta).
1936. "kennereeks myö sitä sanottiim pikkutyttöllöinä"
1936. "kennereeks myö sitä sanottiim pikkutyttöllöinä"
(mäennyppylää).
1937. "kenno" (suomättäiden välinen veden syömä
1937. "kenno" (suomättäiden välinen veden syömä
kuoppa tai uoma).
1938. "se lato ol semmosel pienel kennokkeel"
(kumpareella, ke-alkuiset sanat).
1939. "ei se olt suur kokkula, se ol pien kennä"
1939. "ei se olt suur kokkula, se ol pien kennä"
(suuret kukkulat, pienet kennät).
1940. "se oli tommosta tasasta kennää toisim paikoj
ja toisim paikom mätikistöö ja kivikköö" (kennää
eli kenttää, niittyjen tuntijat).
1941. "usseinnis suol laijassa on kangaskennärek"
(kuivempi kumpare).
1942. "siint mie kennäkselt lasseikse notkuo"
(kennäkseltä notkoon, maan muotoja).
1943. "ketoniityt jo vanahemmat, jotka kentettyy,
alakaa jo heitelläk kasvvie ja sammaltuo" (niitystä
kentäksi).
1944. "on kentittynyj ja puskittunun niin kovin"
(maa kuivuessaan).
1945. "se kentittyy nii, rupijaa ruohottuu" (kentittyy
eli ruohottuu).
1946. "kasvo sellaist kuivaa kenttaa ninku turpeit"
(kenttaa eli jäkkiä, kenttäheinät).
1947. "myö kentalla moattiin" (kentällä makaaminen,
1947. "myö kentalla moattiin" (kentällä makaaminen,
kesän iloja).
1948. "kenttuja, se on semmosta kenttäheinää"
1948. "kenttuja, se on semmosta kenttäheinää"
(kenttuja eli kenttäheinää).
1949. "kenttu" (mäennyppylä, vrt. kentunen).
1950. "kenttuheinä on sitä samaa kuj jussintukka"
(kenttuheinä eli jussintukka).
1951. "hyöleikkö oli kasvanup peälle ja moa kenttyny"
(hyöleikkö eli hetteikkö, lammen päälle).
1952. "ne oli luannonniittyjä semmosia kenttiä"
1952. "ne oli luannonniittyjä semmosia kenttiä"
(niittyjä eli kenttiä, perinteisiä asuinpaikkoja,
vrt. kotakentät).
1953. "kyllä mum marijakenttä oli vaarasa monta kertaa"
vrt. kotakentät).
1953. "kyllä mum marijakenttä oli vaarasa monta kertaa"
(vaarassa paljastua, vanhimmat eli pyhimmät työt).
1954. "istutaa toho kenturallej ja kattellaa" (kentura
=nurmea kasvava kumpare).
1955. "ei se oum mikkään korkee mäk, se ov vua semmonen
1955. "ei se oum mikkään korkee mäk, se ov vua semmonen
kentämä" (kentämäksi kutsuttu harju).
1956. "Pienaho om pien kentämä" (kentämä=kumpare,
1956. "Pienaho om pien kentämä" (kentämä=kumpare,
eli kumpare).
1958. "se o vua semmone kenämä" (kenämä eli
pyöreähkö harjanne, ken-ämä).
1959. "oli pikkunen kenäs, pehmeetä maata, ja sitten
korkee tönäs" (kenäs ja tönäs, vrt. törmä, töyräs).
1960. "sellaine aho kenäs on siin" (ahon kenäs).
1961. "pirin tuola kallion keulan alla saretta"
(omat lepopaikat).
1962. "kallion seinä on keulalla" (vrt. kaulalla,
kallioissa nähdyt hahmot).
1963. "keplake" (kallionkieleke).
1964. "kere" (rahkasammal).
1965. "kerikko" (suolla oleva mättäikkö).
1966. "kerkijäkivi" (hohkakivi, vrt. parantamiseen
käytetyt kivet).
1967. "kylläp ol suur kerkko" (puolukkaterttu).
1967. "kylläp ol suur kerkko" (puolukkaterttu).
1968. "sattu aivan tunturin kerohon" (kero=tunturin
laki, korkealla sijaitseva puuton tai vähäpuinen alue,
matala tunturi tai vaara).
1969. "kasvaa aukeala kerola niittymätäs" (kerot
ja kedot).
1970. "keroniitty" (ylänköniitty).
1971. "ei se oup piennuuvvella pilattu kun kerraj jalat
1970. "keroniitty" (ylänköniitty).
1971. "ei se oup piennuuvvella pilattu kun kerraj jalat
muahan ylttää" (maasta keksityt sutkautukset).
1972. "siin oli velej ja vuarev välissä semmonen"
1972. "siin oli velej ja vuarev välissä semmonen"
(sola, veet ja vuoret).
1973. "siihen teki semmosen kertee ettei saal läpikää"
1973. "siihen teki semmosen kertee ettei saal läpikää"
(kertee=kovan kuoren, vrt. kirteen).
1974. "niitä maamuuraimia on taas tommosis kerrois ja
1974. "niitä maamuuraimia on taas tommosis kerrois ja
ojis" (mesimarjoja, vrt. suomuuraimia).
1975. "se kun oli tyyni illalla ja korkeat voarat niin ne
1975. "se kun oli tyyni illalla ja korkeat voarat niin ne
sanat kertaosi, se kaeku vastasi" (vastasi huutoihin,
vaaralaiset).
1976. "siinä on semmonen kertep päällä, semmosia
1976. "siinä on semmonen kertep päällä, semmosia
salahethejä ku on" (kerte eli sammalkerros,
salahetteissä).
1977. "ei sielä suolla oo palijo muuta kun kertteitä"
1977. "ei sielä suolla oo palijo muuta kun kertteitä"
(kertteitä eli mättäitä).
1978. "vallan kerämätäst" (korkea ja pyöreä
1978. "vallan kerämätäst" (korkea ja pyöreä
heinämätäs, maan kerät).
1979. "kun ottaa ton kelem pois tullee multa" (kelen
eli maan pintakerroksen, vrt. keden, kesi).
1980. "tuolla on keskempänä iso hete" (hetteiden
ystävät).
1981. "selekä on keskiltä korkiampi ja laskeupii
1981. "selekä on keskiltä korkiampi ja laskeupii
kahthajale" (vaaran selkä, laskeutuu kahtaalle,
vrt. elävinä olentoina pitäminen).
1982. "sit kuttuttih Kissakiveks" (nimetyt eli tärkeinä
pidetyt kivet, vrt. uhrikivet, seitakivet).
1983. "ei net kuival vuarel pal mittään kasva"
1983. "ei net kuival vuarel pal mittään kasva"
(kuivat ja kiviset vuoret).
1984. "ja kyllä sitä kesti hakea mik oli viety tunturhi"
(tunturiin vieminen, asuinpaikasta poispäin).
1985. "maa älisöö al sano mammavainaa" (maan kieltä
1985. "maa älisöö al sano mammavainaa" (maan kieltä
ymmärtävät, vrt. maanoidat).
1986. "ne voarat ovat hikisie, niissä ei kesäkuivuus
1986. "ne voarat ovat hikisie, niissä ei kesäkuivuus
haettoa" (hikisie eli kosteita).
1987. "ihanneppuoltahan se ov voaran kylessä se kesäpuoli"
1987. "ihanneppuoltahan se ov voaran kylessä se kesäpuoli"
(kesäpuoli eli etelän puoli, vrt. vaaran kyljessä asuminen,
(kete eli turvekerros).
1989. "turpaskete" (vrt. kesi, turve=maan iho).
1990. "kasvaa kejolla" (mesimarjoja, ketomarjat,
1989. "turpaskete" (vrt. kesi, turve=maan iho).
1990. "kasvaa kejolla" (mesimarjoja, ketomarjat,
valosta pitäviä marjoja).
1991. "kettoelta kukkia poemittiin kun oli kukka aeka"
(ketokukat).
1992. "oj jäänhe vähän kethon ne asiat" (jäänhe kethon,
1992. "oj jäänhe vähän kethon ne asiat" (jäänhe kethon,
unohtuneet).
1993. "se on niin keto maa että s ei kasva ei mitää"
1993. "se on niin keto maa että s ei kasva ei mitää"
(kasvuttomat kedot).
1994. "ketokentura" (kovakamarainen kenttä).
1995. "kattok kuj jo ketokko veheriööttöö"
1994. "ketokentura" (kovakamarainen kenttä).
1995. "kattok kuj jo ketokko veheriööttöö"
(keto veheriöi, maan värit).
1996. "semmone sammalketto" (hetteen päällä,
vrt. katto).
1997. "ketunkaura" (karhunsammal).
1998. "ketunkuppi" (valko ja mustanukkainen
1997. "ketunkaura" (karhunsammal).
1998. "ketunkuppi" (valko ja mustanukkainen
kuppimainen jäkälä).
1999. "s on kaikkeen huanompaa maata se ketunkura"
(hiekan tai savensekainen punaruskea maa).
2000. "ketunkurasavvee" (vrt. punasavea).
2001. "ketummarja" (sudenmarja).
2002. "ketuntruut" (mustavahvero).
2003. "Täilammi suollakii o par ketvelettä, ei niistäkää
2003. "Täilammi suollakii o par ketvelettä, ei niistäkää
kuivi jaloi peäse" (ketvele=kapea kannas, mätäsjono,
niemen kaula).
2004. "tässä kankaassa vua on hoekka ketvelek kovvoo
2004. "tässä kankaassa vua on hoekka ketvelek kovvoo
muata" (kovat ja pehmeät maat).
2005. "se ov vuan semmoista ketvelettä" (kapea notko,
2005. "se ov vuan semmoista ketvelettä" (kapea notko,
kovien maiden välissä).
2006. "ne onkii teäm puole ketveniet meä luule siin"
2006. "ne onkii teäm puole ketveniet meä luule siin"
(tuntemani ketventeet).
2007. "männää tuosta ketveneestä poikki" (suon poikki,
kantavien paikkojen tunteminen).
2008. "ketvenne" (vesistöjen välinen kannas).
2009. "ketvenne" (vetinen ja hyllyvä silmäke).
2010. "siitä se kulk ennen se talvitie sen maanketvänän
2008. "ketvenne" (vesistöjen välinen kannas).
2009. "ketvenne" (vetinen ja hyllyvä silmäke).
2010. "siitä se kulk ennen se talvitie sen maanketvänän
yli" (ketvänät ja kannakset).
2011. "semmosta hohkamaata keuhkaletta eij op pohjaa"
(pehmeää maata, vrt. hohkakivi).
2012. "mäjen keukalois" (kasvoi saniaisia).
2012. "mäjen keukalois" (kasvoi saniaisia).
2013. "kävelleä keulaita myöte" (keulaita eli kallioita,
omat kivitiet).
2014. "siel kasvo siit näin ikeä keulail puoloja"
(keulail eli kielekkeellä).
2015. "selpä keulu tuol Kimolav vuores, et pääs ylös
etkä alas" (keulu eli ulkonema, jyrkänne).
2016. "soissa on semmosta keviää maata"
(keviät maat).
2017. "kevätjänkkä" (vetinen suoniitty, vrt. jänkä).
2018. "saumua se sellain kuohuu, puhhuu sieltä sitä
kevätkylmää pois" (savimaa kuohuu, liikkuu=elää).
2019. "kyl kevämaa vetes niäle" (nielee vetensä).
2020. "kevätsieni" (korvasieni).
2021. "ko tulis pälvii jot sais haistuaa sulluaa muota ni
läksis kevättyvä" (kevätväsymys, maata haistamalla,
maan voimista).
2022. "ruapas ei ol mittä lai savi ollenka, köykäst multta
2022. "ruapas ei ol mittä lai savi ollenka, köykäst multta
vaa" (ruopas eli suomudassa, vrt. ruopata).
2023. "lapset telmiät tuol miäje kekkulal" (kekkulal eli
kukkulalla, vrt. kekkuloida).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti