ILMA
ilma (suomi, inkeri, karjala, liivi), ilm, ilme, ilmoine (lyydi, viro), albme, ilbme,
alme, ailme, ailm, oilm (saame), in, inmar, im (udmurtti), jen (komi), jelom,
elom, jelem, elm, ilem, elem (mansi), itom, jeaom, ilom, jenom (hanti), jumala,
dumala, numala (suomi, karjala, vatja), jummala (inkeri), dumal, dumalu
(lyydi), jumal, juma (vepsä), jumal, jummal (viro, liivi), jibmel, jupmel (saami),
jumi, jon (mordva, jon-dol, jumalan tuli), jume, jumo, jomo (mari), nome, nom,
numi, num, numk, nomon, numon, no, nunk, nonx, nom-torom, num-torom,
numi-torom (mansi), num, nomon, numon, nomon, num-torom, num-turom
(hanti), nuv, num (nenetsi), nu, no, nop, nom, num (selkuppi, num tu, numin
tuli), num, nom (kamassi), num (kantaurali).
1. aamu ja iltataivaan väreistä ennustetaan (vrt. ruskot).
1. aamu ja iltataivaan väreistä ennustetaan (vrt. ruskot).
2. lintuja pidetään ylisen henkien edustajina.
3. joutsenia kutsutaan pyhiksi ilman linnuiksi (vrt. päivän,
kumarrettu maahan asti).
4. udmurtit näkevät sinitaivaassa ylisen jumala Inmarin
kasvot.
5. revontulia kutsutaan taivaanvalkiaksi ("taivhan
valkhiat").
6. "niin kirpoi tulikipuna, läp taivosen yheksän, läp kuuen
kirjokannen, läp reppänän retusen" (taivaat, kirjokannet
ja räppänät).
7. revontulia pidetään ilmanhenki Ilmarisen pajavalkeina
(vrt. takomisen myöhäinen / eteläinen alkuperä).
8. revontulien kerrotaan syntyvän lämmön ja kylmän
haltijoiden taistelusta, pohjoisen palosta, yhteen osuvien
jäiden sähinästä, tulikettujen hyppelystä ja Pohjan-ukon
piipun polttelusta.
9. revontulien uskotaan tietävän pakkasia.
10. saamelaisten taruissa revontulet (kuovsakasah)
9. revontulien uskotaan tietävän pakkasia.
10. saamelaisten taruissa revontulet (kuovsakasah)
saavat alkunsa verestä ja puhuvat ihmisille tuntematonta
kieltä (tulien aikaan ei mennä ulos paljain päin).
11. pohjoisella taivaalla nähtyjen revontulien uskotaan
tietävän pakkasia, eteläisellä taivaalla lauhaa, kaarella
palavien pyryä (talven ilmoihin yhistäminen,
vrt. ilmojen haltijaan).
12. sinitaivaan uskotaan tietävän lauhaa, punataivaan
pakkasia (talvitaivas).
13. saamelaiset pitävät revontulia ihmisille vaarallisina.
14. saamelaisten mukaan revontuliin katsominen voi
13. saamelaiset pitävät revontulia ihmisille vaarallisina.
14. saamelaisten mukaan revontuliin katsominen voi
viedä lapsionnen (kuun ja päivän vastakohtia).
15. saamelaiset eivät metelöi revontulten aikaan.
16. kuolansaamelaiset pitävät revontulia väkivaltaisesti
kuolleiden ihmisten henkinä.
17. saamelaiset kutsuvat ilmanhaltijaa Raedieksi ja
17. saamelaiset kutsuvat ilmanhaltijaa Raedieksi ja
Jimmel-aajaksi.
18. saamelaisten taruissa Raedien osallistuu maailman
18. saamelaisten taruissa Raedien osallistuu maailman
luomiseen toteuttamalla eläinten toiveita.
19. saamelaiset pitävät Raedienin pyhäkköinä itsestään
19. saamelaiset pitävät Raedienin pyhäkköinä itsestään
("rei´istään tähdet tuikkivat, maahan ulottuvia
reunojaan tuuli heiluttaa").
21. ylisellä, keskisellä ja alisella uskotaan olevan
seitsemän kerrosta (joita yhdistää räppänät
ja pohjantähden alla kasvava suuri puu,
vrt. elämän puu).
22. hantit kutsuvat ylisen haltijaa Num-toremiksi.
23. hantien mukaan Num-toremilla on seitsemän
22. hantit kutsuvat ylisen haltijaa Num-toremiksi.
23. hantien mukaan Num-toremilla on seitsemän
poikaa (vrt. otavan seitsemän tähteä, ural-vuorten
seitsemän huippua, ob-joen seitsemän haaraa).
24. mansien taruissa Numi-torem luo maan yhdessä
24. mansien taruissa Numi-torem luo maan yhdessä
alkumeren pohjaan kuikan hahmossa sukeltavan
Xul-oterin kanssa.
25. mansien mukaan Numi-torem ei ole puuttunut
keskisen asioihin luomisen jälkeen.
26. mansit kutsuvat Numi-toremin seitsemättä
26. mansit kutsuvat Numi-toremin seitsemättä
poikaa Mir-susne-xumiksi eli Maailmaa-katsovaksi
-mieheksi (kuvanaan vaskinen vesilintu).
27. mansien mukaan Mir-susne-xum tuo perheille
onnea ja terveyttä, kulkee maan ympäri päivittäin
ja tekee ihmiset iloiseksi kultaisella asullaan
(voi ottaa joutsenen hahmon, vrt. päivä).
28. mansit kutsuvat ural-vuoria Numi-toremin vyöksi
(nousevat korkeuksiin, kietoutuvat ympärilleen).
29. hantien mukaan Num-turum ilmaisee itseään
29. hantien mukaan Num-turum ilmaisee itseään
myrskyn ja ukkosen äänellä.
30. hantien mukaan Num-turumia ei voi saavuttaa
30. hantien mukaan Num-turumia ei voi saavuttaa
rukouksin tai uhrein (vrt. etäinen luojahenki,
kuuroksi tullut ukko).
31. hantit kutsuvat Num-turumia Num-sangeksi
(ylhäinen-valkeus).
32. nenetsit kutsuvat ylisen haltijaa Numiksi ja
32. nenetsit kutsuvat ylisen haltijaa Numiksi ja
Jilibeambaertjeksi (elonvartija).
33. nenetsien mukaan Num hallitsee ilmaa,
33. nenetsien mukaan Num hallitsee ilmaa,
jyrinää, salamoita, sadetta, lunta, tuulta ja myrskyä
(vrt. kaikkea ylisestä tulevaa).
34. nenetsit pitävät sateenkaarta Numin viitan
34. nenetsit pitävät sateenkaarta Numin viitan
lieveenä (Num-banu).
35. nenetsit pitävät Numia maailman luojana
35. nenetsit pitävät Numia maailman luojana
ja maailmanmenon ohjaajana.
36. nenetsit uskovat Numin näkevän kaiken.
37. nenetsien mukaan Num antaa ihmisille
36. nenetsit uskovat Numin näkevän kaiken.
37. nenetsien mukaan Num antaa ihmisille
onnea ja hyvinvointia.
38. nenetsit yhistävät sanaan numi ilmaa, päivää,
38. nenetsit yhistävät sanaan numi ilmaa, päivää,
maata, merta, luontoa, suurta ja pyhää.
39. hantit ripustavat Num-torumin lahjat pyhäkön
39. hantit ripustavat Num-torumin lahjat pyhäkön
kovaa tuulta, tasainen palo lumisadetta).
41. saamelaisten Mailmen radien pyhäkköinä pidetään
kaksihaaraisia puita (uskotaan pitävän puilla maailmaa
pystyssä).
42. udmurtit kutsuvat ilmanhaltijaa Inmariksi
(in-mar, vrt. il-mar-inen).
43. udmurtit ymmärtävät Inmarilla luojaa, valoa
43. udmurtit ymmärtävät Inmarilla luojaa, valoa
ja päivätaivasta.
44. udmurtit pitävät Inmaria ihmisille etäisenä
44. udmurtit pitävät Inmaria ihmisille etäisenä
jumaluutena (ei tiedetä puuttuneen keskisen
asioihin luomisen jälkeen).
45. udmurtit kääntyvät Inmaria puhutellessaan
45. udmurtit kääntyvät Inmaria puhutellessaan
itään päin.
46. udmurtit vievät Inmarin lahjat korkealle paikalle
(toisen tiedon mukaan poltetaan, uskotaan
kulkeutuvan Inmarille savun mukana).
47. udmurtit uhraavat Inmarille keväästä lokakuun
47. udmurtit uhraavat Inmarille keväästä lokakuun
alkuun sadetta ja hedelmällisyyttä pyytäen
(vrt. kesävuoden henki, kasvun antaja).
48. nenetsit pitävät Ilibembaertia (elonvartija)
yhtenä taivaanjumala Numin ilmentymistä
(ilivem, vrt. ilves).
49. nenetsien mukaan Ilibembaertti opetti heille
poronhoidon.
50. nenetsit pitävät Ilibembaertia porojen ja
50. nenetsit pitävät Ilibembaertia porojen ja
vaurauden antajana, välittäjänä ihmisten ja
henkien välillä ja taivaallisen voiman antajana.
51. revontulten koosta ennustetaan (taivaan kokoiset
lumimyrskyä, kaukana palavat pakkasta).
52. pilviä kutsutaan sanoin jönkky, jötky (sadepilviä),
52. pilviä kutsutaan sanoin jönkky, jötky (sadepilviä),
ukonpysty, ukonniili (ukkospilviä), pilvenhippu,
tuulenkynsi, pilvennäppö (harmaa pilvi), kylmä äppö
(äppösaje), rastaanrinta, pilventöykky ja sauta
(ohut haitupilvi).
53. pilvetöntä taivasta kutsutaan vanhaksi taivaaksi.
54. hantit pitävät taivaanhaltija Num-torumia
(ohut haitupilvi).
53. pilvetöntä taivasta kutsutaan vanhaksi taivaaksi.
54. hantit pitävät taivaanhaltija Num-torumia
karhun isänä (karhua vanhempi).
55. hantit muistavat Num-torumia korkeilla ja
55. hantit muistavat Num-torumia korkeilla ja
valoisilla koivuja kasvavilla mäillä.
56. hantit uhraavat Numille valkoisia eläimiä
56. hantit uhraavat Numille valkoisia eläimiä
ja kankaita.
57. hantit kuvailevat Numia sanoin suuri, valoisa,
57. hantit kuvailevat Numia sanoin suuri, valoisa,
kirkas, kultainen, ylhäinen ja valkea (vrt. päivä,
päivätaivas).
58. hantit kutsuvat Numin nuorempaa tummissa
58. hantit kutsuvat Numin nuorempaa tummissa
pilvissä elävää veljeä Saxel-torumiksi (ukkonen
ilmaa nuorempi).
59. hantit yhistävät Numia kohtaloon ja maailman
59. hantit yhistävät Numia kohtaloon ja maailman
luomiseen.
60. hantit pitävät Numia päivän, kuun ja tähtien
60. hantit pitävät Numia päivän, kuun ja tähtien
(taivaallinen valo).
62. hantien taruissa Num luo taivaan, maan,
62. hantien taruissa Num luo taivaan, maan,
veen, tulen, päivän, kuun ja tähdet ("antaa päivän
paistaa, tuo esiin kuutaman").
63. hantit pitävät maailman luojina Numia ja kuikkaa
63. hantit pitävät maailman luojina Numia ja kuikkaa
(luli) jonka alkumeren pohjasta sukeltamasta hiekasta
syntyvät mantereet (vrt. kahta lintua).
64. hantien taruissa Num kietoo luomisen jälkeen
64. hantien taruissa Num kietoo luomisen jälkeen
maailman ympärille hopeavyönsä (josta syntyvät
ob-joen ranta ja ural-vuoret).
65. hantien mukaan Num elää "päivännousussa,
65. hantien mukaan Num elää "päivännousussa,
seitsemännessä taivaassa, hopearäppänäisessä
kodassa".
66. hantit uskovat Numin kuulevan kaiken
66. hantit uskovat Numin kuulevan kaiken
("korvansa kuin tarkkakuuloisen mustan
sorsan").
67. hantit pitävät Numia voiman lähteenä.
68. hantit eivät pyydä Numilta mitään
(ei uskota puuttuvan ihmisten asioihin).
69. hantien mukaan Num puhuu tuulen ja
ukkosen äänellä.
70. hantit kuvailevat Numia sanoin "seitsemän
70. hantit kuvailevat Numia sanoin "seitsemän
-valon-kuuden-valon-ylhäinen-mies-isä"
(vrt. otava) ja "elinkauden-kirjoittava-iän
-kirjoittava-mies" (iän antaja).
71. hantien taruissa Num "avaa kultaisen
hyvän päivän, tekee kultaisen hyvän päivän"
(aamuun yhistäminen).
72. hantien mukaan Num tuo lumen, helteen
lämpimät ja kylmät tuulet (kesän ja talven
ilmoja).
73. hantien mukaan Num antaa ihmisille
"edelleen elettävää päivänvalkeutta, edelleen
elettävää kuunvalkeutta" (elinpäiviä).
74. hantit ripustavat Numille tarkoitetut lahjat
nuoriin koivuihin.
75. hantit huutavat Numille uhratessaan
75. hantit huutavat Numille uhratessaan
"pienen kurkun kurkkuhuudon" tai
"seitsenosaisen suuren huudon, kuusiosaisen
suuren huudon" (uskotaan kohoavan Numin
luokse "kuin kiipeää kynnellinen orava,
kuin hampainen orava").
76. hantit ripustavat Numille uhratut valkoiset
kankaat ja eläinten luut ja nahat "eläväisen
koivun päivänpuoleiseen kylkeen".
77. hantit pitävät Numia karhun ja hirven isänä.
78. hantit kuvailevat ylistä sanoin "taivaan
keskuksen mäntysuo", "taivaan keskuksen
koivuharjanne" ja "taivaan keskuksen vesinen
meri" (keskisen kaltainen).
79. sanalla ilma tarkoitetaan taivasta, säätä,
rajuilmaa (saamen albme), myrskyä, ilmansuuntaa,
jumalan ihoa (komin Jen-ez), taivaankantta,
suunnatonta (viron ilmatu), maanpiiriä, avaruutta,
ulkoilmaa, maailmaa (hantin ilom), pilvistä päivää
ja syntymistä (viron tulla ilmale).
80. hantit kutsuvat ilmanhaltijaa Num-siveksi
80. hantit kutsuvat ilmanhaltijaa Num-siveksi
(taivaallinen sääksi, vrt. siivet, vrt. luojahenget
sääksi ja kuikka).
81. saamelaisten noitien kerrotaan taistelleen
taivaallisten valojen eli revontulten avulla (taistelu
käytiin joikaten, taistelun hävisi se kenen valo
katosi ensin).
82. saamelaiset pitävät taivaallisia valoja (tsuovgganas)
82. saamelaiset pitävät taivaallisia valoja (tsuovgganas)
saivo-henkien eli sukulaisten henkien lähettäminä
(toisen tiedon mukaan lähtöisin kalastajien (orion)
tähtikuviosta).
83. marit kutsuvat ilmaa ja ilmanhaltijaa sanalla
jume (jume ojar, ilma on kirkas).
84. marien ilmanhaltijan Jumen uhripuu sijaitsee
lehdon itäisellä laidalla tai rivin äärimmäisenä.
85. marien mukaan eläimillä ja linnuillakin on omat
85. marien mukaan eläimillä ja linnuillakin on omat
(pyhät kipunat eli revontulet).
87. hantien taruissa Num muuttaa "päivän yöksi
87. hantien taruissa Num muuttaa "päivän yöksi
ja yön päiväksi".
88. korkeilta paikoilta löydetyillä kivillä ennustetaan
88. korkeilta paikoilta löydetyillä kivillä ennustetaan
säätä (pidetään ilman kivinä) .
89. hantien taruissa Num päättää tulevan sään
89. hantien taruissa Num päättää tulevan sään
7-osaisella sauvallaan.
90. revontulia kutsutaan pohjanpaloiksi (viron
pohjavalgus, pohjalased).
91. revontulia kutsutaan virvoiksi, virvatuliksi,
virmoiksi ja virmallisiksi (viron virmalised,
väreilevät tulet).
92. taivaanlakea kutsutaan taivaan ihoksi
(komin jen-ez, saamen albme-asse).
93. mansien luomistarujen maailmaa jaetaan
yliseen, keskiseen ja aliseen.
94. mansien mukaan Numi-torom loi maan,
kaksi sukupolvea urhoja (joista tuli mansien
suojelushenkiä), metsänpedot eli haltijat (menkw)
ja viimeisenä ihmiset (luomisen jälkeen jätti
maan seitsemälle pojalleen).
95. mansit pitävät raekuuroja taivaalta satavina
pyhinä nuolina.
96. mansit pitävät Numin isää Kors-toromia
96. mansit pitävät Numin isää Kors-toromia
ylisen toisen kerroksen hallitsijana ja taivaan,
maan, veden, tulen, kuun, päivän ja tähtien
luojana (pysyttelee kaukana maan asioista,
halutessaan voi lähettää Numin katsomaan
mitä maan päällä tapahtuu).
97. mansit pitävät Numin isoisää Kosaria ylisen
ylimmän eli kolmannen kerroksen hallitsijana
(vrt. kauimpana yläjuoksulla elävä sukulainen).
98. mansit kutsuvat Numia ylisen jumalaksi,
(vrt. kauimpana yläjuoksulla elävä sukulainen).
98. mansit kutsuvat Numia ylisen jumalaksi,
suureksi jumalaksi, kultaiseksi valoksi ja
valkoiseksi jumalaksi.
99. mansien mukaan Numi elää ylisen alimmassa
99. mansien mukaan Numi elää ylisen alimmassa
kerroksessa ja näkee kaiken mitä maan päällä
tapahtuu (vrt. pilvet).
100. mansien taruissa Numi laskee apulaisiaan
maan päälle rautaisessa kattilassa.
101. mansien taruissa Numi saa voimansa
101. mansien taruissa Numi saa voimansa
"tulisessa vedessä kylvettyään".
102. mansien mukaan Numi loi maan lähettämällä
102. mansien mukaan Numi loi maan lähettämällä
kuikan alkumeren pohjaan ja sitomalla linnun
nokassaan tuoman maan vyöllään ural-vuoriksi
(mansien alkukodin sijainnista).
103. mansien mukaan Numi tuo ihmisille valoa ja
säätää ihmiselämän pituuden.
104. mansit pitävät Numia ihmisten (mansien)
104. mansit pitävät Numia ihmisten (mansien)
käyttäytymistä ohjaavien tapojen luojana.
105. mansit eivät laadi Numille omia pyhäköitä
("ei kaipaa ihmisten lahjoja").
106. mansien mukaan Numi on läsnä kaikissa
106. mansien mukaan Numi on läsnä kaikissa
uhrimenoissa.
107. mansit pyytävät Numilta kala ja metsäonnea
107. mansit pyytävät Numilta kala ja metsäonnea
(miesten jumaluus).
108. mansit yhistävät Numiin valkoista (pilvien väri),
108. mansit yhistävät Numiin valkoista (pilvien väri),
-hehkuksi (sis naj tey), jumalan-tulen-hehkuksi
(torom naj tey) ja taivaalliseksi tuleksi (esiäiti
=sis, vrt. sis-ko, sisi-lisko, si-pu).
110. mansit ennustavat revontulista ilmoja
(suojalla nähdyt pakkasia).
111. mansit ymmärtävät sanalla torom jumalaa,
taivasta, säätä ja maailmaa.
112. mansien mukaan ylinen muodostuu kolmesta
112. mansien mukaan ylinen muodostuu kolmesta
kerroksesta.
113. mansien mukaan yliseen pääsee tikapuita tai
113. mansien mukaan yliseen pääsee tikapuita tai
pylvästä pitkin (vrt. uhriaittoihin johtavat tikkaat,
uhripuut, uhritolpat).
114. selkupit pitävät ylistä (nusynz) tyhjänä kuoppana
114. selkupit pitävät ylistä (nusynz) tyhjänä kuoppana
(vastakohtana alinen eli täytetty kuoppa).
115. selkupit kutsuvat ylistä "valon paikaksi" ja
"avaraksi maaksi".
116. selkupit kuvailevat ylistä "7-kerroksiseksi
kupoliksi jossa ihmiset ennen asuivat".
117. selkuppien taruissa yliseen kuljetaan
7-huippuisen vuoren luota.
118. selkuppien mukaan ihmisen henkisielu lentää
yliseen kuoleman jälkeen (Nom olon ene vassola,
lentää Nomin päähän).
119. selkupit kutsuvat taivaanhaltijaa Nomiksi.
120. selkuppien mukaan Nom yhistää avaruuden
119. selkupit kutsuvat taivaanhaltijaa Nomiksi.
120. selkuppien mukaan Nom yhistää avaruuden
ja taivaan, suojelee ihmisiä ja eläimiä, antaa ja
ottaa sieluja, määrää elämän pituuden, näkee kaiken,
hallitsee hyviä henkiä, luo sään, lumen, tuulen,
ukkosen ja rakeet, rankaisee niitä jotka yrittävät
ennustaa säätä (Nomin sää), antaa ruokaa (Nom
megit, Nom antoi) ja iskee vahingollisia henkiä
kivinuolillaan (salamat).
121. selkupit uhraavat Nomille polttamalla
121. selkupit uhraavat Nomille polttamalla
(yliseen nouseva savu) ja ripustamalla lahjoja
7-juuriseen puuhun.
122. selkuppien mukaan Nom elää ylisen
ensimmäisessä kerroksessa sijaitsevassa majassa
(missä olevasta pienestä reiästä seuraa ihmisten
toimia).
123. selkupit pitävät Nomia maanjumalatar Ilinta
123. selkupit pitävät Nomia maanjumalatar Ilinta
kotan puolisona (maan ja ilman liitosta syntyvä
maa-ilma).
124. selkupit kutsuvat Nomin ja Ilinta kotan
124. selkupit kutsuvat Nomin ja Ilinta kotan
nuorempaa poikaa Nun ijiksi (ukkosenhaltija).
125. selkuppien mukaan Nun ijin majailee
125. selkuppien mukaan Nun ijin majailee
taivaalla, ilmestyy tuulenpyörteissä ja metsästää
alisen henkiä (loz) jousellaan ja pilvissä pitämillä
kivinuolillaan (salamat).
126. selkupit kutsuvat ylistä suureksi aukeaksi
(nurbalbil cu).
127. selkuppien taruissa yliseen kuljetaan
127. selkuppien taruissa yliseen kuljetaan
7-huippuisen vuoren kautta (polun varrella
"kolme suurta kiveä ja tolppaa",
vrt. noitamatkat).
128. selkuppien mukaan ylisessä on samat
128. selkuppien mukaan ylisessä on samat
puhtaat maat kuin maan päälläkin (pidetään
keskisen kaltaisena).
129. selkuppien ylisen haltijoihin kuuluu
Taivaallinen-vanha-eukko.
130. selkuppien taruissa Taivaallinen-eukko
130. selkuppien taruissa Taivaallinen-eukko
asustaa ylisen seitsemännessä kerroksessa kahden
tyttärensä kanssa (kaukaisin eli vanhin jumaluus).
131. selkupit pitävät tähdistä lähtevää valoa
Taivaallisen-eukon tulesta nousevana savuna
(estää vahingollisia henkiä liikkumasta).
132. selkupit pitävät pieniä kiviä (py) taivaasta
pudonneina Nomin nuolina (vrt. ukonvaajat).
133. selkupit pitävät suuria kiviä taivaallisista
133. selkupit pitävät suuria kiviä taivaallisista
kivistä lohjenneina.
134. selkupit keräävät Nomin kiviä suojeleviksi
taikakaluiksi (annetaan onnea tuomaan ja
ennen pitkiä matkoja).
135. selkupit pitävät keväthangille putoavia hilpeitä
135. selkupit pitävät keväthangille putoavia hilpeitä
ja jyviä Nomin reiästään viskomina (uskotaan
kasvavan syksyllä marjoiksi ja saaliseläimiksi).
136. saamelaiset yhistävät taivaanhaltija Raiden-aimoon
aamuruskoa ja lehtipuita.
137. hantien taivaanhaltijan Sänkon uskotaan voivan
137. hantien taivaanhaltijan Sänkon uskotaan voivan
ilmestyä hanhen hahmossa.
138. komien luojahenkenä toimineen linnun kerrotaan
138. komien luojahenkenä toimineen linnun kerrotaan
luoneen maan pudottamalla sulan pilven päälle
(ylinen keskistä vanhempi).
139. sanan ylä johdannaisia ovat ylinen, ylänkö,
(ylinen keskistä vanhempi).
139. sanan ylä johdannaisia ovat ylinen, ylänkö,
ylittää (joki), ylistää (rukoilla ylistä), ylettää
(kurottaa yliseen), ylentää (uhrata yliseen),
yltyä (sää) ja yläkuu (kasvava kuu).
140. sanan ylä muotoja ovat lyydin yläz (ylöspäin),
vatjan yles (ylös), viron ylal (ylhäällä), liivin yldo
(ylhäältä), saamen alde (päällä), mordvan velga
(yli, vrt. volga), marin wylno (päällä), udmurtin vile
(päälle, vrt. ville), komin vilin (korkealla), mansin
ällo (ylöspäin) ja alya (ylävirtaan), samojedin nine
(päällä) ja selkupin innä (ylös).
141. enetsit kutsuvat taivaanjumalaa Ngaksi.
142. enetsien taruissa Nga luo maan ja veen yhdessä
emonsa maanjumalatar Dya menun kanssa
(maanjumalatar ilmaa vanhempi).
143. mansit pitävät Numi-torumin poikia totemististen
heimojensa aloittajina ja ilmentyminä (seitsemän poikaa,
seitsemän heimoa).
144. "rivvoo ilmaa aavistaa ko pohjanen kovim pallaa"
144. "rivvoo ilmaa aavistaa ko pohjanen kovim pallaa"
(pohjanen eli revontulet).
145. "ne on niitä akajjouhia" (ohuet hiusmaiset pilvet).
146. "pilivet kulukee allaete ei tuup poutaa"
145. "ne on niitä akajjouhia" (ohuet hiusmaiset pilvet).
146. "pilivet kulukee allaete ei tuup poutaa"
(pilvien liikkeistä ennustaminen).
147. "jos pilivet kulkuot alaittie ni o lum likiel"
(lumipilvet).
148. "ko pilvet olliit alahal siit o ves likehel"
(vesipilvet).
149. "oottelimma semmosesa pikkupirtisä ku ilima
asettuu nii sitte lähetää" (ilmojen mukaan
liikkuminen).
150. "ku iliman kans assuu ylläällä niin tulloo kovat
150. "ku iliman kans assuu ylläällä niin tulloo kovat
poovat" (ilman kansi).
151. "mää katteli pohjose palloo" (revontulia).
152. "sillo ku välyt pallaa ni sillo tulloo pakkaset"
151. "mää katteli pohjose palloo" (revontulia).
152. "sillo ku välyt pallaa ni sillo tulloo pakkaset"
(revontulten nimiä, vrt. välke).
153. "on tuo ilima niin tuhkevoo että on nukkua
153. "on tuo ilima niin tuhkevoo että on nukkua
aloilleen" (nukuttava ilma, vrt. tuhka, tukahtua).
154. "on eteläsä auringon alla möhkä, mitä
aanannee, tulleneeko ukkonee" (aanannee eli tietää,
möhkäpilvet).
155. "haisoo ilima lämpimälle" (ilman haisu).
156. "ilma haisee satheele" (sateen haisu).
157. "taivas on haljaka sinine ja ilima kylymä"
157. "taivas on haljaka sinine ja ilima kylymä"
(taivas ja ilma, vrt. sää).
158. "musta pilv hirvittellyö, harmua pilv sattua"
158. "musta pilv hirvittellyö, harmua pilv sattua"
(mustat ja harmaat pilvet).
159. "ei siit tänäp ainaka saret taer tullak kost taeval
on tommossi pilveharsui, ei simmosis vet ol"
(vedettömät pilvet).
160. "ei sade ol kaukana ko taivas kasottaa nuart pilvee"
(kasvattaa nuorta pilveä, eläviä olentoja).
161. "piliven harsoa taevaalla ja tähet kiiluu läpi"
(yötaivas).
162. "nyt ku teä ilma toas nuortu" (ilma nuortu,
162. "nyt ku teä ilma toas nuortu" (ilma nuortu,
selkeni, vrt. vanha taivas).
163. "mutta se onkin erinomasta leimuamista,
se ihan nin ku lainehtis siälä" (revontulet).
164. "pilvet harveno, nyt tullo hyvä ilma"
(hyvä eli selkeä).
165. "ilma om pilvessä" (vrt. taivas).
166. "paksu jänkky kazva keskitaivaz, siz alka satta"
(paksut jänkkypilvet).
167. "pohjoizem polest näkky kilaz" (kilaz eli
167. "pohjoizem polest näkky kilaz" (kilaz eli
punertava viiru, vrt. kiila, kiiltää).
168. "tänäbän ol laimia ilma" (laimia eli leuto).
169. "madalal om paksu pilvi, se on rinda"
(rintapilvet).
170. "mukkaizad ilmad" (mukasat, omat ilmat).
170. "mukkaizad ilmad" (mukasat, omat ilmat).
171. "ilma alka pehmendyä" (vrt. lauhtua).
(eläviä olentoja).
173. "vai noisseno sadama gu pilvittellö"
173. "vai noisseno sadama gu pilvittellö"
(nousee satamaan).
174. "kirjava pouta" (puolipilvinen).
175. "jämägilöist revointuled tullod" (jäämäistä,
174. "kirjava pouta" (puolipilvinen).
175. "jämägilöist revointuled tullod" (jäämäistä,
revontulten synty).
176. "päivä laskija rinta" (taivaanrannalla
olevaan pilveen).
177. "musta rinda noiso" (musta pilvirintama).
178. "taivas sirgenö" (sirgenö eli kirkastuu).
179. "ko tullo säkäz ilma ni se or rojuilma"
177. "musta rinda noiso" (musta pilvirintama).
178. "taivas sirgenö" (sirgenö eli kirkastuu).
179. "ko tullo säkäz ilma ni se or rojuilma"
(ilmojen nimiä).
180. "tuald pule jo jammoi" (jammoi eli pilvistyy,
180. "tuald pule jo jammoi" (jammoi eli pilvistyy,
vrt. jamala).
181. "virod ylläld alla päin, mussad virod" (virod
181. "virod ylläld alla päin, mussad virod" (virod
eli sadekuurojen luomat viirut).
182. "nyd ilma azettu" (tyyntyi).
183. "tynel ilmal oh hyvä souvveskella"
182. "nyd ilma azettu" (tyyntyi).
183. "tynel ilmal oh hyvä souvveskella"
(tyynen ilman iloja).
184. "ilmu jämmehtyy" (jämähtää, jäähtyy).
185. "pilven jänkkä" (jänkkäpilvet).
186. "jähkälehie taivas täysi" (jähkälepilviä,
vrt. jahkailla).
187. "pilvej jähkäleh" (pilvien nimiä).
188. "ilman jähmisköitti" (viilensi, kuka).
188. "ilman jähmisköitti" (viilensi, kuka).
189. "ilmu jähmistih" (viileni, vrt. jahmi).
190. "taivastu kirbuou jyrypilvilöiz" (kirpoaa
taivasta, jyrypilvistä).
191. "rubiou pilvet harmaiks juottumah"
(juottumah eli muuttumaan).
192. "päiväizen jumal avai, pilvez oli" (pilvien
192. "päiväizen jumal avai, pilvez oli" (pilvien
haltija, jum-al, ju-mal).
193. "kudai jumal kastau, se i kuivoau"
193. "kudai jumal kastau, se i kuivoau"
(kesä kuivaa, kesäsateet).
194. "minuz on jumalantaudi, ei tiedoiniekad
194. "minuz on jumalantaudi, ei tiedoiniekad
ni midä auteta" (jumalantauti eli syntymävika).
195. "ei ole jumalanhädä, vigahini on" (hädät
ja pienemmät viat, vrt. metsän vigahini,
veen vigahini).
196. "jumalanlapsethai myö olemmo" (jumalan
eli numalan eli numin lapset, ilmasta polveutuvat
suvut).
(junoloil eli pilvijonoilla).
198. "taivaz on junoloil pakkazel" (pitkillä ja
ohuilla pilvillä).
199. "pilven juhmukka" (pyöreähkö pilvi).
200. "jumala tuld isköö" (jumalan tulet).
199. "pilven juhmukka" (pyöreähkö pilvi).
200. "jumala tuld isköö" (jumalan tulet).
201. "jumala tuuloo" (vrt. erilliset tuulen
haltijat, vrt. jumala=haltija).
202. "jumala pilvie kazvattau" (kasvattaa
pilviä, vrt. jumala=taivas).
203. "jumala raista panoo" (panee rakeita,
hallitsee kaikkea ylisestä tulevaa).
204. "jumala vihmui" (satoi).
205. "pilvi taivahalla alko juantuo ta siitä tuli saje"
205. "pilvi taivahalla alko juantuo ta siitä tuli saje"
(pilvien ja sateen yhteydestä).
206. "ilma jolakoiduu" (viilenee).
207. "päivä toanne mäni jemimpilveh" (jemin
pilveen, tummasta pilvestä, vrt. je-emi,
ju-umi, umi=emi).
208. "pilvih iskeksendelih taivaz, ga onnoako
huomei vihman tiedäy" (huomisen sään
ennustaminen).
209. "ilma kuvaistau" (kangastuksesta,
vrt. laatii kuvia, hahmoja).
210. "vihmaksizel ilmal nukuttoa enembäi"
210. "vihmaksizel ilmal nukuttoa enembäi"
(nukuttavat ilmat).
211. "tumakko ilmu" (tumakko eli sumuinen,
211. "tumakko ilmu" (tumakko eli sumuinen,
tum-akko).
212. "helly ilmu" (hellä eli leuto).
213. "isköy ilmu itsen" (iskee itsen, lyö salamalla).
214. "ihala ilma" (pilvetön, vrt. ihana).
215. "ilmoin toakse lähti" (ilmojen taakse,
212. "helly ilmu" (hellä eli leuto).
213. "isköy ilmu itsen" (iskee itsen, lyö salamalla).
214. "ihala ilma" (pilvetön, vrt. ihana).
215. "ilmoin toakse lähti" (ilmojen taakse,
kauas).
216. "ilmaz matkatah pilved" (ilmassa
matkaavat pilvet).
217. "välläl ilmal" (ulkona, väljä ilma).
218. "kudai siä ollah ilman selläs" (kaukana,
maailmalla).
219. "on tuuli keändynyh toizeh ilmah, pohjazes
tuuloo" (ilmah eli suuntaan).
220. "ilmanrandu ruskottau" (ilman ranta,
vrt. taivaan).
221. "ilmanrandu opastau" (opastaa,
221. "ilmanrandu opastau" (opastaa,
omat opettajat).
222. "ilmanrannaz da ilmanrandah kulgizin"
(rannasta rantaan, ilman ympäri).
223. "dumala luadi därvet i dovet" (dumala eli
223. "dumala luadi därvet i dovet" (dumala eli
jumala eli jum, toinen luojahengistä).
224. "ijättäy pilvie" (nostattaa, vrt. itää).
224. "ijättäy pilvie" (nostattaa, vrt. itää).
225. "tuuldu puhaldau pilvennenäz" (pilven
nenästä).
226. "järvel ku tuulda pilvennenäs veäldi, gä veneh
huojahtelih" (tuuli pilvennenästä).
227. "vuottelen täz kodvazen, eigö ilma höröstyiz"
(vuottelen=odottelen, höröstyiz=tyyntyisi).
228. "häyräkkä seä" (sumuinen, vrt. höyry).
229. "pilved matkatah häyräkäl" (häyräkäl eli
228. "häyräkkä seä" (sumuinen, vrt. höyry).
229. "pilved matkatah häyräkäl" (häyräkäl eli
nopeasti).
(hattarapilvet).
231. "egläi oli hyvä ragehem panendu"
231. "egläi oli hyvä ragehem panendu"
(raekuuro, kesän ihmeitä).
232. "hoikkenou taivaz" (hoikkenou eli selkenee).
232. "hoikkenou taivaz" (hoikkenou eli selkenee).
233. "hoalistun on ilma, eklen oli viluni"
(hoalistun eli lämmennyt).
234. "pilvet hoaruoldih, kavottih" (katosivat,
234. "pilvet hoaruoldih, kavottih" (katosivat,
pilvien elämää).
235. "pilvet hoaroillah, päivy kohenou"
(haaroittuvan pilvipeitteen takaa).
236. "joga päiveä jumalal hengässämmös"
(luojahenkien kiittäminen).
237. "seä on heldymizilleh" (lämpenemässä,
237. "seä on heldymizilleh" (lämpenemässä,
heltyä).
238. "hyveä seädy vai jumal pidänöy"
(jumalan sää).
239. "revontulet paletah, pitäy varottautuo,
hyö heittäyvytäh" (revontulten varominen,
vrt. heittäytyä maahan).
240. "seä on helly tänäpäi" (helly eli tyyni).
241. "syyspilvet tuulem mugah havistah"
240. "seä on helly tänäpäi" (helly eli tyyni).
241. "syyspilvet tuulem mugah havistah"
(pilvien aikaa).
242. "katso kuin tuli hatakan hattaraini, lienöygö
tuosta vihma" (hatakat ja hattarat).
243. "hatakkoloista vihmuu, kun vain hatakod
lähtiettih kävelemäh, niin i vihma" (sadepilvien
nimiä).
244. "hatakkoloi kazvattelou, sid luadii pilvizem
päivän" (kasvattelee hatakkoloita).
245. "hatakko rävähyttäv vihmuu" (vihmuu
eli sadetta, hat-akko).
246. "illal nouzoo hauru ilmoa" (hauru eli
sumuista, vrt. häyry).
247. "haurukaz ilmu" (sumuinen ja viileä).
248. "pietti pilvet juoksomasta, hattarat
248. "pietti pilvet juoksomasta, hattarat
harittamasta" (pysäytti pilvien liikkeen,
ilmanhaltijan voimista).
249. "pilvet haijottih" (hajosivat,
hälvenivät).
250. "katso seä haikostuo, pilvet katkieldih"
250. "katso seä haikostuo, pilvet katkieldih"
(haikostuu=selkenee, viilenee).
251. "haitrakkohai on taivaz, ga toinah ei vihmu"
251. "haitrakkohai on taivaz, ga toinah ei vihmu"
(haitrakko, selkenemässä).
252. "vilun haidrakkani" (viileä ilma).
253. "utu lankei, haivero" (viileä utu).
252. "vilun haidrakkani" (viileä ilma).
253. "utu lankei, haivero" (viileä utu).
254. "tänäpäi jumal kaikelleh eleä, vihmuu,
päiveä, jyrizi" (ilmanhaltijan elämää).
255. "tiäldä päin pilvet assutah" (astuvat,
eläviä olentoja).
256. "azettumizeh on siä" (asettumassa,
tyyntymässä).
257. "jumalas pidäv vuottoa armuo, ei ristikanzois"
257. "jumalas pidäv vuottoa armuo, ei ristikanzois"
(oma jumala, vieraat ristin palvojat).
258. "ei ole jumalan hajuu peässä, itselläs kaikki
258. "ei ole jumalan hajuu peässä, itselläs kaikki
vain anassetah" (jumalan haju, vrt. luojahengen
ohjeet oikeasta elämästä).
259. "alailmu on, pilveksine, vihmuu"
(pilveksinen alailma).
260. "aleni vihmumah taivaz" (vrt. matalalla
liikkuvat pilvet).
261. "Karu aigah suau, Jumal vallan andau"
(luojahenkien nimiä, vrt. obinugrilaisten
Xul ja Num).
sekehestä silloin toittsi" (kajos=puolipilvinen,
sekes=selkenevä).
264. "tänpiän om pilvessäh, eule kajos"
(pilvinen ja puolipilvinen).
265. "taivas on kajossah" (kajossaan,
selkenemässä).
266. "seä on kajakka" (selkeä, kuulas).
267. "kajakko ilm on, ei nävy pilvee ni kus"
266. "seä on kajakka" (selkeä, kuulas).
267. "kajakko ilm on, ei nävy pilvee ni kus"
(kajakko eli pilvetön).
268. "talvella ku on vilune i ku taivas selgie on,
268. "talvella ku on vilune i ku taivas selgie on,
sanomma kajakka" (vilunen ja selkeä ilma).
269. "ilma kajakoittuo" (kajakoittuu eli
269. "ilma kajakoittuo" (kajakoittuu eli
selkenee).
270. "kaidrevui ilmu" (kirkastui).
271. "vilun kapakko ilmu" (vilu ilmat).
270. "kaidrevui ilmu" (kirkastui).
271. "vilun kapakko ilmu" (vilu ilmat).
272. "karguau taivas" (revontulten kisatessa,
karku, vrt. Karu).
273. "pilvihatakko tuloo, ga tulgah jumalan ker"
(pilvien keralla liikkuva jumala).
274. "pilven hatakkaini tuli pieni, se kasto heinät"
274. "pilven hatakkaini tuli pieni, se kasto heinät"
(pilvien nimiä, vrt. hatakainen).
275. "taivas ku on karvane, se siäm muutteloo"
275. "taivas ku on karvane, se siäm muutteloo"
(ohuessa pilvipeitteessä, vrt. karva=väri).
276. "taivahan karvani" (taivaan värinen,
276. "taivahan karvani" (taivaan värinen,
jokaisella haltijalla omat värinsä).
277. "jumala pilvie kazvattoa" (ilmanhaltijan
277. "jumala pilvie kazvattoa" (ilmanhaltijan
elämää).
278. "ilmu kauhistui" (viileni, vrt. kauhea).
279. "ilm ov vilun kavakku" (ilma eli sää).
280. "pilvii rubei keräilemäh, vikse luadiu uvvessah
278. "ilmu kauhistui" (viileni, vrt. kauhea).
279. "ilm ov vilun kavakku" (ilma eli sää).
280. "pilvii rubei keräilemäh, vikse luadiu uvvessah
vihman" (pilviä keräilevä haltija).
281. "taivas on kerttehissä" (päivän paistaessa
281. "taivas on kerttehissä" (päivän paistaessa
pilvien raoista).
282. "ilmu keändyy poudah päi" (ilman
kääntyminen).
283. "taivas kiilisteä, on kajos" (kiilistää
eli loistaa).
284. "kiitä ilmua ildazil, pardasuuna poigua"
284. "kiitä ilmua ildazil, pardasuuna poigua"
(ilman ja lasten kiittäminen).
285. "taivas poudah kiiristih vihman jällel"
285. "taivas poudah kiiristih vihman jällel"
(vihman jälkeinen pouta).
286. "taivas poudah päi kiiristih" (kiiristi
286. "taivas poudah päi kiiristih" (kiiristi
eli kirkastui).
287. "kiirakka valgie on taivas" (kiirakan
287. "kiirakka valgie on taivas" (kiirakan
valkea, taivaan värejä).
288. "taivaz on kilpakka vilussundoa vas"
(kilpakka eli kuulas, pakkasta vasten).
289. "dumala kilpisty pakkazeksi" (kilpistyi,
289. "dumala kilpisty pakkazeksi" (kilpistyi,
vrt. kilpisjärvi).
290. "killie taivas" (killie eli kuulas).
291. "taivas kirjutteleh" (kirjottelee, pilvet
290. "killie taivas" (killie eli kuulas).
291. "taivas kirjutteleh" (kirjottelee, pilvet
ilmanhaltijan luomia kirjailuja, lieneekö
naispuolinen).
292. "moin on koamakk ilma, viluttsaista seädä"
292. "moin on koamakk ilma, viluttsaista seädä"
(kylmenee ja selkenee).
294. "koilispuoli" (koillinen taivas).
295. "koillispuolini pilvestelieteh, vihma roiteh"
(pilvien ja vihman yhteydestä).
296. "koilizranda" (koillinen taivaanranta).
297. "kohtu taivast om puud metsäz" (taivasta
296. "koilizranda" (koillinen taivaanranta).
297. "kohtu taivast om puud metsäz" (taivasta
kohti kasvavat puut).
298. "kokkareh" (pilven kokka).
299. "pilven kokka" (kokka eli nokka).
300. "kojosilma" (selkeä, vrt. kajos).
301. "seä on vilun kojakka" (kylmä ja selkeä).
302. "vilun kojakk ilma" (säät ja ilmat).
298. "kokkareh" (pilven kokka).
299. "pilven kokka" (kokka eli nokka).
300. "kojosilma" (selkeä, vrt. kajos).
301. "seä on vilun kojakka" (kylmä ja selkeä).
302. "vilun kojakk ilma" (säät ja ilmat).
303. "kolakka ilma on tänäpiänä" (ilma
kerrallaan).
304. "luida kolottau, mi tullou, siägö muuttunou"
304. "luida kolottau, mi tullou, siägö muuttunou"
(ilmoille herkät ihmiset, vrt. ilmanhaltijan
valitsemat).
305. "taivaz on kobarehilleh, järielöil pilvilöil"
305. "taivaz on kobarehilleh, järielöil pilvilöil"
(järeillä kumpupilvillä).
306. "seän jumala muuttoa, tuutsan loadie"
306. "seän jumala muuttoa, tuutsan loadie"
(säänjumala jumala).
307. "kuihakka ilma" (tuiskuinen).
308. "kumura" (kuuropilvi).
309. "kultsakka taivas" (kirkas).
310. "tämpiänä siät kuoldih, vihmu lieni, pilvet liettih"
307. "kuihakka ilma" (tuiskuinen).
308. "kumura" (kuuropilvi).
309. "kultsakka taivas" (kirkas).
310. "tämpiänä siät kuoldih, vihmu lieni, pilvet liettih"
(säiden kuolema, vrt. hyvien säiden).
311. "pilvi kuohuu, tuuttsa kun tulou" (tuuttsa
311. "pilvi kuohuu, tuuttsa kun tulou" (tuuttsa
eli tuisku).
312. "pilvet kuohuspäilleh kulgietah" (kun
sataa ja paistaa, kesän ilmoja).
313. "ilma kuvaistau" (väreilee).
314. "kuvakka ilma" (nähtäessä kangastuksia,
kuva-sanan alkuperää).
315. "Jeämeren oallot antau sen kuvahaisen
315. "Jeämeren oallot antau sen kuvahaisen
taivahalla, kur revontulet palau" (revontulten
synty).
316. "kylvöpilvet tulou sygyzyl, n on ku pattsahat,
316. "kylvöpilvet tulou sygyzyl, n on ku pattsahat,
korgiet möyryt moizet" (korkeat möyrypilvet).
317. "jo kylvöpilved ollah, pidäy kylveä"
317. "jo kylvöpilved ollah, pidäy kylveä"
(pilvien keralla kylväminen, vrt. päivän).
318. "kylvöpilvet ei vihmu" (vihmattomat
318. "kylvöpilvet ei vihmu" (vihmattomat
pilvet).
319. "kylmeändälleh on, ei ole pilvie taivahal"
(taivaan selkeneminen, ilman kylmeneminen).
320. "ilmu kylmähtih" (kylmeni).
320. "ilmu kylmähtih" (kylmeni).
321. "sillä voaran keykällä noskoa peällä,
ilmad näyttää" (korkeille paikoille nouseminen,
ilmanhaltijan palvomista).
322. "kämpäkkö ilmu" (kylmähkö).
323. "pilvet köhmistellähäs suuril pliitoil"
(pliitoil eli liuskoina).
324. "pilvet kävelläh" (eläviä olentoja).
325. "kömpäkkö ilmu" (kylmä).
326. "köhmäkät pilvet" (paksut ja tummat).
327. selkuppien mukaan yliseen kuljetaan
324. "pilvet kävelläh" (eläviä olentoja).
325. "kömpäkkö ilmu" (kylmä).
326. "köhmäkät pilvet" (paksut ja tummat).
327. selkuppien mukaan yliseen kuljetaan
kookasta vanhaa puuta pitkin (aliseen saman
puun kolosta).
328. nenetsien taruissa maailman luojina toimii
ylisessä elävä nuorempi veli ja alisessa elävä
vanhempi veli (nuoremman veljen apulaisena
toimii kuikka tai saukko joka sukeltaa mutaa
alkumeren pohjasta ja sylkee mudan veden
päälle, luoden näin maan).
329. nenetsit kääntyvät ylisen henkien puoleen
keskisen henkien ollessa kyvyttömiä auttamaan
(keskisen henget läheisempiä).
330. nenetsit kääntyvät ylisen henkien puoleen
metsästyksen epäonnistuessa, lapsen sairastuessa
tai suuren uhan edellä.
331. nenetsien mukaan ylisen sisäänkäynti sijaitsee
331. nenetsien mukaan ylisen sisäänkäynti sijaitsee
pohjantähden alla (toisen tiedon mukaan
päivännousun suunnassa).
332. nenetsien mukaan yliseen pääsee seuraamalla
päivän sädettä (toisen tiedon mukaan sateenkaarta).
333. hantien mukaan yliseen pääsee tulen avulla
333. hantien mukaan yliseen pääsee tulen avulla
(ylös kohoava savu).
334. sanalla jom tarkoitetaan hyvää, ystävällistä,
334. sanalla jom tarkoitetaan hyvää, ystävällistä,
urheaa ja vahvaa (hantin jem, mansin jomas,
unkarin jo, vrt. jom-ala).
335. sanan yli muotoja ovat yllä, ylläs (suomi),
335. sanan yli muotoja ovat yllä, ylläs (suomi),
ula, ules (viro, vrt. ulla), jillie, alas (saami),
velks, velde (mordva), wolän, wul (mari), vil,
volon (udmurtti, vrt. ville), vive, volo (komi),
elo, al (hanti), ällo, alya (mansi, vrt. aljo),
nio, nida (nenetsi), ni, niro (enetsi), ni, nini
(nganasani, vrt. ninni), innä, enne (selkuppi)
ja nigindo, nogende (kamassi).
336. sanalla menny tarkoitetaan taivasta
(mordvan menel, unkarin menny,
vrt. mennyt, me-enni).
337. sanalla kumuri tarkoitetaan pilviä, hattaroita,
sumuista ilmaa, pimenevää ilmaa ja pimeyttä
(mordvan kovol, komin kimer, mansin xomxat,
(mordvan kovol, komin kimer, mansin xomxat,
unkarin homaly).
338. nganasanit yhistävät ylistä tulevaisuuteen
338. nganasanit yhistävät ylistä tulevaisuuteen
(tulevien tapahtumien uskotaan piilottelevan
ylisessä).
339. nganasanit pitävät ylistä kolmesta tai
339. nganasanit pitävät ylistä kolmesta tai
yhdeksästä kehästä koostuvana (vrt. kerroksesta).
340. nganasanien mukaan ylisessä paistaa päivä
ja puhaltaa virkistävä tuuli (kevät vai kesä).
341. nganasanit kuvailevat ylistä kivien, kasvien,
341. nganasanit kuvailevat ylistä kivien, kasvien,
suuria kalojen ja villipeurojen asuttamaksi
paikaksi.
342. nganasanien mukaan ylisessä elää hyviä
342. nganasanien mukaan ylisessä elää hyviä
ja pahoja henkiä (keskisen tapaan).
343. nganasanit kutsuvat ylisessä elävää
luojahenkeä nimin Nguo ja Baykuo nguo
(hyväntahtoinen vanha ukko, guo=kuo,
vrt. karhun nimet).
344. nganasanit pitävät Nguoa yhtenä maailman
344. nganasanit pitävät Nguoa yhtenä maailman
luojista (toinen luojahenki aliseen yhistetty
Fannida, f=p, panni-da, pa-anni).
345. nganasanit pitävät revontulia ylisessä
vellovan meren aaltoina (kalastuskauden
aikaisina, vrt. vuodenajat päinvastoin
tai keskistä edellä).
346. hantit jakavat ylistä ja alista kolmeen
kerrokseen (vrt. kehään).
347. enetsit jakavat ylistä ja alista seitsemään
347. enetsit jakavat ylistä ja alista seitsemään
kerrokseen.
348. enetsit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä Nga.
349. enetsien mukaan Nga elää ylisen
348. enetsit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä Nga.
349. enetsien mukaan Nga elää ylisen
seitsemännessä kerroksessa (vrt. pilvikerrokset,
vrt. seitsemän routakerroksen alla elävä alisen
haltija Todote).
350. nganasanien taruissa noidat kiipeävät
yliseen "yhdeksän kerroksen läpi".
351. selkupit jakavat ylistä kolmeen, seitsemään
muuttui kesäksi" (talvi, vuosi) ja "istuin kunnes
Numi nousi" (päivä, pilvet).
353. nenetsit kutsuvat tärkeänä pidettyä ihmisiä
ylhäältä tarkkailevaa haltijaa nimellä Numkympoi
("tähtien joukossa elävä").
354. nenetsit pitävät Numkympoita isoisänä ja
("tähtien joukossa elävä").
354. nenetsit pitävät Numkympoita isoisänä ja
heimon perustajana (ylisen haltijoiden alkuperää).
355. nenetsit uhraavat ylisen haltijoille koiria ja
poroja (verta ei saa valua maahan).
356. nenetsit uhraavat ylisen haltijoille eläimiä joiden
annetaan kuolla vanhuuteen (kukaan ei saa puuttua
eläinten toimiin).
357. enetsit kutsuvat jumalaa, säätä ja taivasta
357. enetsit kutsuvat jumalaa, säätä ja taivasta
sanalla nga.
358. nenetsit kutsuvat ylisen henkiä numeiksi ja
henkien johtajaa Numiksi.
359. nenetsit kutsuvat Numin alista hallitsevaa
veljeä Ngaksi.
360. enetsit pitävät Ngata ylisen henkien johtajana
360. enetsit pitävät Ngata ylisen henkien johtajana
(vastakkaisia uskomuksia, vrt. toisiinsa sekoittuneet
heimot, yhteisen alkuperän omaavat heimot).
361. enetsien taruissa ylisen haltijat luovat
maailman, maan ja vedet.
362. nenetsien ylisen haltijoihin kuuluu Nini
(vrt. ninni) ja Ileumbarte (elämän antaja,
ile-um-barte).
363. nenetsit pitävät Ileumbartea ylisen ja keskisen
363. nenetsit pitävät Ileumbartea ylisen ja keskisen
hallitsijana (ei laskeudu likaisena pitämäänsä
keskiseen).
364. nenetsien taruissa Ileumbarte keskustelee
ihmisten kanssa tadebtsy-henkien välityksellä
(valitsevat äänekseen noidan, tadibey).
365. nenetsien mukaan tadebtsy-henkiä elää
365. nenetsien mukaan tadebtsy-henkiä elää
maan joka kolkassa (ei pidetä hyvinä tai pahoina,
voivat auttaa ja vahingoittaa).
366. nenetsit pitävät maata ja kaikkia eläviä
366. nenetsit pitävät maata ja kaikkia eläviä
olentoja Numin luomina.
367. nenetsit pitävät Numin poikaa Ngata
367. nenetsit pitävät Numin poikaa Ngata
vahingollisena henkenä (toisen tiedon mukaan
veli, taustalla oikeita ihmisiä, heimojen
perustajia).
368. nenetsien mukaan Num puolustaa ihmisiä
368. nenetsien mukaan Num puolustaa ihmisiä
Ngalta vain jos pyytävät apuaan (uhrit annetaan
suoraan yliseen tai haltijoiden puisille
eläinhahmoille).
369. nenetsit kutsuvat taivasta sanoilla nuv
ja nunjera (nun-jera, nu-njera).
370. nenetsit kutsuvat sumua sanoilla sjienuo ja sin
(vrt. sininen, siintää).
371. nenetsit kutsuvat pilviä sanoilla tiir ja tir
371. nenetsit kutsuvat pilviä sanoilla tiir ja tir
(vrt. tiirailla, tiira).
372. nenetsit uhraavat Nomille harmaita ja valkoisia
372. nenetsit uhraavat Nomille harmaita ja valkoisia
hirvasporoja (taivaan värejä).
373. nenetsit kutsuvat ylisen haltijaa Nomiksi ja
373. nenetsit kutsuvat ylisen haltijaa Nomiksi ja
Hymiksi (vrt. hymyillä, hymähtää).
374. nenetsit kutsuvat vaaleita ja vaaleapilkullisia
374. nenetsit kutsuvat vaaleita ja vaaleapilkullisia
hirvasporoja Nomin poroiksi (jokaisella perheellä
pyhiä poroja joita ei käytetä ajokkaina).
375. nenetsit pitävät Numia "kaikkien elävien
olentojen luojana".
376. nenetsit pitävät Numia myrskyjen, sään ja
376. nenetsit pitävät Numia myrskyjen, sään ja
vuodenaikojen haltijana.
377. nenetsit kutsuvat Numin akkaa nimellä
377. nenetsit kutsuvat Numin akkaa nimellä
Ya myunya (maan emo, parilla useita keskisessä
eläviä poikia ja tyttöjä).
378. nenetsit uhraavat Numille vuosittain
378. nenetsit uhraavat Numille vuosittain
valkoisen poron (vrt. obinugrilaisten ei kaipaa
ihmisten uhreja).
379. "seitsemän hirvasporoa, kuusi hirvasporoa,
tolpassa kiinni, kumartavat, säteilevät kuin valkoiset
jäähileet, majan edessä hopeinen kulho, kulhosta
johtaa majaan seitsemän jännettä, majaan astuttaessa
kuuluu porojen hengitystä, hengityksestä nousee
huurua, majassa on siivekkään Saoni kaon ikin
(kultainen kaon ukko) kuva, haltijalla on suuret
siipisulat, majassa istuu Torem, kuten miehet istuvat
majassa, majan keskellä on kaksi valkoista nuolta"
(hantinoidan ylisen matka).
380. hantien mukaan Taivaallisen emon maja on
380. hantien mukaan Taivaallisen emon maja on
pystytetty "seitsemän kannon nokkaan" (pidetään
miespuolisia haltijoita vanhempana).
381. nenetsit kutsuvat yliseen matkaavaa noitaa
381. nenetsit kutsuvat yliseen matkaavaa noitaa
vaakasuoraan ja sitten suoraan ylöspäin läpi taivaan
kerrosten (jokaisella oma värinsä).
383. nenetsien mukaan taivaalliset olennot elävät
383. nenetsien mukaan taivaalliset olennot elävät
ylisessä samaa elämää mitä olivat eläneet maan
päälläkin (vrt. tuonilmainen).
384. nenetsien mukaan ylisen kuudennessa tai
384. nenetsien mukaan ylisen kuudennessa tai
seitsemännessä kerroksessa elää hyväntahtoinen
Ya minya (maan emo, auttaa läpi lentävää noitaa).
385. nenetsit kuvailevat ylisen ylintä kerrosta
385. nenetsit kuvailevat ylisen ylintä kerrosta
äärettömäksi tilaksi josta loistaa voimakasta valoa
ja pimeyttä (pidetään Numin kerroksena).
386. nenetsien mukaan noita kohtaa ylisen
386. nenetsien mukaan noita kohtaa ylisen
ylimmässä kerroksessa esteitä ja koettelemuksia
(joista selviytyessään saa Numin hyväksynnän
ja uutta voimaa noidan tielle).
387. nenetsien mukaan Num päättää sielujen
uudestisyntymisestä (vrt. omaan heimoonsa
kuuluvien).
388. nenetsien mukaan veljekset Num ja Nga
388. nenetsien mukaan veljekset Num ja Nga
loivat maailman kilpaillen ja yhteistyötä tehden
(taustalla oikeat veljekset, maailma=jonkin
heimon alue).
389. nenetsit kutsuvat luojahenki Ngan tyttären
389. nenetsit kutsuvat luojahenki Ngan tyttären
nainutta maata kannattelevaa voimakasta noitaa
Maan-vanhaksi-mieheksi (matkaa aliseen Numin
neuvosta estämään maailmaa tuhoutumasta).
390. selkupit kutsuvat ylisen haltijaa Nopiksi
(Nopin poikaa Lyiaa pidetään ilveilijänä ja
kokkona (kok) eli päällikkönä).
391. selkuppien taruissa noidat matkaavat
391. selkuppien taruissa noidat matkaavat
yliseen taivaaseen-johtavan-puun oksia pitkin.
392. samojedit pitävät sadetta, pyryä ja myrskyjä
392. samojedit pitävät sadetta, pyryä ja myrskyjä
Numin tekosina (ei vihana, "Num ei välitä
keskisen asioista").
393. selkupit kutsuvat Numia nimellä Uary los
(suuri henki).
394. nenetsit kutsuvat sumua sanalla koci.
395. mansien mukaan ylisen olennot
394. nenetsit kutsuvat sumua sanalla koci.
395. mansien mukaan ylisen olennot
kutsuvat keskisessä eläviä alisen olennoiksi
(olevaisuuden tasojen luonteesta).
396. hantit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä
Torom ati.
397. hantit kuvailevat ylisen sisäänkäyntiä
397. hantit kuvailevat ylisen sisäänkäyntiä
sanoin taapet wees´pa huneng nowe
(valkoinen, seitsemän kattopuuta,
harjanteen alla).
398. hantit kuvailevat Maailmaa-katsovaa
-miestä sanoin sade-mies-joka-putosi-ylhäältä
ja tuuli-mies-joka-putosi-ylhäältä.
399. hantit pitävät valkoista hyvinvoinnin,
terveyden ja ylisen värinä.
400. hantien mukaan ylisen haltijoilla ei ole
400. hantien mukaan ylisen haltijoilla ei ole
napoja (vrt. eri tapa irrottaa napanuora /
antaa irrota itsestään).
401. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
elää "kuun ja päivän värisessä majassa".
402. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
402. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
elää "ohitse kiitävien pilvien korkuisilla vuorilla"
(vrt. vuorten haltijat, saivo-vuoret).
403. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
(vrt. vuorten haltijat, saivo-vuoret).
403. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
elää "kevätmetson-höyheniin, syysmetson
-höyheniin peittyneillä vuorilla".
404. mansit kuvailevat ylisen haltijoita
404. mansit kuvailevat ylisen haltijoita
"siivekkäiksi hengiksi" (vrt. lintuhahmot,
vuorilla elävät linnut).
405. mansit kutsuvat ylisen henkiä pyhänä
pidetyn 5-kielisen soittimen alimmalla kielellä.
406. mansit kutsuvat Numin akan Kaltesh ekwan
406. mansit kutsuvat Numin akan Kaltesh ekwan
vanhempia nimin Kwores ja Sis (vrt. kuore, sisi,
veli Ooter, nimien perään lisätään kultainen).
407. hantit kutsuvat ylisen viiden alimman
kerroksen haltijoita nimin Tokhtaen iki,
Tary-aivaert iki, Avt iki, Vaeit iki ja As-tyi iki
(vrt. vastaavat jokien haltijat, ylinen=joen
yläjuoksu, vrt. tohtaja eli kuikka).
408. hantit kutsuvat ylisen kuudennen ja
seitsemännen kerroksen haltijoita nimin
Vozhin iki ja Ian-vozh iki (miesnoidan
kuvailema ylinen, pelkkiä ukko-haltijoita).
409. hantien ylisen uhreihin kuuluu seitsemän
valkoisen kankaan sitominen koivuun "Torumin
pyhässä paikassa".
410. hantit pitävät kolmea keskisen lukuna ja
410. hantit pitävät kolmea keskisen lukuna ja
seitsemää ylisen lukuna (vrt. otava).
411. hantit pitävät Numia taivaalta alas heitetyn
411. hantit pitävät Numia taivaalta alas heitetyn
Numin ja tulen emon Tyurs nay ankin nuorimpana
poikana (uskotaan elävän ylisen ja keskisen välillä).
413. mansien taruissa Maailmaa-katsova-mies
matkaa taivaalla päivän hahmossa ja auttaa ihmisiä.
414. hantit kohdistavat Numin ja Kon ikin
414. hantit kohdistavat Numin ja Kon ikin
(maailmaa-katsova-mies) rukoukset päivää kohti
(pyydetään hyvää elämää, pyyntionnea).
415. hantien taruissa Num-torem elää ylisessä
415. hantien taruissa Num-torem elää ylisessä
majassa jossa on räppänä ja riu´uista kyhätty katto
(joen lähteillä elävä alkuhenki).
416. hantit kutsuvat Numia "seitsemän-soopelin
(joen lähteillä elävä alkuhenki).
416. hantit kutsuvat Numia "seitsemän-soopelin
-pituiseksi-ukoksi".
417. hantien mukaan Numin ääni kuulostaa
417. hantien mukaan Numin ääni kuulostaa
"tyynen taivaan seitsemältä ääreltä kuuluvalta
jyrähdykseltä".
418. hantien mukaan Numin kosketus tuntuu
"alhaalla roikkuvan taivaan seitsemän äären
kosketukselta".
419. hantit pitävät Maailmaa-katsovaa-miestä
419. hantit pitävät Maailmaa-katsovaa-miestä
Numin ja syntymänjumalatar Kalteshin poikana
(muita nimiä naisen poika, naisen veljenpoika
ja naisen sisarenpoika).
420. mansien mukaan Maailmaa-katsova-mies
420. mansien mukaan Maailmaa-katsova-mies
surmasi ensin monta urhoa ja oli pahantekijä
(os´mar-khum) kunnes muuttui Topal ojkan
käskystä ihmisten suojelijaksi (osa haltijoista
vierasta alkuperää).
421. hantit pitävät Maailmaa-katsovan-miehen
421. hantit pitävät Maailmaa-katsovan-miehen
edeltäjänä irtysh-joen suulla elävää hanhen
hahmoista henkeä joka valvoo vesieläimiä ja
antaa kaloihin ja vesilintuihin liittyvää onnea
(vieraiden haltijoiden taustalla omia).
422. hantit pitävät Maailmaa-katsovan-miehen
pyhäkkönä nahoista joen töyräälle kasattua pesää
jossa pidetään haltijan vaskista hanhenkuvaa
(pyhäkössä käydään kalojen ja vesilintujen
pyynnin edellä, uhriksi pyyntivälineitä).
423. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
423. hantien taruissa Maailmaa-katsova-mies
elää "ob-joen lähteillä, kultahiekkaisella ja
nurmisella paikalla, metsojen asuttamalla
kumpumaalla, kuun-värisessä, päivän-värisessä
majassaan".
424. mansien taruissa Maailmaa-katsova-mies
elää lähellä taivaallista kylää isoäitinsä kanssa
(vrt. obin alkulähteillä sijaitseva "pyhä kylä").
425. mansien mukaan Maailmaa-katsova-mies
425. mansien mukaan Maailmaa-katsova-mies
lähtee metsälle muiden miesten tavoin muttei
saa koskaan mitään (metsästystaidoton hevosmies
vai kaiken päinvastoin tekevä alkuhenki).
426. mansit yhistävät Maailmaa-katsovaa-miestä
mos-heimoon (alkuheimot mos ja por).
427. mansien mukaan Numi-torem, Kaltesh ja
427. mansien mukaan Numi-torem, Kaltesh ja
Maailmaa-katsova-mies edustavat haltijoiden
nuorinta kerrostumaa (naispuolinen luojahenki
nuorinta kerrostumaa (naispuolinen luojahenki
alkaa kutsua itseään Kalteshiksi).
428. mansien taruissa Maailmaa-katsova-mies
kiertää Veen-emon, Kuun-vanhan-miehen ja
Päivän-emon luona "surmaten miehiä ja tehden
naisista omiaan" (omat ja vieraat haltijat).
429. mansit pitävät Numia alkuheimoista
429. mansit pitävät Numia alkuheimoista
nuorempana pidetyn por-heimon suojelijana.
430. udmurtit kutsuvat olevaisuuden neljää
430. udmurtit kutsuvat olevaisuuden neljää
tasoa nimin in syör (ylinen), in doonnae
(taivas-maa), tapal-doonnae (tämä-maa)
ja sopal-doonnae (kuolleiden-maa).
431. udmurtit kutsuvat ilman emoa nimellä
431. udmurtit kutsuvat ilman emoa nimellä
In-mumy (pidetään miespuolisia haltijoita
vanhempana).
432. udmurtit kutsuvat miespuolista ilman
432. udmurtit kutsuvat miespuolista ilman
haltijaa nimellä Inmar (vrt. ilmar-inen).
433. udmurtit kutsuvat sateen, sään ja tuulen
433. udmurtit kutsuvat sateen, sään ja tuulen
haltijaa nimellä Kwaz (w=u, kuas).
434. nenetsien taruissa Num ilmestyy koira
434. nenetsien taruissa Num ilmestyy koira
-revon hahmossa (auttaa urhoa akan ja
vaurauden löytämisessä).
435. nenetsit pitävät Numia pyyntionnen
ja vaurauden antajana (sukujen suojelushenkien
eli toteemien piirteitä).
436. nenetsit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä
Nu-yerv (vrt. jerv, erv).
437. marien ylisen henkiin kuuluu Tunya yumo
437. marien ylisen henkiin kuuluu Tunya yumo
(tunja, maailmankaikkeuden jumala) ja Kava
yumo (taivaiden jumala, y=j).
438. marit kutsuvat usvan haltijaa nimellä
Tutyra kugy yumo.
439. nenetsien mukaan yliseen kuljetaan
439. nenetsien mukaan yliseen kuljetaan
"seitsemän taivaallisen polun kautta,
aivoja syövän Khansosyada-hirviön
maiden kautta, ihmisiä syövän Syudbyan
maiden kautta, kivisten vaskenväristen
vaarojen kautta, seitsemän kohisevan
kosken kautta" (ylisen luonteesta, noitien
matkakohteita).
440. nenetsit pyytävät Nomilta apua sanoin
440. nenetsit pyytävät Nomilta apua sanoin
"oi suuri Nom, auta meitä, estä veljeäsi suurta
Ngata, vain sinä, suuri Nom, voit estää häntä
tekemästä vahinkoa, muuten heimoni kuolee
ja maailmasta tulee eloton ja tyhjä".
441. hantien taruissa Num-torum luo ihmiset
savesta ja vedestä (toisen tiedon mukaan
kahden taivaallisen naisen luokse (vrt. pelkkiä
ukkoja sisältänyt ylinen).
443. nganasanit pitävät taivaallisia naisia
puoliksi hirvinä tai peuroina (määräävät heimon
pyyntionnen, toteemien piirteitä).
444. komien taruissa taivaallinen poro synnyttää
maalliset porot ("putoilevat pilvistä").
445. mordvalaiset kutsuvat taivaallista neitoa
nimellä Ange-patjaj.
446. nganasanit kutsuvat taivaallista naista
446. nganasanit kutsuvat taivaallista naista
nimellä Ninulemy mou njamy (elää ylisessä ja
antaa hedelmällisyyttä maan päälle, vrt. sadetta,
vrt. selkuppien Nini).
447. komien taruissa alkuhenki Jen antaa
447. komien taruissa alkuhenki Jen antaa
naispuoliselle Dzudzalle neljä ylimääräistä
rintaa jotta pystyisi paremmin imettämään
kuutta poikaansa (zuzdin-heimon syntytaruja).
448. komit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä
448. komit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä
Yong.
449. komit pitävät valkoisia joutsenia Yongin
lähettäminä (toisen tiedon mukaan tuulen
haltijan).
450. komien taruissa Yong antaa ihmisille
"elävää vettä".
451. komien taruissa alkuhenki Jen luo miehen
451. komien taruissa alkuhenki Jen luo miehen
ja toinen alkuhenki Omöl naisen (jotka Jen
herättää eloon).
452. udmurtit pitävät päivätaivasta
452. udmurtit pitävät päivätaivasta
taivaanjumala Inmarin hahmona ("kaikki
valoisa mitä näkyy").
453. udmurtit kääntyvät Inmarille uhratessaan
itää kohti (nousevan päivän suunta).
454. udmurtit kutsuvat Inmarin uhria
454. udmurtit kutsuvat Inmarin uhria
"ylöspäin suunnatuksi uhriksi" (uhrit korkeilla
paikoilla kasvaviin vaaleisiin puihin).
455. udmurtit muistavat Inmaria vuoden
455. udmurtit muistavat Inmaria vuoden
valoisana aikana (vrt. valon henki, sinitaivaan
henki, kesävuoden henki).
456. moksalaisten taruissa alkuhenki Ine narmon
(suuri lintu) luo ensimmäiset ihmiset (jättiläisiä
jotka elivät 700-800 vuotiaiksi).
457. moksalaisten haltijoihin kuuluu Ine narmon
457. moksalaisten haltijoihin kuuluu Ine narmon
(myöhemmin sai nimen värden skai), veenhaltija,
kuunhaltija, ukkosen haltija, pakkasen haltija,
puiden haltijat ja kodinhaltija.
458. moksalaisten taruissa Ine narmon ilmestyy
valkoisen joutsenen hahmossa (aksa loksti).
459. moksalaisten taruissa Ine narmon luo veden
459. moksalaisten taruissa Ine narmon luo veden
jonka pohjasta toinen alkuhenki Yaksarga (sorsa)
sukeltaa hiekkaa (Ine narmon muokkaa hiekasta
maan, maalle kasvaa Ine sufta (suuri puu) jonka
oksille suuri lintu tekee pesänsä).
460. moksalaisten mukaan Ine narmonille
syntyy kolme jälkeläistä (satakieli=tsofks,
käki=kuku, kiuru=ozarga).
461. ersalaisten taruissa Suuri lintu munii
kolme munaa joista syntyy sadon emo Norovav,
tuulen emo Varm ava ja metsän emo Vir ava
(vrt. eläin ja ihmishahmot).
462. ersalaisten mukaan Suuren linnun pesä
sijaitsee koivun latvassa.
463. moksalaisten taruissa alkumerellä melova
463. moksalaisten taruissa alkumerellä melova
Skai pyytää toista luojahenkeä sukeltamaan
pohjasta hiekkaa, toinen luojahenki muuttuu
telkäksi, sukeltaa ja saa hiekkaa kolmannella
yrittämällä, Skai sylkäisee hiekat suustaan,
hiekat muuttuvat tasangoiksi joihin toinen
luojahenki luo rotkoja ja vuoria.
464. mordvalaisten taruissa Suuri lintu munii
464. mordvalaisten taruissa Suuri lintu munii
maailman munan (ersan ine al, moksan oziu al)
jonka keltuainen muuttuu näkyväksi maaksi ja
kuoret maata ympäröiväksi aliseksi ja yliseksi.
465. mordvalaiset kutsuvat ylistä sanalla menel
465. mordvalaiset kutsuvat ylistä sanalla menel
ja keskistä sanalla moda (tasoja ympäröi
kylmyyteen ja pimeyteen yhistetty meri jota
alettiin myöhemmin kutsua aliseksi).
466. mordvalaiset pitävät hopeaa ylisen värinä
(vrt. pilvet).
467. mordvalaisten ylisen hengen Skain
467. mordvalaisten ylisen hengen Skain
uskotaan elävän päivännousun suunnassa
(jonne lausutaan rukouksensa).
468. mordvalaisten taruissa Skai luo taivaan
maan jälkeen.
469. moksalaisten mukaan Skai elää kuussa
469. moksalaisten mukaan Skai elää kuussa
(missä muut haltijat käyvät luonaan).
470. moksalaisten mukaan taivas oli ennen niin
470. moksalaisten mukaan taivas oli ennen niin
lähellä että "pilvet koskettivat puita" ja "naiset
husoivat pilviä kauemmas kepeillään".
471. mordvalaisten mukaan taivas muodostaa
471. mordvalaisten mukaan taivas muodostaa
maan päälle hopeisen kaaren jonka läpi tuleva
nousee kuoleman jälkeen yliseen Nishke pazin
luokse (kehon jäädessä maan haltijalle).
473. mordvalaisten mukaan ylinen koostuu
kahdesta kerroksesta (kivinen ja rautainen).
474. moksalaisten taruissa Skai luo ihmisen
474. moksalaisten taruissa Skai luo ihmisen
30 vuotta vanhasta puusta ("katseellaan,
tahdollaan, toiveellaan").
475. moksalaiset kuvailevat Skain luomia
475. moksalaiset kuvailevat Skain luomia
ensimmäisiä ihmisiä valtaviksi jättiläisiksi jotka
elivät 700-800 vuotiaiksi (selviytyivät tulvista
koonsa vuoksi).
476. mordvalaisten ylisen henkiin kuuluu
476. mordvalaisten ylisen henkiin kuuluu
syntymän emo Ange patiai (antaa maan päälle
elämää kasteen, lumen, sateen ja salamoiden
hahmossa).
477. moksalaiset kutsuvat ylisen keskikohtaa
477. moksalaiset kutsuvat ylisen keskikohtaa
sanoilla menel tekshi (korkein kohta menel
ezha, vrt. esa).
478. moksalaiset kutsuvat alkuhenki Skajta
478. moksalaiset kutsuvat alkuhenki Skajta
nimillä Skabavaz (ska=aika, bavaz=ilo), Ocu skaj
(ocu=suuri) ja Vär skay (vär=ylin).
479. moksalaisten taruissa Skaj luo hyvät ja
479. moksalaisten taruissa Skaj luo hyvät ja
pahat henget.
480. moksalaiset kuvailevat Skajta näkyvän ja
480. moksalaiset kuvailevat Skajta näkyvän ja
näkymättömän valtiaaksi.
481. marit kutsuvat luojahenkeä nimellä Kugu
481. marit kutsuvat luojahenkeä nimellä Kugu
(veteen yhistetyn naispuolisen luojahengen
nimi korvattu keremetillä).
482. marit kutsuvat ylisen haltijaa nimellä
Osh kugu yumo (suuri valkoinen jumala).
483. marit kutsuvat ylisen haltijaa nimin
483. marit kutsuvat ylisen haltijaa nimin
Kugu jumo ja Kugurak (vanhin).
484. marit kutsuvat sumun haltijaa nimellä
484. marit kutsuvat sumun haltijaa nimellä
Tutyra (vrt. tut-yra, tu-tyra).
485. marit pitävät koivuja, lehmuksia ja tammia
485. marit pitävät koivuja, lehmuksia ja tammia
ylisen haltijoiden puina (uskotaan istuvan puiden
oksilla).
486. marit pitävät Kugu jumon tytärtä Yumoa
486. marit pitävät Kugu jumon tytärtä Yumoa
naisten, lasten, kutomisen ja ompelemisen
suojelijana.
487. marien mukaan yliseen voi nousta ketjua
pitkin (vrt. nuoraa, siimaa).
488. udmurtit ripustavat ylisen henkien lahjat
488. udmurtit ripustavat ylisen henkien lahjat
puihin (pidetään puissa uhrimenojen ajan,
lopuksi poltetaan).
489. udmurtit nostavat ylisen uhrit "kolmen
oksan päälle" (rukouksen aikana).
490. udmurtit kutsuvat yliseen uhraamista
sanoilla vyle mychon (antaa ylös).
491. udmurtit säestävät ylisen rukousuhria
kannuksella (dymbyr).
492. udmurttien taruissa muuttolinnut lentävät
haltijoiden maasta vanhempien maahan ja
vanhempien maasta ihmisten maahan
(haltijat ja vanhemmat, kolme olevaisuuden
tasoa, vrt. tuonilmainen, saivot).
493. udmurttien mukaan olevaisuuksien keskellä
istuu luojahenki Tuno lintuja kutsuen ja kannustaan
lyöden (haltijoiden alkuperää, oikeita ihmisiä).
494. udmurtit jakavat maailmaa ylisessä
sijaitsevaan tuonilmaiseen (Inmar), näkyvään
taivaaseen (Kvaz) ja eläväisten asuttamaan
maahan (Kyldysin).
495. udmurtit kutsuvat ilman emoa nimellä
In-mumy (mumy=mummi, pidetään taivaallisen
veden antajana).
496. udmurtit pyytävät sadetta roiskimalla
toistensa päälle lähteen pohjasta otettua hiekkaa
("sade pesee pois").
497. udmurtit pitävät sadetta Invu-mumyn
antamana (in=taivas, vu=vesi, taivaallisen
veden mummi).
498. udmurtit pitävät sateen henki Invu-mumyä
yhtenä "kolmesta vanhasta jumalasta" (korvattiin
myöhemmin miespuolisella Kwasilla).
499. udmurtit pitävät Invu-mumyä, Inmaria ja
Kylchiniä toteemeina ja heimojensa perustajina
(kutsutaan sukulaisuutta ilmaisevin sanoin).
500. udmurtit pitävät Invu-mumyä sukujensa
500. udmurtit pitävät Invu-mumyä sukujensa
suojelushenkenä (rukoillaan yhdessä Inmarin
ja sukuhaltija vorshudin kanssa).
501. udmurtit rukoilevat Invu-mumyä soiton
501. udmurtit rukoilevat Invu-mumyä soiton
tai vihellyksen säestyksellä (haltijan säveltä
veli sukeltaa hiekkaa alkumeren pohjasta
vesilinnun hahmossa (kohtaa matkalla ravun).
503. udmurttien taruissa Inmarin nuorempi
503. udmurttien taruissa Inmarin nuorempi
veli luo laaksot ja mäet sylkemällä suustaan
meren pohjasta sukeltamaansa hiekkaa
(sylkee aluksi vain osan, Inmar käskee
sylkemään loputkin, vrt. maan kohoaminen
veden alta).
504. udmurtit kutsuvat taivaanrantaa sanalla
504. udmurtit kutsuvat taivaanrantaa sanalla
invo (in=ilma, vo=risteys, yhtymäkohta).
505. udmurttien ylisen henkiin kuuluu In sor
505. udmurttien ylisen henkiin kuuluu In sor
(ylhäinen ilma), In-mumy (ilman emo), Inmar
(ilman jumala) ja Kwaz (sään jumala).
506. hantien mukaan Num-torum "näkee
506. hantien mukaan Num-torum "näkee
kaiken ja tietää kaiken".
507. hantien taruissa Num katsoo maata
pilvien seitsemän kerroksen läpi.
508. hantit kutsuvat Numia nimellä Sanki
(valo, valkeus, vrt. taivaallisen valon henki,
vrt. sa-anki).
509. hantien mukaan Num kohotti nuorimman
poikansa Kon-ikin joella elävästä hengestä
kaikkien hantien suojelijaksi (toiselta nimeltään
Maailmaa-katsova-mies).
510. hantien mukaan Kon-iki kiertää
maailman "yhtä nopeasti kuin tuohi palaa"
(vrt. tähden lennot).
511. hantien mukaan Kon-ikin näkeminen
tuo onnea ja pitkää ikää (vrt. haltijoiden
eläinhahmot).
512. selkuppien mukaan maailmanjoen lähteillä
elää muuttolintujen palaamiseen vaikuttava
Vanha-taivaan-akka (kynimänsä sulat putoavat
maan päälle ja muuttuvat eläviksi linnuiksi).
513. nenetsien mukaan pyhien-ylisen-maiden
513. nenetsien mukaan pyhien-ylisen-maiden
-henki elää ob-joen lähteillä sijaitsevassa
katottomassa majassa (ylisen sijainnista,
suurimman joen yläjuoksu).
514. hantien taruissa muuttolinnut lentävät
"liikkuvan taivaan toiselle puolelle".
515. saamelaisiin ylisen henkiin kuuluu
515. saamelaisiin ylisen henkiin kuuluu
Radien-attje (nukkuva luojahenki), Raedieahkka
(radienin akka), Rana niejta (radienin tytär)
ja Radien-pardne (radienin poika).
516. saamelaiset kutsuvat ylisen henkeä nimellä
516. saamelaiset kutsuvat ylisen henkeä nimellä
Vaeralden olmai (kuvataan kannuksissa puuta
koskettavaksi mieheksi).
517. saamelaiset kutsuvat ylisen henkeä nimin
Ipmil ja Jubmel (ip=jub, yhdyssanoja).
518. saamelaisten taruissa Jubmel luo maan
518. saamelaisten taruissa Jubmel luo maan
kauniin ja sävyisän vaatimen luista, lihasta,
verestä, karvoista ja kallosta.
519. saamelaisten taruissa Jubmel kutsuu
519. saamelaisten taruissa Jubmel kutsuu
luomiseen osallistuneen poron pyhältä vaaralta
(saapuu juosten "valonsäteiden heijastuessa
kultaisista kavioistaan").
520. saamelaiset kutsuvat ylisen henkeä nimin
520. saamelaiset kutsuvat ylisen henkeä nimin
Raddenahcci, Veralden-radien, Veralden olmai,
Tsorve-radien (sarvekas), Mailmen radien
ja Kierfva-radien.
521. saamelaisten mukaan Radien hallitsee
521. saamelaisten mukaan Radien hallitsee
ihmisten välisiä suhteita (vrt. omaan
heimoonsa kuuluvien).
522. saamelaiset yhistävät Radieniin
522. saamelaiset yhistävät Radieniin
elinkeinoja, maailmanpuuta, hedelmällisyyttä
ja ihmisten sieluja.
523. saamelaiset kutsuvat revontulia sanoilla
guovssahasat (iltavalot, loistavat valot,
kaakkoiset valot).
524. saamelaiset pitävät Radienia järjestyksen
524. saamelaiset pitävät Radienia järjestyksen
yllä pitäjänä (vrt. rati-eno, rati riti ralla,
pakkasella näyttäytyvä sinitaivas).
525. saamelaisten mukaan Jimmel-aaja
(taivaan-ukko) osallistui eläinten luomiseen
toteuttamalla toiveitaan (ihmiset ja eläimet
samanarvoisia).
526. saamelaiset kutsuvat taivasta sanoilla allm,
amm ja albmi (vrt. alma, ämmä).
527. saamelaiset kutsuvat säätä sanoilla dalki
527. saamelaiset kutsuvat säätä sanoilla dalki
ja jerrk (vrt. jalki-neet).
528. saamelaiset kutsuvat myrskyä sanalla porrk
528. saamelaiset kutsuvat myrskyä sanalla porrk
(vrt. por-uhrit).
529. saamelaiset kutsuvat ilmaa sanalla vujnas
529. saamelaiset kutsuvat ilmaa sanalla vujnas
(vrt. vuj=pää).
530. saamelaiset kutsuvat pilviä sanoilla balva
ja pevvl (b=v tai p, valva, palva).
531. saamelaiset kutsuvat sumua sanalla cigk
(c=ts, vrt. tsikko).
532. saamelaiset kutsuvat kesäistä sumua sanalla
532. saamelaiset kutsuvat kesäistä sumua sanalla
mierka (vrt. mirka, merka, vrt. mi-erkka).
533. saamelaiset pitävät kaukana näkyvää sinistä
guovssahasat (vrt. guovssat=kuukkeli,
guovza=karhu).
533. saamelaisiin ylisen henkiin kuuluu
533. saamelaisiin ylisen henkiin kuuluu
Ipmelin akkana pidetty Serge-edni (lähettää
luodut sielut Matharahkkalle).
534. saamelaiset yhistävät Radienia maailman
luomiseen, maailman paikallaan pitämiseen,
sieluihin, kasvuun ja porojen suojelemiseen.
535. saamelaiset kutsuvat porojen lisääntymiseen
535. saamelaiset kutsuvat porojen lisääntymiseen
vaikuttavaa henkeä nimellä Tjaervien raedie
(sarvekas radien).
536. saamelaiset kutsuvat näkymätöntä toista
536. saamelaiset kutsuvat näkymätöntä toista
maailmaa sanoilla nubbeaibmu.
537. saamelaiset kutsuvat ylisen haltijaa nimin
537. saamelaiset kutsuvat ylisen haltijaa nimin
Ipmil, Jubmel ja Jupmele.
538. sanalla nu tarkoitetaan ylhäällä olevaa,
538. sanalla nu tarkoitetaan ylhäällä olevaa,
päällä olevaa, korkealla olevaa, ylempää ja ylöspäin
osoittavaa (hantin nuy, nganasanin naitea,
kamassin nudo).
539. selkupit yhistävät lukua kolme yliseen
539. selkupit yhistävät lukua kolme yliseen
(vrt. keskiseen).
540. selkupit yhistävät lukua seitsemän ylisen
540. selkupit yhistävät lukua seitsemän ylisen
sisimpään kerrokseen, kodin sisimpään (pyhä
nurkka) ja ylipäätään kaikkeen sisimpään eli
pyhimpään.
541. "nähkäh jumal händy, midä minul tahtoi,
541. "nähkäh jumal händy, midä minul tahtoi,
sen jumal hänel andakkah" (nähköön häntä,
vrt. karhu oikeuden jakajana).
542. "kajakko ilm on, ei nävy pilvee ni kus"
(kajakko eli selkeä).
543. "tänäpäi vihmu nägyy, tulou" (vihman
543. "tänäpäi vihmu nägyy, tulou" (vihman
näkeminen pilvistä).
544. "sinne heittyy taivahan nägö taivazrandah
544. "sinne heittyy taivahan nägö taivazrandah
ku muah" (taivahan näkö, vrt. kasvot).
545. "se oli tsoma nägö, sidä maksoi kattsua"
(revontulia, vrt. näky).
546. "nupsakko siä" (synkkä, pilvinen).
547. "nurpakka seä" (pilvinen).
546. "nupsakko siä" (synkkä, pilvinen).
547. "nurpakka seä" (pilvinen).
548. "nutsakko ilmu" (säät ja ilmat).
549. "mid ollou nutsakko, roinnehgo vihmu"
(alkaako sataa, vrt. loinneeko).
550. "nuupakko seä on" (pilvinen, vrt. nuupanen).
551. "moine on nuutsakko sää, ni pihal ei himoita
550. "nuupakko seä on" (pilvinen, vrt. nuupanen).
551. "moine on nuutsakko sää, ni pihal ei himoita
mennä" (painostava ja pilvinen sää).
552. "seä nuutsottau, ei päiveä pasta" (nuutsottaa
552. "seä nuutsottau, ei päiveä pasta" (nuutsottaa
pilvessä, elävä olento).
553. "nulvakko seä" (pilvinen).
554. "mostu nuordu puranguo kazvaa, vihmakse
553. "nulvakko seä" (pilvinen).
554. "mostu nuordu puranguo kazvaa, vihmakse
ne nouzou" (nuorta purankoa, nopeasti liikkuvia
pilvenlonkia).
555. "nuoris pilviz ned vihmad oldih" (nuoris
eli ohuissa pilvissä, vrt. paksuissa).
556. "nuoristuttih pilved" (ohenivat).
557. "nodrei seä, vihmankeskine" (nodrei eli
sateinen, vrt. notrea).
558. "seä nodrui vihmah" (muuttui sateiseksi).
559. "seä nuivistui" (synkkeni, vrt. nuivanen).
560. "nirpakoitui seä" (kylmeni, vrt. nirpistää).
561. "nirsku puutui vetty taivahaz" (nirsku
558. "seä nodrui vihmah" (muuttui sateiseksi).
559. "seä nuivistui" (synkkeni, vrt. nuivanen).
560. "nirpakoitui seä" (kylmeni, vrt. nirpistää).
561. "nirsku puutui vetty taivahaz" (nirsku
eli ripaus).
562. "painaja ilma on, nii raukuau nivelie"
562. "painaja ilma on, nii raukuau nivelie"
(painostava ilma, raukaisee).
563. "niitsakko seä" (kolea, vrt. niistää).
564. "ilmu niitsisteleh, poudu ni vihmu"
563. "niitsakko seä" (kolea, vrt. niistää).
564. "ilmu niitsisteleh, poudu ni vihmu"
(vaihtelee poudasta vihmaksi).
565. "seä niitsisteleh, ei mene hyväkse"
565. "seä niitsisteleh, ei mene hyväkse"
(hyväksi eli poudaksi).
566. "pilvennenä" (äkisti nouseva myrsky).
567. "astuin taivosen napoa, ilmam pieltä piilettelin"
566. "pilvennenä" (äkisti nouseva myrsky).
567. "astuin taivosen napoa, ilmam pieltä piilettelin"
(ilman sanoja).
568. "mölläkkö seä" (pilvinen ja sumuinen,
568. "mölläkkö seä" (pilvinen ja sumuinen,
vrt. möllänen).
569. "seä möyhistih kuivi, hyvä seä roih"
569. "seä möyhistih kuivi, hyvä seä roih"
(sää kuivui, hyvä sää=pouta).
570. "möyhäkkö päivy" (pilvetön,
vrt. möyhänen).
571. "möyristytti jumal seän, rahvahal ozuttau
571. "möyristytti jumal seän, rahvahal ozuttau
häyräkkeä" (osoittaa häyräkkää, vrt. häyrynen).
572. "pilvemmöhly" (paksu pilvi).
573. "möhkyräpilvi" (suuri ja pyöreä).
574. "taivas myöristelöy" (sataa ja paistaa
yhtaikaa, vrt. muori).
575. "sellane on myötsäkän nägöne ilma"
575. "sellane on myötsäkän nägöne ilma"
(myötsäkän eli synkän).
576. "muurakka seä, turpisteleh" (pilvinen,
576. "muurakka seä, turpisteleh" (pilvinen,
synkkä, vrt. muura-akka).
577. "seäm muurakoitti vihmah" (synkistyi,
577. "seäm muurakoitti vihmah" (synkistyi,
alkoi sataa, vrt. muuranen).
578. "ilmu tänäpäi muuristeleh, azunnougo vihman"
578. "ilmu tänäpäi muuristeleh, azunnougo vihman"
(muuristelee eli synkistelee, vrt. murjottaa).
579. "mielen muuristuttau toizeh loaduh huonol seäl"
579. "mielen muuristuttau toizeh loaduh huonol seäl"
(sään ja mielen yhteydestä).
580. "taivaham muuristi pilvennenäz" (pimensi,
580. "taivaham muuristi pilvennenäz" (pimensi,
peitti pilviin, vrt. muurinen).
581. "muurottau pilvessäh, ei paissa päivöä"
(murjottaa pilvessä).
582. "seä vai muurottau, ei lekahtai tsurah ni toizeh"
582. "seä vai muurottau, ei lekahtai tsurah ni toizeh"
(murjottaa paikallaan, elävä olento).
583. "seä muutteleh, toitts on vihmu, toitts om
583. "seä muutteleh, toitts on vihmu, toitts om
poudu" (muutteleh eli muuttuu).
584. "ilma muutteliutuu" (muuttautuu,
584. "ilma muutteliutuu" (muuttautuu,
muuttaa muotoaan).
585. "pilvimygyrä" (kupera pilvi).
586. "taivaz om mygyröil" (mykyröillä,
585. "pilvimygyrä" (kupera pilvi).
586. "taivaz om mygyröil" (mykyröillä,
vrt. mukurapilvet).
587. "pilvimuzlukka moin on järie" (järeät eli paksut
587. "pilvimuzlukka moin on järie" (järeät eli paksut
pilvet, vrt. nuoret eli ohuet).
588. "huomuksestah oli mutakka päiveä" (mutakka
588. "huomuksestah oli mutakka päiveä" (mutakka
=pilvinen, huomuksestah=aamusta).
589. "mutakoittsi seädy da vihmui vägitukul"
(pilvistyi, satoi kovaa).
(suviranta eli eteläinen taivaanranta).
591. "taivaz muzavui, vihmu tuloo" (musavui,
591. "taivaz muzavui, vihmu tuloo" (musavui,
mustat sadepilvet).
592. "muzendi ilman, vihmustanneh vai mi rodineh"
592. "muzendi ilman, vihmustanneh vai mi rodineh"
(ilman mustuminen).
593. "ilmu muzenoo" (mustuu, tummuu).
594. "mullakka seä" (pilvinen, synkkä).
595. "pilven muhkura" (muhkurapilvi).
596. "pilvem muhlukka" (pilvien nimiä).
597. "taivaz mäni pilvem muhlukkazil" (pyöreät
593. "ilmu muzenoo" (mustuu, tummuu).
594. "mullakka seä" (pilvinen, synkkä).
595. "pilven muhkura" (muhkurapilvi).
596. "pilvem muhlukka" (pilvien nimiä).
597. "taivaz mäni pilvem muhlukkazil" (pyöreät
pilvet, kivimäiset).
598. "seä muigoi" (kylmeni).
599. "muikie ilma" (kylmä ja pureva).
600. "ilma moaduu vihmah" (maatuu vihman,
vrt. muuttuu maan väriseksi).
601. "taivahan randa pilveh moadui" (maatui
pilveen, peittyi pilviin).
602. "taivaz muaduh, tuloo vihma" (taivaan
maatuminen).
603. "piisoau toas vihmoa kum mäni moavuntahiseh"
603. "piisoau toas vihmoa kum mäni moavuntahiseh"
(meni maavuntahiseh, pimeni).
604. "seäm moitinda reähkä on" (moittiminen
604. "seäm moitinda reähkä on" (moittiminen
kiellettyä, loukkaa sään haltijaa).
605. "taivaz da moa on vassakkah" (vastavoimat).
606. "täz om mezipilvi kulkenuh" (mesipilvi eli
605. "taivaz da moa on vassakkah" (vastavoimat).
606. "täz om mezipilvi kulkenuh" (mesipilvi eli
sadepilvi, mesi=sadevesi).
607. "mehakat pilvet" (sateiset).
608. "mauringo, ennen siädy i jällele siädy"
(vrt. auringo, auer).
609. "ripustelih taivas, ga vihmah mehevyi"
609. "ripustelih taivas, ga vihmah mehevyi"
(riipusteli, pilvet matalalla).
610. "maldo siä" (malto eli tyyni).
611. "ildupuolel maldovui siä, suarez istuimmo"
610. "maldo siä" (malto eli tyyni).
611. "ildupuolel maldovui siä, suarez istuimmo"
(ilmojen mukaan eläminen).
612. "pilvii läiskähyttelöö, toittsi ylen äjjäl pastau,
toittsi vähembäl" (puolipilvistä eli puolipäiväistä).
613. "ilmu lämmitteleh" (lämpiää).
614. "lämäkk on ilmu, tuul ei" (lämäkkä eli
hiostava).
615. "anna pilvi toa lähemmä tulov" (pilvien
615. "anna pilvi toa lähemmä tulov" (pilvien
lähestyminen).
616. "loparid ollah lähembänä revontulie kuin myö"
616. "loparid ollah lähembänä revontulie kuin myö"
(loparid eli lappalaiset).
617. "pilved läheneksendelöy, g en tie, vihmuu,
vai midä ruadanou" (taivaalla raatavat pilvet).
619. "rebontuled läikytäh pohdazessa" (läikytäh
eli vilkkuu).
620. "revontuled läikähelläh taivasta myöte"
620. "revontuled läikähelläh taivasta myöte"
(läimisteleh eli välkehtii).
622. "lyymäkkö pilvi" (matalalla liikkuva).
622. "lyymäkkö pilvi" (matalalla liikkuva).
623. "lundu lykkiy" (taivaalta, kuka).
624. "luontie ilma" (luontie eli tyyni,
vrt. luonteva).
625. "taivaz on lumenkarvani" (lumen
625. "taivaz on lumenkarvani" (lumen
karvani, omat värit).
626. "tänäpäi on lumenkarvaine taivaz,
lumeh k ei libuz" (taivaan värejä).
627. "taivaz on lumenkeskini" (lumen
keskinen, tietää lunta).
628. "lumipilved rodih" (lumipilvet,
628. "lumipilved rodih" (lumipilvet,
lunta satavat).
629. "taivaz louhil meni" (meni louhille,
629. "taivaz louhil meni" (meni louhille,
alkoi rakoilla, vrt. louhikko).
630. "taivas kajostui luikahtih" (kajostui
630. "taivas kajostui luikahtih" (kajostui
eli kirkastui).
631. "taivaz on luikalleh" (pilvetön,
vrt. luikkanen).
632. "revontuled lohjottau taivastu vaste"
632. "revontuled lohjottau taivastu vaste"
(loimuavat, vrt. lohjonen).
633. "revontuled loskottau" (loskottaa
633. "revontuled loskottau" (loskottaa
eli loistaa).
634. "lokkoi seä" (hyvä, mukava).
635. "tänäpäi pilvie laittelou jumal, g en tie,
vihmuu vai midä ruadau" (laittelee pilviä,
ilmanhaltijan elämää).
636. "i laadi taivahas paginan" (laati pakinan,
636. "i laadi taivahas paginan" (laati pakinan,
puhui).
637. "tumana luadietsou" (tumana eli
637. "tumana luadietsou" (tumana eli
sumua, vrt. tum-ana).
638. "siidä vain pilvi lievenöö eigä se vihmo"
638. "siidä vain pilvi lievenöö eigä se vihmo"
(pilvien tuntijat, vrt. ylistä palvovat noidat).
639. "siä lievistyi" (selkeni, vrt. lievinen).
640. "pilved liehuu" (liikkuu nopeasti).
641. "taivaz liekastui vihman jällel" (vihmaa
639. "siä lievistyi" (selkeni, vrt. lievinen).
640. "pilved liehuu" (liikkuu nopeasti).
641. "taivaz liekastui vihman jällel" (vihmaa
seuraava pouta).
642. "taivaz rubiou liekastumah, povvistah"
(liekastumah eli selkenemään).
643. "liemakat pilvet" (utuiset).
644. "voibi vihma tulla, ku liemistelöö"
(peittyy ohueen pilvikerrokseen).
645. "taivaz liemistyy" (peittyy pilviin,
vrt. olla liemessä).
646. "taivas mänöy lientieh" (lientieh eli
ohueen pilviverhoon).
647. "taivas lientelekse, tulou vihma" (peittyy
pilviin, alkaa sataa).
648. "taivaz liendelieteh, voinoogo hienoh pilveh
648. "taivaz liendelieteh, voinoogo hienoh pilveh
ruveta" (hienoh eli ohueen).
649. "pilveh liennyttelöö" (taivasta).
650. "liennytteleytyy ta voalu alkau noussa"
649. "pilveh liennyttelöö" (taivasta).
650. "liennytteleytyy ta voalu alkau noussa"
(voalu eli sadepilvet, vrt. valua).
pilvikerrokseen).
652. "liennäkkä siä" (pilvinen, vrt. lienä äkkä
=liena akka).
653. "liennäkkä lämmä, ei tuule" (lämmin
ja pilvinen ilma).
654. "liennäkkän ilma, pilveh liennyttelöö"
(lientyä pilveen).
655. "pohjani lientyy pilveh, lienöy sajetta"
655. "pohjani lientyy pilveh, lienöy sajetta"
(pohjani eli pohjoinen taivas).
656. "taivaz liendyi nuoreh pilveh, onnoakko
656. "taivaz liendyi nuoreh pilveh, onnoakko
vihma roih" (nuoreh eli ohuisiin pilviin).
657. "pouvaksi lientyy" (sateen jälkeen).
658. "pilven liebevyd" (liepeet eli reunat).
659. "jumala tuulda liepotteloo, pilvie kazvattoa"
657. "pouvaksi lientyy" (sateen jälkeen).
658. "pilven liebevyd" (liepeet eli reunat).
659. "jumala tuulda liepotteloo, pilvie kazvattoa"
(tuulen ja pilvien haltija).
660. "on leuvombi jo ilma" (pakkasten jälkeen).
660. "on leuvombi jo ilma" (pakkasten jälkeen).
661. "pilvi levenöu" (levenee, muuttuu, elää).
662. "kajakko ilm on, ei nävy pilvee ni kud"
(kajakko eli selkeä).
663. "pilved levittih, ga ei vihmu nygöi"
(pilvien leviäminen).
664. "ilma leyhtyy" (lauhtuu).
665. "ne on lämmämpilved, leibäpilvet"
(poutapilvet, vrt. sadepilvet=marjapilvet).
666. "siel nouzoo vihanda pilvi, vespilvi"
(pilvien nimiä).
667. "leibäpilvez on taivas" (poutapilvillä).
668. "taivaz laudui, pilved yhteh palah"
(palaa yhteen).
669. "pilved lauduu yhteläizekse" (lautuu
eli yhtyy).
670. "taivaz on laudeis, pitky vihmu tulou"
(taivaan lautuminen, tietää sadetta).
671. "seä kui laskenou, ga menemmö" (sää eli
huono sää, ilmojen mukaan eläminen).
672. "tuman laskeh" (sumun, vrt. tumma).
673. "lauha seä" (lauha eli lämmin).
674. "lauhakko siä" (vrt. lauha=rauha).
675. "nygöi on lauhiembaine siä, lämmembi"
(sään lauhtuminen).
676. "lauhkie ilma" (lauhkea).
677. "seä lauhtuu" (lauhtuu eli lämpenee).
678. "ilma lauhtuu" (säät ja ilmat).
679. "taivaz menöö lauzinaizekse" (kokonaan
676. "lauhkie ilma" (lauhkea).
677. "seä lauhtuu" (lauhtuu eli lämpenee).
678. "ilma lauhtuu" (säät ja ilmat).
679. "taivaz menöö lauzinaizekse" (kokonaan
pilveen).
680. "pilved lauzistih, alettih pilved" (lausisti
=yhisti, pilvien aleneminen).
681. "pilved lauzoittuu" (yhistyy, vrt. lausonen).
682. "ilma laivakoiduu" (tyyntyy, vrt. laiva).
683. "taivahan lagi avavui, pilvet hoaruoloo"
(taivaan laki, vrt. sinitaivas).
684. "mulloizet päivät tazai jumal, muga talv
684. "mulloizet päivät tazai jumal, muga talv
oli pakkaine ga" (mulloiset eli viime vuotiset,
ilmanhaltijan uskotaan tasaavan kesän ja
talven ilmat).
685. "taivasta pilvielöö jumala" (pilvien
685. "taivasta pilvielöö jumala" (pilvien
jumala).
686. "seä pilveileh" (pilveilee).
687. "pilvez ilmu" (pilveytyi).
688. "tänäpäi on pilvezy sää, gu vai ei vihmaa laadiz"
686. "seä pilveileh" (pilveilee).
687. "pilvez ilmu" (pilveytyi).
688. "tänäpäi on pilvezy sää, gu vai ei vihmaa laadiz"
(pilviset päivät).
689. "pilvezy taivaz" (pilvinen).
690. "pilveksihiine taivaz" (pilvien peitossa).
691. "pilveksizen loadi" (pilvisen sään).
689. "pilvezy taivaz" (pilvinen).
690. "pilveksihiine taivaz" (pilvien peitossa).
691. "pilveksizen loadi" (pilvisen sään).
692. "pilveksine ilmu" (pilviä inhoavat,
vrt. päivän ystävät).
693. "pilvenhärm on harmai, tuulel projjiu ielleh,
693. "pilvenhärm on harmai, tuulel projjiu ielleh,
lozgom kai hyppiy" (pilvenhärmä, tuulella
liikkuva harmaa hattarapilvi).
694. "pilvenkauhna" (ohut pilvi).
695. "pilvenkuhmut kulgoo" (kuhmut=muhkura,
694. "pilvenkauhna" (ohut pilvi).
695. "pilvenkuhmut kulgoo" (kuhmut=muhkura,
pyöreä pilvi).
696. "lähil pilvenneniä lindu lendäy" (pilven
696. "lähil pilvenneniä lindu lendäy" (pilven
päätä tai reunaa).
697. "tänäpäi om pilvez, k ei vai vihmus huomei"
(vihma=huono asia, päivän lapset).
698. "pilveksessä istutah" (pilveksessä eli
698. "pilveksessä istutah" (pilveksessä eli
varjopaikassa).
699. "pilveksez on vilumbain olla" (helteellä).
700. "pilvestyksem pidi taivaz" (elävä olento).
699. "pilveksez on vilumbain olla" (helteellä).
700. "pilvestyksem pidi taivaz" (elävä olento).
701. "taivaham pilvesti, onnoako tuloo vihmu"
(pilvestyminen=vihman enne).
702. "pilvetöi kohtu" (taivaalla).
703. "pilvetöi ilmu" (hyvät päivät,
aika lähteä liikkeelle).
704. "taivaham pilvehytti" (jumala,
704. "taivaham pilvehytti" (jumala,
ilmanhaltijan voimista).
705. "ilmu pilvevyi" (pilveytyi).
706. "seäm pilvevytti" (taivas, ilma ja sää).
707. "pilvi nousou" (nousee, vrt. lähenee).
708. "pilvet savizoo matkoaa, vilun kauhakka on"
(savisoo=liikkuu nopeasti, kylmällä tuulella).
709. "olen kui pilves kirvonnuh, tädä azied en
709. "olen kui pilves kirvonnuh, tädä azied en
tiedänyh" (kirvonnuh eli pudonnut).
710. "tänäpiän eu pilvie, vesma hyvä siä on"
(hyvistä päivistä kiittäminen, vesma=oikein
hyvä).
(eläviä olentoja).
712. "veinkarvazet om pilvet" (veen karvaset
712. "veinkarvazet om pilvet" (veen karvaset
eli väriset).
713. "pilvie ajeloo taivahal" (kuka).
714. "se om pilvien nenäs tyhjy pagin" (pagin
eli puhe, sanonta).
715. "tämä pilvi andaa vihmaa" (pilvien
tuntijat).
716. "katso kirboi gu pilviz, emmo tiedännyh ni vuottoa"
716. "katso kirboi gu pilviz, emmo tiedännyh ni vuottoa"
(kirposi kuin pilvistä, tuli yllättäen).
717. "jämiet pilved on" (jämiet eli paksut).
718. "mänöy pilveh" (nokka kotia kohti).
719. "taivas on pilvessäh" (taivaan elämää).
720. "umbehez on taivaz pilvez" (ummessa,
717. "jämiet pilved on" (jämiet eli paksut).
718. "mänöy pilveh" (nokka kotia kohti).
719. "taivas on pilvessäh" (taivaan elämää).
720. "umbehez on taivaz pilvez" (ummessa,
vrt. ei näe maan päälle).
721. "pilvelleh on taivaz" (alkaa pilvistyä).
722. "ka kun kajostuu niin sinine nägyy, ze i pilvi"
721. "pilvelleh on taivaz" (alkaa pilvistyä).
722. "ka kun kajostuu niin sinine nägyy, ze i pilvi"
(sinine eli pilvi, vrt. sinitaivas).
723. "tähekäs pilvi" (taivaankannesta puhuttaessa,
vrt. aamutaivas, iltataivas).
724. "pilvihatakko tuli päivän edeh" (hatakko
724. "pilvihatakko tuli päivän edeh" (hatakko
=pieni harmaa pilvi).
725. "pilvihatakko netse vie vihmuu" (vielä
vihmuu, harmaat vihmapilvet).
726. "toal tuloo pilvihattara, hoz vihmunoo"
(pilvihattara, vrt. hatta-ara).
727. "pikkaraisie mökkelöisie" (kumpupilviä,
vrt. mökki).
728. "pilvipoadaro lainehet kastoi" (paataro eli
728. "pilvipoadaro lainehet kastoi" (paataro eli
möhkäle, vrt. kivipaataro).
729. "pilvipoatikko" (pieni pilvi).
730. "meheväd on ylem pizarehet pilvipoadaroizez"
729. "pilvipoatikko" (pieni pilvi).
730. "meheväd on ylem pizarehet pilvipoadaroizez"
(mehevät eli kosteat, isopisaraiset, vrt. mehi=sade).
731. "pikkarani pilvipoatikkoni, kastiehuom pani
731. "pikkarani pilvipoatikkoni, kastiehuom pani
pirahutti" (pirautti kasteen maahan).
732. "pilvisliehkud nämäd annettih vetty"
(vettä antavat pilvet).
733. "pilvitteleh taivaz" (alkaa pilvettyä).
734. "taivahan kaikem pilvitti" (taivaan
734. "taivahan kaikem pilvitti" (taivaan
pilvettyminen).
735. "äjjähköl pilvitti taivahan, onnoakko
735. "äjjähköl pilvitti taivahan, onnoakko
vihmustah" (tietää vihmaa).
736. "taivas pilvittiihes" (pilveytyi).
737. "pilvituhjon tuikkai jumal päivän edeh"
(ison pilven, tuhjo=pehko, pensas).
738. "pilvituhjod istuu taivahal" (pilvipensaat,
vrt. ylisen pitäminen keskisen kaltaisena).
739. "pilvii taivahan" (kuka).
740. "taivas pilviihez" (aika siirtyä sisään).
741. "sie voib olla tajemba suuri pilvi, täz lähembä
pikkarazet pilvyöt" (pilvitietäjät).
742. "nuordu pilvytt azetteloo" (nuoret ja vanhat
742. "nuordu pilvytt azetteloo" (nuoret ja vanhat
pilvet, vrt. saamen nuorta=itä).
743. "toista pimiedä nostaa" (toista pimeää,
743. "toista pimiedä nostaa" (toista pimeää,
uusia sadepilviä).
744. "ilmu pimistyi" (il-mu, taivas ja maa,
744. "ilmu pimistyi" (il-mu, taivas ja maa,
taivasmaa, vrt. maa-il-ma).
745. "ilmu pimitteleh pilvien nenäz" (nenäs
eli päässä, vrt. Ilman e-mu).
746. "mi suuri pilv oli, a vähäzen vihmui pirahutti vai"
(pilvien koon ja vihman yhteydestä).
747. "pirakko ilmu" (pirakko eli tihkuinen,
747. "pirakko ilmu" (pirakko eli tihkuinen,
vrt. pirahtaa).
748. "hiäru oli pikkaraine, paha oli siä"
748. "hiäru oli pikkaraine, paha oli siä"
(vrt. häyry, höyry).
749. "siipi taivasta sipasi, toini moata piirrätteli"
749. "siipi taivasta sipasi, toini moata piirrätteli"
(jättiläislinnuista kertovat tarut, vrt. volgan
Ine narmun eli suuri lintu).
750. "suuri pilvi nouzetteli, ga pieneni, pieneni
750. "suuri pilvi nouzetteli, ga pieneni, pieneni
da sih kadoi" (pilvien katseleminen, taivaan
pyhittämistä).
751. "jumal ku mehesteleh da sit päiveä tsirahuttau"
(jumal eli taivas, mehesteleh=sataa).
752. "netse pilvi pezöö silmäd" (pesee silmät,
omat suihkut).
753. "pilven penker" (paksu pilvenreuna).
754. "seäm permeni jumal hyväkse" (permeni
753. "pilven penker" (paksu pilvenreuna).
754. "seäm permeni jumal hyväkse" (permeni
eli muutti).
755. "siä permeniiheze" (muuttuu, vrt. permalaiset,
755. "siä permeniiheze" (muuttuu, vrt. permalaiset,
muuttaa paikasta toiseen).
756. "permenäizil jumal eläy, toittsi vihmuu,
756. "permenäizil jumal eläy, toittsi vihmuu,
toittsi päiveä pastau, toittsi om pilveksine"
(jumal eli ilmojen haltija).
757. "pehmie seä" (leuto).
758. "pikkarani pilvipoatikkoni, kastiehuom pani
pirahutti" (pilvistä pirahtava kaste).
759. "huonojen ilmojen iessä revontulet palettih"
759. "huonojen ilmojen iessä revontulet palettih"
(huono ilma=pyry, myrsky).
760. "jumal seän pakastutti" (kylmensi sään,
760. "jumal seän pakastutti" (kylmensi sään,
vrt. saamen Rati-eno).
761. "seä pakaistih" (pakastui).
762. "ilma painostau" (painostaa, sateen
edellä).
763. "päivä painui jemimpilveh" (jemin pilveen,
763. "päivä painui jemimpilveh" (jemin pilveen,
tummaan pilveen, je-emi).
764. "milma painustau, seä tuloo" (sää eli
sadesää, matalapaine).
765. "paikotellen tästä pilvestä vihmuag oli"
(vihmoi paikotellen, pilvien luonteesta).
766. "painaja ilma" (painostava).
767. "painaj ilmu tänäpäi on" (painaja ilma).
768. "jämiet pilved on" (jämeät eli paksut,
766. "painaja ilma" (painostava).
767. "painaj ilmu tänäpäi on" (painaja ilma).
768. "jämiet pilved on" (jämeät eli paksut,
vrt. jemi).
769. "ilmanrand opastau" (omat oppaat).
769. "ilmanrand opastau" (omat oppaat).
770. "mäne suvista ilmoa yht oigieda" (suvista
772. "ilmoin oal olimmo" (ilmoin alla, kaukana).
773. "kum meri oaltuou nin ne oallot vieriy sielä
taivahalla" (revontulet, taivaallisia aaltoja).
774. "Jeämeren oallot antau sen kuvahaisen taivahalla,
774. "Jeämeren oallot antau sen kuvahaisen taivahalla,
kur revontulet palau" (vrt. pohjantulet).
775. "ohto" (sadepilvi).
776. "pilvi oli, pizardi da mäni" (pilvien elämää).
777. "näytti kun rebeis pizardamah" (vrt. taivas repeää).
778. "seädä pidi puun oal" (piti säätä).
779. "siädä pidimmo" (säätä eli sadetta, sää=huono sää).
775. "ohto" (sadepilvi).
776. "pilvi oli, pizardi da mäni" (pilvien elämää).
777. "näytti kun rebeis pizardamah" (vrt. taivas repeää).
778. "seädä pidi puun oal" (piti säätä).
779. "siädä pidimmo" (säätä eli sadetta, sää=huono sää).
780. "pilvem puadero" (möhkäle).
781. "pilvem puadaroni" (pieni ja ohut pilvi,
nen-pääte).
782. "tuli pilvipuadorane d algo vihmuo"
782. "tuli pilvipuadorane d algo vihmuo"
(pilvien nimiä).
783. "ilmu poatsistui vihmumah" (paatsistui
eli sakeni).
784. "rebontuled läikytäh pohdazessa" (läikytäh
eli välkkyy, vrt. pohjantulet).
785. "pohjast ilmoa hiihä, sit puutut" (pohjasta
785. "pohjast ilmoa hiihä, sit puutut" (pohjasta
ilmaa, ilma=suunta).
786. "suvez on suuret pilved, a pohjaizes poudu"
786. "suvez on suuret pilved, a pohjaizes poudu"
(pilvien liikkeiden tunteminen).
787. "pohjaspuoli taivahaz om pilveksine" (pohjas
787. "pohjaspuoli taivahaz om pilveksine" (pohjas
eli pohjoispuoli, vrt. pohja).
788. "pohjaispuolini taivas" (taivaan puolet).
789. "on särinsuomussa taivas, huomena tulou
788. "pohjaispuolini taivas" (taivaan puolet).
789. "on särinsuomussa taivas, huomena tulou
pouta" (särjen suomussa, suomupilvet).
790. "poudapilvi on, itse oli sinini, a ei vihmunuh"
790. "poudapilvi on, itse oli sinini, a ei vihmunuh"
(siniset poutapilvet, vrt. valkoiset).
791. "pilvet hos savistah, ga poudupilved ollah"
791. "pilvet hos savistah, ga poudupilved ollah"
(savistah, kiitää ohi).
792. "poudavui ilmu" (selkeni).
793. "pouvaksihiine ilmu" (pouvaksihinen).
794. "poudaksini seä" (ilmat ja säät).
795. "seäm povvendi jumal, vihmui yöl tsopotti
793. "pouvaksihiine ilmu" (pouvaksihinen).
794. "poudaksini seä" (ilmat ja säät).
795. "seäm povvendi jumal, vihmui yöl tsopotti
hyvättsäizesti" (vihmasta poutaan).
796. "seä poudeni" (pouteni).
797. "seä olis povvistundalleh, ga iellist et tijjä"
796. "seä poudeni" (pouteni).
797. "seä olis povvistundalleh, ga iellist et tijjä"
(iellist eli tulevaa, oman ennustamisen
luonteesta).
798. "on kui povvistamizilleh ilmu" (poudan
toivojat).
799. "pilvii jumal kazvattoa" (pilvien jumala).
800. "koilispuolini pilvestelieteh, vihma roiteh"
799. "pilvii jumal kazvattoa" (pilvien jumala).
800. "koilispuolini pilvestelieteh, vihma roiteh"
nouzou" (puranguo=tummia sadepilviä).
802. "purango tulou ylen ravieh" (ravieh eli
802. "purango tulou ylen ravieh" (ravieh eli
nopeasti).
803. "pilvet kävelläh purangoloil" (eläviä
803. "pilvet kävelläh purangoloil" (eläviä
olentoja).
804. "taivahah rubei burangoloi jiävimäheze"
804. "taivahah rubei burangoloi jiävimäheze"
(burangoloi=paksuja tummia pilviä, jiävimäheze
=ilmestymään).
805. "syvyspilvi nouzou vastutuuleh i kävelöy
805. "syvyspilvi nouzou vastutuuleh i kävelöy
burangoloilleh" (syyspilvet).
806. "vihmah purhakoittuu seä" (kiukustuu,
806. "vihmah purhakoittuu seä" (kiukustuu,
synkkenee).
807. "seä purhisteleh, opad i pilvestäh"
(purhisteleh eli synkkenee, pidetään
ilmanhaltijan vihastumisena).
808. "purhistas seä, toizin keänäh, pilvesteleh"
(kääntyy toisin, menee pilveen).
809. "huonojen ilmojen iessä revontulet palettih,
809. "huonojen ilmojen iessä revontulet palettih,
siitä tuli purku" (purku eli lumipyry).
810. "siitä tulou purut eli pakkaset" (revontulista,
810. "siitä tulou purut eli pakkaset" (revontulista,
yhistetään ilmojen muutokseen).
811. "purtsistis seä, varustimmoz lähtemäh
kalan ker" (synkkeni, aloimme lähteä järveltä,
ilmojen mukaan eläminen).
812. "purtsotti ga jälgimäi jumala vihmah puhkeni"
(puhkesi vihmaan, vrt. itkuun).
813. "buurakka pilvi" (puurakka eli tumman
813. "buurakka pilvi" (puurakka eli tumman
harmaa, vrt. puuranen).
814. "buurakko siä" (synkkä ja tuulinen).
815. "taivaz buuristeleh" (synkkenee,
puuristelee, vuuristelee).
816. "midä tänäpäi buuristelleh, azunnougo vihman"
816. "midä tänäpäi buuristelleh, azunnougo vihman"
(azunnougo eli laatiiko).
817. "ka tänpiänä buuristelietsi d ei vihmun"
817. "ka tänpiänä buuristelietsi d ei vihmun"
(synkistyi, ei vihmonut).
818. "päivän kaiken tänäpäi jumal buuzistelih"
818. "päivän kaiken tänäpäi jumal buuzistelih"
(myrskysi, ilmat=ilmanhaltijan tunnetilojen
ilmentymiä).
819. "pyörijät ilmat" (vrt. "epävakaiset",
oikea kieli ja käännetty kieli).
820. "pyörii aigu, tulou yks kai pyöriäd ilmad"
820. "pyörii aigu, tulou yks kai pyöriäd ilmad"
(pyörijät ilmat, kesäkuussa).
821. "pilvipyötikkö" (pyöreähkö pilvi).
822. "pilvem pyötäkköne" (pieni ja pyöreä pilvi,
821. "pilvipyötikkö" (pyöreähkö pilvi).
822. "pilvem pyötäkköne" (pieni ja pyöreä pilvi,
nen-pääte).
823. "katso jumala päiveni" (jumala eli taivas,
jum=kotoperäinen taivasta tarkoittava sana,
vrt. taivas=baltin dievas, vrt. saamen tava
=pohjoinen).
824. "jumal päivevyi, lähtemmo matkah"
(jumalan mukaan liikkuminen).
825. "pietti pilvet juoksomasta, hattarat
825. "pietti pilvet juoksomasta, hattarat
hatsartamasta, päivyöm paistamasta"
(taivaan kappaleiden pysäyttäminen,
vrt. tarujen hahmot).
826. "vastarinne om päivännouzul, vihma roih
tänäpäi" (vastarinne eli paksu pilvi, päivän
nousua vastapäätä).
827. "Toram päderäh tuli" (tuli avuksi ahdinkoon,
vrt. obinugrilaisten Numi-torum).
828. "pädzähyttäy saiholoiz vetty" (saiho=pieni
sadepilvi).
829. "pädzäitti vihmuo vähäizel" (pätsäitti
829. "pädzäitti vihmuo vähäizel" (pätsäitti
vihmaa).
830. "pöhlistellähes pilved, turpistellahez vihmah päi"
830. "pöhlistellähes pilved, turpistellahez vihmah päi"
(pöhlistellähes=paisuu, pyöristyy, turpistellahez
=turpoaa).
831. "pilvipöhöly" (pyöreä ja pullea pilvi).
832. "pöhlylleh nostah pilved, vihmustah vikse"
=turpoaa).
831. "pilvipöhöly" (pyöreä ja pullea pilvi).
832. "pöhlylleh nostah pilved, vihmustah vikse"
(noustaan pöhlylleen, paisuen ja pyöristyen).
833. "vihandat pilved ned vihmuu, pöhlypilved
833. "vihandat pilved ned vihmuu, pöhlypilved
ei vihmu" (vihannat eli sateenharmaat).
834. "vihmuu pöläsköittäv, pilvie nostatteloo"
834. "vihmuu pöläsköittäv, pilvie nostatteloo"
(pilvien nousemisen ja vihman yhteydestä).
835. "pilvilöim pöngä" (pitkä pilvi, muodon
835. "pilvilöim pöngä" (pitkä pilvi, muodon
tai värin mukaan nimeäminen).
836. "äijä om pöyttsii, vihmapilveksii keräytyy"
(äijä=paljon, pöyttsii=pilvenlonkareita).
837. "pilvipöyttsä matkoo tuola taivahalla"
837. "pilvipöyttsä matkoo tuola taivahalla"
(elävä olento).
838. "Utu tyttö, ilman neito, takoja utusen neula"
838. "Utu tyttö, ilman neito, takoja utusen neula"
(utu tyttö, ilman neito).
839. "Ilman tyttö, ilman neito, eipä suostunt
sulhaisin, mieltynt miehin hyviin, syrji syöxi
veteen, lapehelle lainehelle, Veden ukko halliparta,
tuosta teki tinehexi, veten kourilla kovilla,
veten vahvan vamuhilla" (ilman ja veen
yhtymisestä, vrt. alkuheimot).
840. "Ukkoseini, ainoseni, nosta pilvi luotehesta,
toinen lännästä lähetä, kolmansi iästä iske, syrjin
yhtehen syseä, lomatusten loukauta, saa hyytä,
saa jeätä, näillen puillen puhtaillen varvuillen
valanteillen" (pilviä ja hyytä hallitseva ukko).
841. "Ukkosame, ainosame, iskä itästä pilvi,
841. "Ukkosame, ainosame, iskä itästä pilvi,
toinen läneste lähete, syrin yhtesen sysä,
lomaxuta loukauta" (pilvien kutsumista).
842. "tuo pilvi, mien pilvi, lie kaonnut, vai lie
vasta kasvanut, vai vasta syntynyt" (pilvien
elävästä luonteesta, syntyy, kasvaa, katoaa).
843. "mehiläinen ilman lindu, imbi pilvestä
pyrähdä, vahto nisistäs valota, kipeille voitehexi,
haavalle parannuxexi" (mehiläinen ilman impi,
parantajien apuhenkiä).
844. "taitaa piisata poutaa kun taivas on
kalansuamupilves" (korkealla liikkuvista
suomumaista pilvistä).
845. "eihä se mikkää tulipalo kajo uo, kaleva
tuletha ne pallaat pohjoses" (kaleva tulet eli
revontulet, vrt. elosalamat).
846. "kalevavalkiaks sanottii" (revontulia).
847. "tuli pyry tai paha ilma jonkum päiväm pääst"
(revontulien jälkeen).
848. "kalhia ilma" (kalhia=kolea, kylmä,
848. "kalhia ilma" (kalhia=kolea, kylmä,
vrt. kalhinen, kalinen).
849. "taivas kaliahti, tulee hallayö" (kaljahti
849. "taivas kaliahti, tulee hallayö" (kaljahti
eli selkeni, selkenemisen ja kylmenemisen
yhteydestä).
850. "pouttaan kaljahti" (kirkastui, selkeni,
kalja-sanan alkuperää).
851. "on kalijakka ilima" (kuulas, selkeä).
851. "on kalijakka ilima" (kuulas, selkeä).
852. "taivas on niinku kaljama" (kirkas ja
pilvetön).
853. "kyl se vähä jo kalkasee, taitaa ehtoopäiväks
tul pouta" (kalkasee eli selkenee).
854. "kylmän kalju ilma" (kalju eli karu,
854. "kylmän kalju ilma" (kalju eli karu,
vrt. paljas, jäinen).
855. "jopa tualla näkyy kalakasta" (kalakas
855. "jopa tualla näkyy kalakasta" (kalakas
=kirkastuva kohta pilvien välissä).
856. "kuuron pilvestä sataa, kalkanteesta kaiken
päivää" (ilmasta keksityt sanonnat).
857. "kuurosta kuullellen ja kalakkahasta kaiken
857. "kuurosta kuullellen ja kalakkahasta kaiken
päivää" (sataa).
858. "musta pilivi ropsahuttaa, kalakkahasta
858. "musta pilivi ropsahuttaa, kalakkahasta
kaiken päivää" (ohi menevät ja koko päivän
kestävät sateet).
859. "kalkas" (vaaleansininen).
860. "kalkkahansininen" (vaaleansininen,
(kirkastumaan, selkenemään).
862. "pouta siitä tuloo, kun jo tuolta nuan komiasti
862. "pouta siitä tuloo, kun jo tuolta nuan komiasti
kalakastaa" (poudan ystävät).
863. "jo sieltä vanhaa taivasta vähä kalakastaa"
863. "jo sieltä vanhaa taivasta vähä kalakastaa"
(vanhaa taivasta, vrt. sinitaivasta).
864. "kalkastellen kaiken päivän sataa" (pilvien
864. "kalkastellen kaiken päivän sataa" (pilvien
rakoillessa).
865. "siä vähä kalkastelee mutta ei siittä
865. "siä vähä kalkastelee mutta ei siittä
kalkastelemisesta tiäv vaikka taas tulis vettä"
(kalkastelee eli selkenee, vrt. ilmojen
kääntyminen).
866. "kovasti se ilima kalakastuuki" (poudaksi
kääntyminen).
867. "jo moailma kalkastuu" (moa-ilma,
867. "jo moailma kalkastuu" (moa-ilma,
maa ja ilma).
868. "tuleepa viimmeinkip pouta, ku tuala jo
868. "tuleepa viimmeinkip pouta, ku tuala jo
näkyy kalakastos" (poudan odottajat).
869. "taitaa tulla piremmät pourat kun tua taivas
on nuan kalkko" (kalkko=vaalea, vaaleansininen,
vrt. kalkonen, kalkkonen, ilman suvut=ilmaa
vrt. kalkonen, kalkkonen, ilman suvut=ilmaa
kuvailevia sanoja).
870. "kyllä siittä tulee pouta ko länneltä kalakoo"
(kalakoo eli selkenee).
871. "taivaan ranta kalakoo" (hyvä enne).
872. "jo kalakoilee, kohta pouta tulee" (poudan
871. "taivaan ranta kalakoo" (hyvä enne).
872. "jo kalakoilee, kohta pouta tulee" (poudan
ystävät, vrt. päivän).
873. "ei vielä kauvoon aikaan kalakoilekkaan,
873. "ei vielä kauvoon aikaan kalakoilekkaan,
ijän taivaalla vain on yhtä pimiää ko pohojanaki
päin" (itäinen ja pohjoinen taivas).
874. "siitä se kalliusi poutaan viimmennii"
874. "siitä se kalliusi poutaan viimmennii"
(kalliusi eli selkeni, harmaaksi vetävät
sadepäivät).
875. "saet tulloo, sumu on semmoissa kalamana"
(kalamana eli verhona).
876. "kalamasta ilimoa" (kalmasta eli sumuista,
vrt. kalmanen).
877. "tuoltapa kalamapilivi nousee" (musta
ja synkkä pilvi).
878. "kalapasi sekkeeseen taivaan" (kalpasi
sekkeeseen, taivaan kirkastuessa).
879. "ov vähän kalaves ilima" (kalaves eli viileä).
880. "siä om muuttunu ilmat jo tommotteks
kalpeemmaks" (ilmoja muuttava sää,
vrt. sään haltija).
881. "kalapeeta pilivipoutia" (kalpeeta eli kylmiä,
881. "kalapeeta pilivipoutia" (kalpeeta eli kylmiä,
talven ilmoja).
882. "ilima om palijo kalasistunu" (kalsistunu
882. "ilima om palijo kalasistunu" (kalsistunu
eli kylmentynyt).
883. "ompas se kalsu ilma" (vrt. kalsea).
884. "tämä niku sin kalttija, a kasta heinät"
(kulkee ohitse ja kastaa heinät, pilvi).
885. "kyllä tämä on kamakampi pilivi kuv
viimek kerralla" (pilvien tuntemisesta,
puhutellaan yksilöinä).
886. "selkeniä se taivas, siel kohta varmaan vähä
kamastaa" (kamastaa eli kylmenee).
887. "äläkää huutako, ko on näin kame ilima"
(kaikuva, kuulakka).
888. "huuvva vain, kyllä se näin kamialla ilimalla
888. "huuvva vain, kyllä se näin kamialla ilimalla
kuuluu" (kamia=kuulas pakkasilma, aamu tai
iltapakkanen, vrt. kaminen).
889. "se o vaan tommost kauni ilman kamu"
889. "se o vaan tommost kauni ilman kamu"
(kamu=sumu, usva, auer).
890. "usse suvel oo jottan kamu ilmas" (kamu eli
890. "usse suvel oo jottan kamu ilmas" (kamu eli
usvaa, kamut=omia luonnonhenkiä).
tommotteeseem pilven kamuun" (pilven kamuun
eli pilviverhoon, vrt. kamunen).
892. "ilma on nii kylmän kamust" (kamust eli
sumuista).
893. "on niin kamunen päivä, ettei o selkeetä
893. "on niin kamunen päivä, ettei o selkeetä
nimeksikä" (kylmä, kostea ja sumuinen).
894. "tuommoinem piliven kamur, iso kamur"
894. "tuommoinem piliven kamur, iso kamur"
(tumma pilvi, ukkospilvi).
895. "ei siittä tämäpä sarak ku taivas on kanampesillä"
895. "ei siittä tämäpä sarak ku taivas on kanampesillä"
(pilven hattaroilla).
896. "kankassumu ol semmost matala piukka sumu
896. "kankassumu ol semmost matala piukka sumu
maas" (sumujen nimiä).
897. "taivas kankastaa niin" (kajastaa, siintää,
vrt. kangastus).
898. "se voe kirkkaalla ilimallaek kangastoaj ja
usmalla se toas kangastaa" (usmalla eli usvalla).
899. "ilimat muuttuu kun kangastaa" (ilmojen
tuntijat eli säätietäjät).
900. "taitaa tul halla kosk niin kankastaa"
900. "taitaa tul halla kosk niin kankastaa"
(kangastuksesta ennustaminen).
901. "jopa taas muuttuvat ilimat, ko nuin kangastellee"
901. "jopa taas muuttuvat ilimat, ko nuin kangastellee"
(lämpötilan muutoksesta johtuva kangastus,
vrt. usva).
902. "pouta siellä ov vaen niimpä se kangastellee,
902. "pouta siellä ov vaen niimpä se kangastellee,
että sattaa se tännäip päivänä" (ilmanmuutos,
poudasta sateeksi).
903. "kyllä siell on niin kanaheva ilima" (kanaheva
903. "kyllä siell on niin kanaheva ilima" (kanaheva
eli hankala).
904. "ko nii siin kipakoitt ikäm pilvis ja tuulis"
904. "ko nii siin kipakoitt ikäm pilvis ja tuulis"
(kipakoitti pilvissä ja tuulissa, vrt. haaveili,
tulevassa elävät ilmaihmiset).
905. "se ilmoo myötev vua kannatti" (laulua,
tulevassa elävät ilmaihmiset).
905. "se ilmoo myötev vua kannatti" (laulua,
ilman keralla laulaminen).
906. "nyt ku oikee ilma kannattaa" (ääntä,
hyvä lauluilma).
907. "kannev veittä umpe" (sanottiin taivaan
ummistuessa, taivaan kansi).
908. "tuolt kannelt tulee aika pilvi" (kannelt eli
908. "tuolt kannelt tulee aika pilvi" (kannelt eli
suunnalta, taivaan kannet).
909. "ilma muuttui joskus niin kantavaks" (äänen
909. "ilma muuttui joskus niin kantavaks" (äänen
kantaessa kauas).
910. "se kantauntuu se ääni kauvas" (vrt. viestien
910. "se kantauntuu se ääni kauvas" (vrt. viestien
lähettäminen ilmalle tai ilman kautta, laulaminen
ja huutaminen=omia rukoustapoja).
911. "nys se kanttaa pilvie" (kanttaa pilveen,
taivaan umpeutuessa).
912. "ilman kantavuurest" (ennustettiin ilmoja).
913. "pilivvii suap olla usseemmalla kantilla,
täyvvelleen ei joka paikassa saak" (kantilla eli
suunnalla, sateiden paikallisuudesta).
914. "oli töppöset taivasta kohlen" (pyörtyneellä).
915. "kapakka ilma" (vrt. kipakka).
916. "kappee alasija on nuo kuuropilivet"
915. "kapakka ilma" (vrt. kipakka).
916. "kappee alasija on nuo kuuropilivet"
(kuuropilvet, vrt. sadekuuro).
917. "kapia ilma" (tuulinen pakkasilma).
918. "kappee ilma" (aamuinen pakkaskeli, keväällä).
919. "karankapouta" (pitkä ja pilvetön pouta,
917. "kapia ilma" (tuulinen pakkasilma).
918. "kappee ilma" (aamuinen pakkaskeli, keväällä).
919. "karankapouta" (pitkä ja pilvetön pouta,
vrt. kara-anka).
920. "mut kyllä ne om meheksiä nuo pilven karapat
920. "mut kyllä ne om meheksiä nuo pilven karapat
satamaa" (meheksiä=kosteita, karapat=kuuropilvet).
921. "sattaa hyvim paljo karapoilla tänä kesänä"
921. "sattaa hyvim paljo karapoilla tänä kesänä"
(karapoilla eli kuurottain, vrt. karpo, karpalo).
sillo käi tuulemaa" (häkä eli utupilviä, tuulen
ja pilvien liikkeiden yhteydestä).
923. "ilmasta karraannu" (tullut lapselle,
923. "ilmasta karraannu" (tullut lapselle,
vrt. ulkona, ilman alla).
924. "vaikka nuo pilivett onki nuin kaukana,
niin kumminki jo vähän karehtii" (karehtii,
vesi vai taivas).
925. "kylläpäs tuo taivaan ranta karreiloo"
(sädehtii, väreilee, lainehtii).
926. "taivahan karitta kattelee emääsä, saje tulee"
(yksin liikkuva valkea pilvi).
927. "katohan ku taivahan karittainen hakee emääsä,
927. "katohan ku taivahan karittainen hakee emääsä,
eiköhän kohta mustalammas löytyne" (lampaisiin
vertaaminen).
928. "on pikkuusen pirahuttanu karjan kyntehen"
928. "on pikkuusen pirahuttanu karjan kyntehen"
(karjankynsi=laitumelle meno).
929. "vaikka siit sataa röyhkii karjankynsille,
929. "vaikka siit sataa röyhkii karjankynsille,
kyl siit päiväks pouta tulee" (lyhyet kesäsateet).
930. "huommenn om pouta, karjankyntteer
ropssautti" (lyhyt sade, tietää poutaa).
931. "se saret kestää, ko karjankynteen alkaa"
931. "se saret kestää, ko karjankynteen alkaa"
(aamulla alkanut sade).
932. "eipähä tänniä enniä suakkua, ku karjan
932. "eipähä tänniä enniä suakkua, ku karjan
kyntösil rapsautti" (lyhyen aamusateen jälkeen,
vrt. sataa, omat ennustukset).
933. "yritti vähä karasehen kylmäks mutta se aina
lauhtu sitte" (talven ilmoja, vrt. karaistua).
934. "kuumalla ilimalla se sattaa karkeemmasti"
934. "kuumalla ilimalla se sattaa karkeemmasti"
(kovat kesäsateet).
935. "ilm o karkki" (karkki eli kylmä, vrt. karkkila,
935. "ilm o karkki" (karkki eli kylmä, vrt. karkkila,
karkkinen).
936. "siell on karkea seä" (kylmä ja tuulinen).
937. "kyll on karmua tuo ilma" (koleaa, tuulista,
936. "siell on karkea seä" (kylmä ja tuulinen).
937. "kyll on karmua tuo ilma" (koleaa, tuulista,
vrt. karmunen).
938. "siel on nyt hyvi karsakka, kylmä ilma"
(kylmä ja tuulinen).
939. "se tais satien elellä ollav vähän karseat"
939. "se tais satien elellä ollav vähän karseat"
(karseat=kylmää, kalseaa).
940. "taevas on karsnoenna" (karsinoina,
940. "taevas on karsnoenna" (karsinoina,
pilvien hajaantuessa).
941. "karski ilima" (karski eli kolea).
942. "pilven karvaa" (karvaa eli väristä, ilman
941. "karski ilima" (karski eli kolea).
942. "pilven karvaa" (karvaa eli väristä, ilman
värit=ilman palvojien pyhiä värejä).
943. "ohoh sen karvakorva kun kasteli taasen"
(ilmanhaltijan kutsuminen karvakorvaksi,
vrt. eläinhahmot).
944. "näyttäähä se karvastoituva, mutei tiijä,
käypkö satamaa" (karvastoituva eli pilvistyvän).
945. "meren peällys karvastuu" (pilvistyy).
946. "luulis sattee tuleva ko taivaaranta nii karvettuu"
(karvettuu, värjääntyy).
947. "pilviihän se rupes kasaamah" (pilvien
kasautuminen, tietää sadetta).
948. "kamalaste se nyk kaskotuttaki näi satte erel"
(kaskotuttaa=ramaisee, venytyttää, ilmoille herkät
ihmiset).
949. "ei sade ol kaukana ko taivas kasoottaa nuart
949. "ei sade ol kaukana ko taivas kasoottaa nuart
pilvee" (kasvattaa nuorta pilveä, nuoret ja vanhat
pilvet).
950. "se on niin kastavaist ilmaa" (kastumista
950. "se on niin kastavaist ilmaa" (kastumista
niiv vahva kaste" (kasteesta ennustaminen).
952. "kastuttiham muutev vaikkei ois uskonna"
952. "kastuttiham muutev vaikkei ois uskonna"
(kastuttiin, pienestä pilvestä).
953. "taivas kasvaa, liätyy ja antaa sajetta" (kasvaa
eli menee pilveen, vrt. sinitaivas).
954. "se lientyy satteen eellä taevas alakaa piliveä
kasvatella" (pilviä kasvattava taivas).
955. "kasvattaa niv vihantaa pilvee tonne lännelle"
955. "kasvattaa niv vihantaa pilvee tonne lännelle"
(läntiselle taivaalle).
956. "onnis semmonen kasvun ilima" (lämmin
956. "onnis semmonen kasvun ilima" (lämmin
ja kostea kesäsää).
957. "pilivet katkkeiloo tuolta tuulem peältä"
957. "pilivet katkkeiloo tuolta tuulem peältä"
(pilviä katkova tuuli).
958. "katkera ilima" (ankara, tuima).
959. "taitaa tullap paha ilma kun niin kovastik
katkoo paikkojani" (ilmoille herkät ihmiset,
vrt. ilmanhaltijan valitsemat).
960. "katossumu" (tietää hallaa, lähellä maata
leijaileva sumu).
961. "kum paasas niin tuuhor rakehia jotta minä
jo kattooj jotta särköökö" (särkeekö ikkunat,
tuuho eli kuuro).
962. "ov vähän kalaves ilima" (kalves eli viileä).
963. "oikei hirvejän kauheja ilma" (hirveän
kauhea, vrt. ukkonen).
964. "se ov vähä kauhea seä" (kauhea sää,
964. "se ov vähä kauhea seä" (kauhea sää,
vrt. tuulinen).
965. "kaokopiliveä vasten näöttää olovan allaalla
965. "kaokopiliveä vasten näöttää olovan allaalla
ja ylläällä, van ne on niitä huuruja" (kaukopilviä,
huuruja, pilvien nimiä).
966. "siä tuli kaunis ilma vaikka se aamulla oli
966. "siä tuli kaunis ilma vaikka se aamulla oli
niin kovin satteista" (kauniista ilmoista
kiittäminen).
967. "taivas on kautta pilves" (kauttaaltaan).
968. "tulloot kamalat pilvet, ne sattaat kovaast"
967. "taivas on kautta pilves" (kauttaaltaan).
968. "tulloot kamalat pilvet, ne sattaat kovaast"
(ukkospilvet).
969. "se kuuluu kauvvas tyynellä ilimalla kun
969. "se kuuluu kauvvas tyynellä ilimalla kun
kavvauttaa venneellaitaan" (airolla, ilmojen
ja kuuluvuuden yhteydestä).
970. "taas kävi pilvee, satamaaha se käy jällee"
(poudan ystävät).
971. "jos tuo nyk keheräis sajetta" (kehräisi
sadetta, pilvistyvä taivas).
972. "se kehittä nep pilvet tosa taeval yhtäkki"
(kehittää pilvet, kuka).
973. "kyllä se tänä pänä kehittää sattee"
973. "kyllä se tänä pänä kehittää sattee"
(kehittää sateen, vrt. pilvien liikkeet).
974. "ilematko ne minnuu kehtuuttannoot"
(kehtuuttannoo eli väsyttää).
975. "satteella kehtuuttammaan rupejaa"
975. "satteella kehtuuttammaan rupejaa"
(pohjanpalo eli revontulet).
977. "pohjanen keihästii" (revontulet,
keihästii=loimuaa).
978. "keijavaisia lentelee" (talvista usvaa,
978. "keijavaisia lentelee" (talvista usvaa,
vrt. keijut).
979. "näkkyy taas keittävä vettä tuol Mahosmää
puolel taivaarantaa, ni voip enne aamuu antaa
vettä" (keittävän vettä, vrt. naispuolinen).
980. "kohta sattaa kats ko vettä keittäät tuol pilvet"
980. "kohta sattaa kats ko vettä keittäät tuol pilvet"
(punertavista pilvistä).
981. "tuas on ukko tuolla pihanmualla piä kekassa
981. "tuas on ukko tuolla pihanmualla piä kekassa
taivastelemassa, se tuas tutkii ilimanmuutoksia"
(taivaan tutkijat eli säätietäjät).
982. "keletto ilma" (keletto eli kuulas,
(taivaan tutkijat eli säätietäjät).
982. "keletto ilma" (keletto eli kuulas,
vrt. kelo, keli).
983. "on sitä nyt ollu kelleätä ilimoa" (kelleätä
983. "on sitä nyt ollu kelleätä ilimoa" (kelleätä
eli selkeätä, poutaa).
984. "kelleällä ilimalla näkkyy" (pitkälle).
985. "kelejunen ilima" (keljunen eli huono,
vrt. usvainen).
986. "kyll on keljumainen keli" (keljut kelit).
987. "pakkasiksko se taevas kellerteä" (taivaan
väreistä ennustaminen).
988. "kissa kelluiloo lattiala, tulloo hyvät ilemat"
988. "kissa kelluiloo lattiala, tulloo hyvät ilemat"
(kotieläimistä ennustaminen).
989. "taevas o niin kelmjä, siit voi tulla aika pakane"
989. "taevas o niin kelmjä, siit voi tulla aika pakane"
(kelmeä taivas).
990. "on kelemiä ilima" (kolea, kalsea).
991. "tua taevassii kelsiiksee, jokoha ruvenne
990. "on kelemiä ilima" (kolea, kalsea).
991. "tua taevassii kelsiiksee, jokoha ruvenne
pakastammaa viimennii" (kelsiiksee eli selkenee,
selkenemisen ja pakastumisen yhteydestä).
992. "sattee jäläkee tuntuupi niin mukavalta,
992. "sattee jäläkee tuntuupi niin mukavalta,
ku sillo tulleepi kevy ilima" (kevyet ilmat,
jokaisella omat ilmansa).
993. "se ol sellast niiko keräpilvee jot se tul vyörymäl"
993. "se ol sellast niiko keräpilvee jot se tul vyörymäl"
(kerä eli kumpupilviä).
994. "ko ne keskitaivaalla pallaa ja loimuaa nin sillol
994. "ko ne keskitaivaalla pallaa ja loimuaa nin sillol
lauhtuu ilimat" (revontulista ennustaminen).
995. "s on konto maanu keskivaarassa kauvon"
(konto eli sumu, maannut vaaran keskikohdalla,
elävä olento).
996. "jääksi oj jänkä merellä" (jänkäpilvi,
996. "jääksi oj jänkä merellä" (jänkäpilvi,
kaukainen pilvenlonka).
997. "sumu kevene" (hälvenee).
998. "ilmaki keveni" (sateen jälkeen, kevyet
ja painavat ilmat).
999. "näöttää nuo pilivet kevenövän"
(kevenevän eli ohenevan).
1000. "kevijämmät ilmat tulliit" (vrt. kevät,
kevyiden ilmojen aika).
1001. "umpisatheksi se jaakaa, tasottamhan alako
pilviin lomia" (tasottamaan pilven lomia,
umpisateen enteitä).
1002. "musta pilvi ja jaakeallainen taivas, näkkee
umpisateen enteitä).
1002. "musta pilvi ja jaakeallainen taivas, näkkee
ettei se ilima seleviä" (ilmojen tuntijat,
jaakeallainen=pysähtynyt).
1003. "sillon seä joamoi kun se näyttäis jotta sieltä
tulis jotaim moaha" (sää jaamoo, tietää sadetta).
1004. "jo om monta päiveä juamoittant saetta"
(vrt. jamonut pilviä yhteen).
1005. "jaanassa taivas" (ohuilla sumumaisilla
1005. "jaanassa taivas" (ohuilla sumumaisilla
tai savumaisilla pilvillä, vrt. jaana).
1006. "jaanham pannee, taitaa tullas sae"
1006. "jaanham pannee, taitaa tullas sae"
(panee jaanaan pilvet, vrt. jonoon).
1007. "jaanhan vettää taivasta, saje se siitä taas
taitaa tulla" (vetää jaanaan).
1008. "sillon se jaanaa taivhan" (jaanaa taivaan,
1008. "sillon se jaanaa taivhan" (jaanaa taivaan,
vetää yhtenäiseen pilveen).
1009. "se rupes jakamaan taivasta" (metsään
1009. "se rupes jakamaan taivasta" (metsään
eksynyt mies, vrt. etsimään suuntaa).
1010. "ne jahinoipi ilimanaikusista asijoista"
kahta puolta" (pilvien jakautuminen).
1012. "aamulhan se rupes vähä niinkun kajasteleh
ja jakaaleh" (jakamaan pilviä, taivaan
selkeneminen).
1013. "kylhän ilma ientä vetiä, kuh huutaaj jaksaa"
(ääntä vetää, sanonta).
1014. "jalaspiliviä" (kapeita ja vaaleita pilviä).
1015. "tässä piliven jamassa kerkiit männä kastumatap
1014. "jalaspiliviä" (kapeita ja vaaleita pilviä).
1015. "tässä piliven jamassa kerkiit männä kastumatap
pihhaasi" (jamassa eli välissä, pilvien mukaan
liikkuminen).
1016. "ei vesisatteeksikkaaj jammauv vielä vaekka
1016. "ei vesisatteeksikkaaj jammauv vielä vaekka
se näöttää" (jammaa sateeksi, taivasta).
1017. "kauva o pilvet jammailniet, nyt käivät viimisel
satamoa" (jammailleet, kerääntyneet yhteen).
1018. "taitaa tulla saaje, ko taivas on niin jamaka
1018. "taitaa tulla saaje, ko taivas on niin jamaka
näköne" (harmaan, samean).
1019. "jamakka pilvi" (harmaa sadepilvi).
1020. "taivaz jammo" (meni umpeen).
1021. "monta päivää se on jo jamotelt, mut ei vaa jaksa
oikeen sattaa" (jamotellut pilviä yhteen, harmauden
lopettava sade).
1022. "taitaa tulla saae ko nii jamottelloo" (pilviä
yhteen).
1023. "taitaa tulla saaje ko tuollee jamottaa taivaarannal"
(kerää pilviä yhteen).
1024. "pilvet jammoot saajetta" (pilvistä syntyvä
1024. "pilvet jammoot saajetta" (pilvistä syntyvä
sade).
1025. "toas ko jannuttoa nuota pilvilöi oikei,
siint tulluot pitkäaikust sattiet" (jannuttaa pilviä,
vrt. jamoo).
1026. "tiä o jannutuspilv, ei pie kiirettä tullessua"
(elävä olento).
1027. "ilma jauhoa muutetta" (jauhaa muutetta,
1027. "ilma jauhoa muutetta" (jauhaa muutetta,
ilman muutos).
1028. "jäätä jenka luotehelta, poutaa pilvi pohjoisella"
(jengat ja pilvet, vrt. jängät).
1029. "niin se jätkä rietas ei muuta kun kirvailee ja
1029. "niin se jätkä rietas ei muuta kun kirvailee ja
mithäl lieki haukuskellu, jophar rupes pilkkaamhan
taivhavvalkijoitaki" (revontulia pilkanneet tukkijätkät,
etelästä tulleita orjatyöläisiä).
1030. "sul pilv, jo valken toas" (suli pilvi, valkeni).
1031. "sielä taivas johomottaa niin paksusa pilivesä,
saa nähä, joko tuosta tullee sajetten vuoro"
(sateiden vuoro, jokaisella ilmalla vuoronsa).
1032. "niim pilivessä johottaa" (pilviset päivät).
1033. "ilimoista ilimat johtuu" (sanonta).
1034. "kylömäj jolakka ilema" (kylmän jolakka).
(sateiden vuoro, jokaisella ilmalla vuoronsa).
1032. "niim pilivessä johottaa" (pilviset päivät).
1033. "ilimoista ilimat johtuu" (sanonta).
1034. "kylömäj jolakka ilema" (kylmän jolakka).
1035. "semmosta vaen kolokoj jolakkoo on ilima"
(kolkon jolakkaa).
1036. "jole ilima" (jole eli kylmä).
1037. "jollee ja pilevine ilema" (jolea ja pilvinen).
1038. "kylymä jolleene ilima" (kylmän joleinen).
1039. "jolokee ilima" (jolkee eli kolea).
1040. "kylmäj jolkka ilma" (ilmoja kuvailevat
1036. "jole ilima" (jole eli kylmä).
1037. "jollee ja pilevine ilema" (jolea ja pilvinen).
1038. "kylymä jolleene ilima" (kylmän joleinen).
1039. "jolokee ilima" (jolkee eli kolea).
1040. "kylmäj jolkka ilma" (ilmoja kuvailevat
nuohip pilivet" (hitaasti liikkuvista pilvistä).
1042. "jollakka ilma" (kolea, vrt. jolla-akka).
1043. "kylmäj jolmakka ilma" (kylmä ja tuulinen).
1044. "on niij jolomakka tuo ilema" (kylmää tuulta
inhoavat, vrt. tuulesta pitävät).
1045. "on jolokki ilima" (pilvinen, kolea).
1046. "ilemassa on sellasta häyryvä se vissii jomottelee
1045. "on jolokki ilima" (pilvinen, kolea).
1046. "ilemassa on sellasta häyryvä se vissii jomottelee
sajetta" (häyryä eli usvaa, vrt. häyrynen).
1047. "jomottaa vain sillä yhellä sijallaha, ei saja ei paista"
1047. "jomottaa vain sillä yhellä sijallaha, ei saja ei paista"
(pysähtyneet pilvet).
1048. "pilivessä jomottaa koko päivän" (kesällä
1048. "pilivessä jomottaa koko päivän" (kesällä
masentavaa, talvella arkea).
1049. "sajetta se siinä jomottaa" (paksu pilvipeite).
1049. "sajetta se siinä jomottaa" (paksu pilvipeite).
1050. "se pilvi menee jompaallek kumpaallep pualen"
(pilvien tarkkaileminen, omaa oppimista).
1051. "jonotosilima" (tasaisen harmaa, pilvinen,
1051. "jonotosilima" (tasaisen harmaa, pilvinen,
vrt. pilvijonot).
1052. "sen teytys menne niin ku pilve sumu"
(mennä niin kuin pilven sumuun, omat
vertaukset).
1053. "aevan on jouhipilivie joko se ruvennoo
satamaan" (jouhipilviä, pitkistä säikeistä
muodostuvia pilviä).
1054. "vielä on jouhipiliviä etelälä, ei asetu ilimat"
1054. "vielä on jouhipiliviä etelälä, ei asetu ilimat"
(eteläisellä taivaalla).
1055. "joutuha jumalan käest" (joutuu jumalan
1055. "joutuha jumalan käest" (joutuu jumalan
kädestä, poutasää muuttumaan sateeksi,
jum=ilma, ilmanhaltija, ei mitään tekemistä
kristittyjen "jumalan" kanssa).
1056. "eikö tuosta saej joutunek kun niin haokottaa jo"
(ilmoille herkät ihmiset, jumin valitsemat).
1057. "juhmaileitoo, tuottuisia paksuja pilviä kulettaa"
1057. "juhmaileitoo, tuottuisia paksuja pilviä kulettaa"
(pilviä kuljettava haltija).
1058. "siä oj juhmakka, kun ei saa eikä paistak"
1058. "siä oj juhmakka, kun ei saa eikä paistak"
(juhmakka eli painostava).
1059. "kulkoo niim paksuja juhmeita pilviä"
(paksuja eli juhmeita).
1060. "jo on kaks päivee juhmoillut, eiköhän siitä
sai tule" (juhmoillut eli pilveillyt).
1061. "oamusella jos etelä on juhnakkata" (etelä
=eteläinen taivas, juhnakkata=pilvistä).
1062. "pilevessä juhnottaa" (taivas).
1063. "taitaa tulla roskailimat ko niij juilii pitkir
1062. "pilevessä juhnottaa" (taivas).
1063. "taitaa tulla roskailimat ko niij juilii pitkir
ronkkia" (juilii pitkin lonkkia, ilmojen tuntuminen
luissa).
1064. "piliveej jukkiupi" (jukkii eli menee pilveen,
vrt. juki).
1065. "jule ilima" (tumma, pilvinen).
1066. "jullee siä" (jullea sää, vrt. julle).
1067. "juleppouvat" (pilvipoudat).
1068. "juluki jumalaj ja ilimi ihmisten" (sanonta,
1065. "jule ilima" (tumma, pilvinen).
1066. "jullee siä" (jullea sää, vrt. julle).
1067. "juleppouvat" (pilvipoudat).
1068. "juluki jumalaj ja ilimi ihmisten" (sanonta,
vrt. jumalan silmien alla).
1069. "se on semmosta jullaketta tännää"
1069. "se on semmosta jullaketta tännää"
(pilvistä säätä).
1070. "sattaakos siellä – ei, se ku se o semmoesta
1070. "sattaakos siellä – ei, se ku se o semmoesta
julmast taivaan" (selvittää taivaan, kylmenee).
1072. "julo seä, ei paista eikä saam muuta ku ötköttää
voa" (ötköttää pilvessä).
1073. "juloks keänty toas ilimat" (juloksi
1073. "juloks keänty toas ilimat" (juloksi
kääntyminen, vrt. julonen).
1074. "pilevessä julottaa, ei siitä taejap pouttoo tulla"
(vrt. jurottaa, l=r).
1075. "seä julloottuu" (synkkenee, muuttuu
1075. "seä julloottuu" (synkkenee, muuttuu
kolkoksi).
1076. "ol niin kajjee oamu" (kajjee eli kuulas).
1077. "salet tulee ku noi jumakoittee" (pilvistyy
ja viilenee, vrt. juma-la).
1078. "kyllä sama jumala kuivaa ko kasteleeki"
(hallitsee ilmoja ja kaikkea ylisestä tulevaa).
1079. "aikaahaj jumala loi, kiiriest ei puhunnum
1079. "aikaahaj jumala loi, kiiriest ei puhunnum
mitiän" (omat asiat, omien jumalten luomia).
1080. "jumal kävvyy talvee antamaa" (ylisestä
tuleva lumi, kuuluu ylisen haltijan vastuulle).
1081. "on oikia jumalan ilima" (sakea pyry).
1082. "jumal antakoon hyvee huamenta"
(jumalan antama huomen, vrt. valo, päivä,
aika).
1083. "vettä sattoa päiveä paistoa, jumala
poika häitä pitteä" (vrt. tuonilmaisessa pidetään
häitä, jumalan poika=karhu).
1084. "jumee ilma" (jumee eli pilvinen,
vrt. pilviset pyrypäivät).
1085. "ku se äety tuommoesta jumia olemaa,
1085. "ku se äety tuommoesta jumia olemaa,
ni kylläpähä se om parasta että lähet" (jumia
eli pilvistä ilmaa, ilmojen mukaan eläminen
=jumalan mukaan elämistä).
1086. "tuola tuommosia pilven jumia näyttää
1086. "tuola tuommosia pilven jumia näyttää
niinko tulis sae" (pilven jumia, tummia pilviä).
1087. "taivaz jummo kokko" (vetää kokoon
pilviä, jumo=sadepilvi).
1088. "tullookoo siitä sae ku taevas olla jumottaa
niim paksussa pilivessä" (pilvistä ennustaminen).
1089. "pilivi noustaj junkkaa" (nousee hitaasti
ja uhkaavasti).
1090. "on se vaan semmoist junkkaa toi ilma"
(junkkaa eli koleaa, vrt. junkkanen).
1091. "pilvenjunkki" (tiesi ukonilmaa).
1092. "sajet tullee, vesikelekat junnaa taas"
(vesikelkat=sadepilvet, junnaa=kulkee hitaasti).
1093. "tuosta kautta alako juohkaamhan yli taivhan
1093. "tuosta kautta alako juohkaamhan yli taivhan
nuita piliviä" (pilvien liikkeiden tunteminen
=sään tuntemista, vrt. säätietäjät).
1094. "poutaisina aekona taevvaaj juoksusta ne
1094. "poutaisina aekona taevvaaj juoksusta ne
on kahtonna" (ajan kulkua, vrt. tähdistä, päivän
liikkeistä, kuun liikkeistä).
1095. "juaksupilviä, ei ne sara, ei ne ov vetisiä
kaikki pilvet" (juoksupilviä eli nopeasti liikkuvia
pilviä, pilvien tuntijat).
1096. "aina se pirhauttaa ko se nuita juoksuttaa"
(pirhauttaa sadetta).
1097. "piliven juolakkeita" (pitkulaisia pilviä).
1098. "on niin kylymäj juolii ilima" (kolea, kalsea).
1099. "kylymäj juollee seä" (kylmän juolea).
1100. "ilima on sillon juolussa" (juolussa eli juovilla,
(juoluvissa eli juovissa, kovasta sateesta).
1102. "se monastet tulloo saek kun on nuin
juoluvissa taevas" (pitkillä pilvillä).
1103. "ne on semmosia pitkiä juomia tuonnek
keskitaivahalle" (juomia eli juovia, revontulet).
1104. "semmonej juomunen taivas niin sillon sitä
1104. "semmonej juomunen taivas niin sillon sitä
epäiltihin että voi tullap paha ilima" (juomunen
eli juovainen).
1105. "yli taivaan on semmoset juonikkaap pilivet"
1105. "yli taivaan on semmoset juonikkaap pilivet"
(juonikkaat, vrt. juoni=polku).
1106. "taivhaala pitkijjuontheet on hyviksi
1106. "taivhaala pitkijjuontheet on hyviksi
ilmoiksi, poikkijuontheet huonoiksi" (juonteista
ennustaminen).
1107. "juontelloo pitkin taevasta" (pitkät
1107. "juontelloo pitkin taevasta" (pitkät
juovamaiset pilvet).
1108. "taevas o vähä kauni juanttene" (kauniin
juonteinen, taivaan ihaileminen=ilman palvomista,
omaa uskonnollisuutta).
1109. "juonteine o taivas, sei oo ihime vaikka huomena
sataski" (juonteista ennustaminen).
1100. "kun on taivahalla pilevet noij juantuvis niin
1100. "kun on taivahalla pilevet noij juantuvis niin
silloon sataa johnaki" (sataa jossain, sateiden
paikallisuudesta).
1101. "eij oop poutaa tänäkääp päivänä, kovi juoksevat
riskistin nuo huuripilivet ja matalalla" (pilvien nimiä,
juoksevia olentoja).
juoksevia olentoja).
1102. "kum pilivet oj juoteessa, ni tulloo kovat siät"
(kovat säät, vrt. kylmät).
1103. "käyvvät niij juotteessa kum pahan siän kalat"
(juoteessa eli hiljakseen, säiden ja kalojen liikkeiden
yhteydestä).
1104. "yhellä lailla oaltosi kun tuolla ilimassa,
1104. "yhellä lailla oaltosi kun tuolla ilimassa,
yksi juotti meni ja toinen juotti tuli" (revontulten
aaltoillessa, vrt. mereen yhistäminen).
1105. "tuo sattaa sielä mailmassa ku se on nuij juovissa"
(pilven reuna, sataa maailmassa).
1106. "taivas juovii" (elävä olento).
1107. "pilivet juprailoo" (taivaan pilvistyessä).
1108. "eiköhän rupia nostohon pystyä Simpsiön takaa"
1106. "taivas juovii" (elävä olento).
1107. "pilivet juprailoo" (taivaan pilvistyessä).
1108. "eiköhän rupia nostohon pystyä Simpsiön takaa"
(pystyä eli sadepilviä).
1109. "piliveh jutavat" (liikkuvat peräkkäin,
1109. "piliveh jutavat" (liikkuvat peräkkäin,
jonossa).
1110. "jullee siä" (tumma, pilvinen, vrt. julkea).
1111. "kyl tuo taivas on juumaka näköne" (pimeän,
synkän, vrt. juuma-akka).
1112. "juumakka ilma" (vrt. ukkosta edeltävä
pimeneminen).
1113. "taivas on nii musta juumee" (mustan
juumea).
1114. "juumohan hänen tiesi, mistä lie se mies tullut"
1114. "juumohan hänen tiesi, mistä lie se mies tullut"
(juumo tiesi, vrt. jumo, jum).
1115. "pilivej jyhkämä" (synkkä pilvi).
1116. "se om pilevessä ollaj jyhmittänä, mut ei se
1115. "pilivej jyhkämä" (synkkä pilvi).
1116. "se om pilevessä ollaj jyhmittänä, mut ei se
ot taena sattook koko yönä" (sateiset ja sateettomat
pilvet).
1117. "pilevej jyhmyjä taevvaalla männäk könnisttää"
1117. "pilevej jyhmyjä taevvaalla männäk könnisttää"
(pilvien nimiä).
1118. "ei tollaset jykyräiset pilvet iässää sala" (iässää
1118. "ei tollaset jykyräiset pilvet iässää sala" (iässää
eli koskaan).
1119. "jykyräpilev" (aaltomaiset pilvet).
1120. "ee siitä saetta tule vaekka pilivessä jyköttää"
1119. "jykyräpilev" (aaltomaiset pilvet).
1120. "ee siitä saetta tule vaekka pilivessä jyköttää"
tummassa).
1122. "pohispuollen nous oekeemmoenem pilivej
jylyhä ja sillom meitä vietii" (jylhät sadepilvet).
1123. "taivas selkenie, nii kyl se ilma siit jylistyy"
(taivas ja ilma, vrt. jum ja sää).
1124. "paksureonasija jyllijä nuo pilevet"
1124. "paksureonasija jyllijä nuo pilevet"
(paksut jyllipilvet).
1125. "ei se tuo jyllikkä tiällä ennee saa"
1125. "ei se tuo jyllikkä tiällä ennee saa"
(jyllikkä eli ukkospilvi).
1126. "pilvet jylläilevät, mahtaaks saret tul"
(vrt. jyllätä).
1127. "ei s oes satana, vaekka niiv vakavassa pilevessä
jyllöttää" (vrt. vakaassa).
1128. "taitaa tullas sarek ko on noij jylyjä pilviä"
1128. "taitaa tullas sarek ko on noij jylyjä pilviä"
(jylhiä, synkkiä).
1129. "niij jymmeän näköiseks käö taevas mitähäh
1129. "niij jymmeän näköiseks käö taevas mitähäh
huomenna sattaa" (pilvistä ennustaminen).
1130. "pilevessä jymöttää" (vrt. jumottaa).
1130. "pilevessä jymöttää" (vrt. jumottaa).
1131. "ol tänä uamuna jynkeempätä" (jynkeempätä
eli synkempää).
1132. "toisinaan se om paljasta jynkkyy täytee"
1132. "toisinaan se om paljasta jynkkyy täytee"
(möhkälemäisiä pilviä).
1133. "jynkkypilvi" (tumma möhkälepilvi).
1133. "jynkkypilvi" (tumma möhkälepilvi).
1134. "eihään nool kun niit pouran jynkköö"
(sateettomia poutapilviä).
1135. "pilivej jynkäleetä on ilimassa" (ilmassa
1135. "pilivej jynkäleetä on ilimassa" (ilmassa
olevat pilvet, vrt. taivaassa).
1136. "pilevveem männäj jynnisttää" (mennä
1136. "pilevveem männäj jynnisttää" (mennä
pilveen).
1137. "tuommonem pilivej jyrälek kun tuolla nousii
se kastelii toas nuo kuivat puut" (pilvet=puiden
kastelijoita, maan kastelijoita).
1138. "ko jyskypilivistä tuiskii vettä ja jos vielä on
1138. "ko jyskypilivistä tuiskii vettä ja jos vielä on
kaaren tynkiä niin se om pakkaseksi se" (pilvien
tuntijat, säätietäjiä).
1139. "sai tässä taitaa tulla, kun tuolta mehän
1139. "sai tässä taitaa tulla, kun tuolta mehän
takkoo nousoo semmonen pilivenjysmä"
(tumma pilvenlonka).
1140. "tuolta nousoo niij jysmä pilevi" (jysmä
eli tumma, synkkä).
1141. "oli jo jähkiömpi ilima" (viileämpi).
1142. "on tualla etelätaivaalla semmosta jähkää"
(vaaleaa pilveä, vrt. jänkä, jäkälä).
1143. "jääksi jähkä luoteen" (nostaa pystypilviä
luoteeseen, tietää kylmää).
1144. "tua jähämä tualla seisoo" (jähmä eli
pilven möhkäle, vrt. jähmettyä).
1145. "taitaa tulla pahat ilmat kun noita hartioita
niin jähnii" (jähnii eli kolottaa).
1146. "piliven jällikkä" (paksu pilvi).
1147. "on sit jälsä ilma" (synkkä, pilvinen,
vrt. mälsä).
1148. "näkkyy lumenpenkki ja on muutenkin
1148. "näkkyy lumenpenkki ja on muutenkin
niin jälyjä piliviä, että talavee se siitä tallustaa"
(lumenpenkki=paksu lumipilvi, tallustaa=tietää).
1149. "oj jälypilv päeväm peällä" (jälypilvi,
1149. "oj jälypilv päeväm peällä" (jälypilvi,
ohut pilviverho).
niljaa, maahan pudonnut pilvenpala).
1152. "pilivi se noustaj jängöttää" (nousee
1152. "pilivi se noustaj jängöttää" (nousee
hiljakseen).
1153. "jääks jänkkä meres, vaikka keskellä kesää"
1153. "jääks jänkkä meres, vaikka keskellä kesää"
(jääks=tietää kylmää, jänkkä=paksu pilvikerros,
meres=meren puoleisella taivaalla).
1154. "n on ukontöyliä kun on sellaasia valakoosia
1154. "n on ukontöyliä kun on sellaasia valakoosia
jänkkiä" (pilvien nimiä).
1155. "poutaa pilivi pohojosessa, jäätä jänne
1155. "poutaa pilivi pohojosessa, jäätä jänne
luotehella" (jänne eli jänkä, vrt. janne).
1156. "pouraks pilvi pohjosessa, jääks jänkkä
luateessa" (pilvet ja jänkät).
1157. "pilvejjänkkälä" (synkkä sadepilvi).
1158. "jääks jänkä meres" (jänkä=yhtenäinen
ja paksu pilvipeite).
1159. "jääksi jänkä ilällä, hyyksi lonka luotehella"
(jängät ja longat).
1160. "talvenjänkä" (tumma lumipilvi,
1160. "talvenjänkä" (tumma lumipilvi,
pohjoisella taivaalla).
1161. "sieltä semmoinem pilivejjänkä noussoo,
luulis sev vettä puottelevan" (paksu pilvipeite,
vrt. taivaallinen jänkä).
1162. "pilivejjänkä iltasella ijän taevaalla saetta
huommiseks ennustaa" (iltapilvistä ennustaminen,
vrt. päivänlasku).
1163. "jänkä seisoo" (synkkä pilvikerros).
1164. "hallan jänkä" (päivän laskiessa länteen
ilmestyvä pilvenreuna).
1165. "piliven jänkäleitä" (vrt. ystäviä,
1165. "piliven jänkäleitä" (vrt. ystäviä,
taivaan ystävät).
1166. "jänkä makoa pitkim mäer rajoa,
eikös tuosta tulle sae" (makaa pitkin mäen rajaa,
oma taivas=lähellä maata).
1167. "nevoilla on kylymät jängät" (jängät eli
sumupilvet).
1168. "mereltä sitä jänkää tulee" (mereltä
1168. "mereltä sitä jänkää tulee" (mereltä
tulevat pilvet).
1169. "jänkäpilev" (paksu ja synkkä pilvi,
vrt. jynkä).
1170. "illalla neäs ruskoitti ja jälestä tul jänkäpilvie"
1170. "illalla neäs ruskoitti ja jälestä tul jänkäpilvie"
(iltataivas, kertoo huomisen säästä).
1171. "semmosija pileve järkäleitä kuleksii taivaala"
1171. "semmosija pileve järkäleitä kuleksii taivaala"
(eläviä olentoja).
1172. "kun yksjärkeistä ilimoa on useeta päeviä
niin sanotaan siel on oekein seisovat ilimat"
(yksjärkeistä, muuttumatonta).
1173. "se toesilla ilimolla lavannehtii alempana,
sillon se pakkanen lavannehtii varsinnit tässä
rantakylissä ja järvimaella" (lavannehtii,
muodostaa pilvilauttoja).
1174. "pilveenpä se jäsähti" (taivas).
1175. "ilma om paljoj jättänny" (jättänny eli
1174. "pilveenpä se jäsähti" (taivas).
1175. "ilma om paljoj jättänny" (jättänny eli
tyyntynyt, vrt. sää, tuuli).
1176. "kyl myö päässää mänemää verkkoil ku
1176. "kyl myö päässää mänemää verkkoil ku
ilma jättää ja tullee tyynä" (ilmojen mukaan
työskenteleminen).
1177. "et se jäässe vesi hakka siäl" (hakkaa jäähän,
1177. "et se jäässe vesi hakka siäl" (hakkaa jäähän,
pohjanmerellä, revontulten synty).
1178. "näytteä olevav vähä nij jäykällaene ilima"
1178. "näytteä olevav vähä nij jäykällaene ilima"
(jäykänlainen eli kolea).
1179. "jiäks oj jänkä luotehella" (jänkä=pilvenlonka,
1179. "jiäks oj jänkä luotehella" (jänkä=pilvenlonka,
luotehella=luoteisella taivaalla).
1180. "ilma jääp kylmäks" (jää kylmäksi,
1180. "ilma jääp kylmäks" (jää kylmäksi,
(jähärykästä eli kylmää, vrt. jää).
1182. "siäl on niij jähryttäväist ilmaa" (kylmää
1182. "siäl on niij jähryttäväist ilmaa" (kylmää
ja tuulista).
1183. "siäl oj jähtyny ilama" (ilman jäähtyminen).
1184. "pohjaj jäämeri lainehtii" (revontulten
loimutessa).
1185. "rurjat palaa, jäämeri lainehtii" (rurjat eli
1185. "rurjat palaa, jäämeri lainehtii" (rurjat eli
revontulet, vrt. ruija, rutja).
1186. "se om melekein täälläkin sitten kolomannev
1186. "se om melekein täälläkin sitten kolomannev
vuarokauem perästä myrsky kun oikeej jäämeri
myllehtii" (revontulista ennustaminen).
1187. "siellä jiämer ualtovvaa" (jäämereen
1187. "siellä jiämer ualtovvaa" (jäämereen
yhistäminen).
1188. "jeämeri kul laenehtii nin sen väläkky näkkyy
taevaalla" (revontulten synty).
1189. "se jeämeri oaltovaa sillon kun revontulet pallaa,
1189. "se jeämeri oaltovaa sillon kun revontulet pallaa,
se sieltä valo heijastaa piliviin" (pilviin heijastuva
valo).
1190. "kum makoa jeäjänkä pohusessa, se tuloo lumet
ja tuiskut" (jääjänkä eli jääpilvet).
1191. "jiäpilivi o suortuvana" (jääpilvi=raepilvi,
1191. "jiäpilivi o suortuvana" (jääpilvi=raepilvi,
suortuvana=nauhana).
1192. "mustie jeävoaruja näkkyy" (jeävoaruja
1192. "mustie jeävoaruja näkkyy" (jeävoaruja
eli raepilviä).
1193. "suuret jeävuoretko siel liikkunuo ja hijonuo
toisijoa" (revontulten alkuperää).
1194. "on jöhötösilimoo" (pysähtynyttä,
1194. "on jöhötösilimoo" (pysähtynyttä,
pilvien seisoessa).
1195. "on vähä jölee ilima" (jölee eli jolee,
kolea).
1196. "tual o nin kamala jölhä pilvi" (jölhä eli
1196. "tual o nin kamala jölhä pilvi" (jölhä eli
jylhä, synkkä).
1197. "vet ilman jölkäks" (kalseaksi).
1198. "nuita jöllejä kulukeepi taivaalla, ku ei ny
tulis sajetta" (pilvien nimiä).
1199. "pilvej jöllikköi nousi kans" (taivaalle
nousevat pilvet).
1200. "rupee taas jöllimään tommottii klonttipilvii,
1200. "rupee taas jöllimään tommottii klonttipilvii,
ehtopäiväst voi taas vaikka sataa" (jöllimään
eli kerääntymään yhteen).
1201. "on ollun nij jölsiä ilmoja vaan" (koleita).
1202. "kyl siit sarep pijan tullee koska pilvet niij jönkää"
(jönkää eli kulkee hitaasti).
1203. "jönkkyjä" (möhkälepilviä).
1204. "jäitä jönkkä meres, vaik keskel suvee"
(jönkkä=tumma pilvi, meres=läntisellä taivaalla).
1205. "tuollaasia mustia pilevejjönkkiä kulukoo
mutt ei siltä ukkoonen kuulu" (mustat pilvet ja
ukkonen, eri olentoja).
1206. "älä lähre kun tualt nousee tollanen pilven
jönkkäle" (ilmojen mukaan eläminen).
1207. "kovia jönkiä vain näkyy taas tuola pohojaasella"
1207. "kovia jönkiä vain näkyy taas tuola pohojaasella"
(pohjoisella taivaalla).
1208. "saajetta jammoo, ko o tuo jönkä taivahaal"
1208. "saajetta jammoo, ko o tuo jönkä taivahaal"
(jönkä eli tumma pilvi).
1209. "ei me tahtonut tohtiak kaataah heinää kun oli
1209. "ei me tahtonut tohtiak kaataah heinää kun oli
nir rumia jönkälehiä taivahalla" (vieraat heinätyöt,
oma ilmojen mukaan eläminen).
1210. "mutta jos sieltä näkyy oikeem musta jönkälet
oma ilmojen mukaan eläminen).
1210. "mutta jos sieltä näkyy oikeem musta jönkälet
tulii varma saje" (pilvien tunteminen, helpottaa
mustija jönkäleitä nuo pilivet tuolla pohojosessa"
(mustat lumipilvet).
1212. "etelälle ilimesty iso jönkö, saanneeko ukkosta
irti" (isot jönköpilvet).
1213. "pilevi noustaj jönnisttää" (vrt. taivaan
1213. "pilevi noustaj jönnisttää" (vrt. taivaan
keskikohdan pitäminen korkeimpana kohtana).
1214. "ei siittä nys saletta tus se pilvi kaatuu tonnep
päin" (kaatuu, vrt. laskee).
1215. "oli hiuka semmost sumukahmuu" (heikkoa
sumua).
1216. "meren pualel on jo kajakka, kyl se sare
siint äkistäh heittää" (kajakka=selkenevä,
heittää=lopettaa).
1217. "eile ol nii kajakka ilma jot huuto kuulu niityl
ast" (ääntä kantava ilma).
1218. "kun ne ennem pit semmosiakin konstiloeta,
ku akat män kuuteleen kun kuulu taevaasta laulua,
kun kajakka ilima ol" (taivaasta kuuluva laulu,
kun kajakka ilima ol" (taivaasta kuuluva laulu,
vrt. lintujen äänet).
1219. "kuuluuhan hyvin selevästin näen kajakalla"
1219. "kuuluuhan hyvin selevästin näen kajakalla"
(vrt. kajauttaa).
1220. "on kajakka ilta" (kajakat illat).
1221. "taevas on valakean koajakassa pilivessä,
1220. "on kajakka ilta" (kajakat illat).
1221. "taevas on valakean koajakassa pilivessä,
ei tuleh hyvvää ilimaa" (pilvien tuntijat,
vrt. ilman palvojat).
1222. "joha tuo taivas näyttiä kajakoituva"
(kajakoituva eli selkenevän, aika lähteä
liikkeelle).
1223. "ilimar ranta kajakkoittuu" (ilman ranta,
vrt. taivaan).
1224. "kajasta nät pilvev välist" (kajastaa pilven
välistä, päivä).
1225. "sellaine pohjaisepalo joka kajastoa yleält,
ja alta om pilves" (pohjaisepalo eli revontulet,
tietää hyviä ilmoja).
1226. "on nin kajee aamu et luulin koirran haukkuvan
tos ihav vieressänim mut se kuulukij järven takaa"
(kajeat aamut, selkeät).
1227. "kui kaijjee ilma, näkkyy hyvi etähäl" (näkyy
(kajeat aamut, selkeät).
1227. "kui kaijjee ilma, näkkyy hyvi etähäl" (näkyy
etäälle, vrt. korkeat paikat).
1228. "kuuluu ku ol kajjee tyyni ilima" (näkyvyys
ja kuuluvuus).
1229. "on niin kajea ilma, että ääni kuuluu solkena
tänne" (äänen kuuluminen ilmojen mittana).
1230. "iltakajjealla se eäni oikein raekuu" (ilta
ja aamukajeat).
1231. "ee nääp piliven kuakkarata taevaalla"
(kakkarata eli hattarata).
1232. "iräst kaik ilkijäät ilmat, kakoost kaikkeen
kauhiaammat" (ilkiät ja kauhiat ilmat).
1233. "rupee kavom puali ruskottaa" (kavon
eli kaakon puoli, vrt. kadota).
1234. "tualta kavom pualelta nousee pilviä"
(taivaan puolet).
1235. "kun on samuriaista tuala kaakolla nin se
tiätää syksysaletta" (samuriaista eli sameaa,
pilvien olinpaikasta ennustaminen).
1236. "tuolt kakkopuoltha se tuluo pilvi" (kaakon
puolelta, vrt. tuulen suunta).
1237. "kakoilma" (ilma eli suunta,
1237. "kakoilma" (ilma eli suunta,
vrt. ilman-suunta).
1238. "sää alkaa kaalota" (viiletä).
1239. "siä on nyv vähä semmonen kaapee ilma"
1238. "sää alkaa kaalota" (viiletä).
1239. "siä on nyv vähä semmonen kaapee ilma"
(kaapee eli kolea).
1240. "ylit taivham pallaa semmonen kaari"
1240. "ylit taivham pallaa semmonen kaari"
ohutta pilveä).
1242. "satheiksi se kaasu on sielä" (sateiksi kaasu,
1242. "satheiksi se kaasu on sielä" (sateiksi kaasu,
taivaalla).
1243. "no pian se lähtöö tekemää, ku se ol lähteeksee,
1243. "no pian se lähtöö tekemää, ku se ol lähteeksee,
ei se kuavoja kiännä" (kaavoja käännä, aikaile,
taivas seljetessään).
1244. "jos lähtenöökiik kuavaelemmaa siitä saetta"
taivas seljetessään).
1244. "jos lähtenöökiik kuavaelemmaa siitä saetta"
(kaavailemaan sadetta, pilvistyvä itätaivas).
1245. "onhan siel vähä pilven kakkareit" (pilviä
1245. "onhan siel vähä pilven kakkareit" (pilviä
kuvailevat sanat).
1246. "piti tullal lämmät ilemat taekka järi kylömät"
1246. "piti tullal lämmät ilemat taekka järi kylömät"
(lämpimät ja kylmät ilmat, vrt. ilmojen vuorottelu,
kääntyminen).
1247. "on oikein kahen hengen ilima" (kävelyyn
sopiva).
1248. "harmaat, niinko sumun kahjuu olis"
1248. "harmaat, niinko sumun kahjuu olis"
(sumun kahjua, vrt. kahmua).
1249. "tuolla näkyy vähän pilven kahjua"
(kahjua eli haituvia).
1250. "ilimakii käv kylymän kolakaks, jott on
käet kahmeessa" (käsien kahmettuminen,
omat lämpömittarit).
1251. "kylymänkahmeata ilimoa" (kylmän
kahmeaa).
1252. "oli hiuka semmost sumukahmuu"
(sumuiset päivät).
1253. "siel kaehentele, taitta huomen tipotta jo"
(kaehentele=pilvistyy, tipotta=sataa).
1254. "kyllä mä luule et se ruppe pia satama kun
1254. "kyllä mä luule et se ruppe pia satama kun
jo noin kaihentelee" (pilvien tuntijat=sään
tuntijoita, vrt. tulevan).
1255. "kaehentellen kaiken päivän sattaa"
1255. "kaehentellen kaiken päivän sattaa"
(sadepäivät).
1256. "johan tuolla alakaa ilima kaehtua"
1256. "johan tuolla alakaa ilima kaehtua"
(kaehtua=seljetä, kirkastua).
1257. "ja näi kaikia ilma, myötätuulta" (kaikia
=kuulakka, kaikuva, vrt. kajakka).
1258. "ol nii kaikija ilma et kuulu halohakkuu yl
1258. "ol nii kaikija ilma et kuulu halohakkuu yl
selän" (kaikijat ilmat, kuuluvat).
1259. "siel on kaikkinee toisellain ilma" (uuteen
1259. "siel on kaikkinee toisellain ilma" (uuteen
ilmaan herääminen).
1260. "helepostis se kuuluu tännej jos on kaekuva
1260. "helepostis se kuuluu tännej jos on kaekuva
ilima" (kaikuvat ilmat).
1261. "kyllä siittä pouta tullee, koska lännestä
1261. "kyllä siittä pouta tullee, koska lännestä
kailailee" (kailailee eli selkenee, vrt. kailanen,
ilman suvut=ilmaa kuvailevia sanoja).
1262. "kyllä kai se pia lakkaa satamasta, siälä jo
vähä kailailee" (pilvien rakoillessa).
1263. "siellä on ni kaunis ja kailee ilima" (kailee
eli kuulas).
1264. "kailiasta sataa kaiken päivää" (kailiasta
1264. "kailiasta sataa kaiken päivää" (kailiasta
eli haaleasta pilvestä).
1265. "se pilvi kaituu tonnep päin" (kaituu eli
1265. "se pilvi kaituu tonnep päin" (kaituu eli
katoaa, vrt. kaita).
1266. "siäl on niin kaijaavainen ilma et" (selkeä,
kuulas, vrt. kaijat eli lokit).
1267. "kuuron pilvestä sattaa, kaijaisesta koko päivän"
(pilvet ja kaijaiset, vrt. haaleat pilvet).
1268. "sellaine pohjaisepalo joka kajastoa yleält"
1268. "sellaine pohjaisepalo joka kajastoa yleält"
(pohjaisepalo eli revontulet).
1269. "se kaijaiksii nii sekkeesee" (taivas, kaijaiksii
1269. "se kaijaiksii nii sekkeesee" (taivas, kaijaiksii
eli selkenee).
1270. "taevas on valakean koajakassa pilivessä, ei tuleh
1270. "taevas on valakean koajakassa pilivessä, ei tuleh
hyvvää ilimaa" (valkean kajakassa, vrt. kaileassa eli
haaleassa, taivaan värejä).
loppumaa" (kajakoi eli valkenee).
1272. "joha tuo taivas näyttiä kajakoituva"
1272. "joha tuo taivas näyttiä kajakoituva"
(taivaan kajakoituminen).
1273. "ilimar ranta kajakkoittuu" (ilman ranta,
1273. "ilimar ranta kajakkoittuu" (ilman ranta,
vrt. raja, reuna).
1274. "piliventöynystä sattaa, kajanneesta kaikem
1274. "piliventöynystä sattaa, kajanneesta kaikem
päivän" (töynyt ja kajanneet).
1275. "kajannellen kauvan sattaa, pilvest pian
1275. "kajannellen kauvan sattaa, pilvest pian
lakkaa" (pilvien nimiä).
1276. "tule kylmä taas, kun taevas kajanta pohjan
1276. "tule kylmä taas, kun taevas kajanta pohjan
pualt" (kajanta eli selkenee).
1277. "ei siittä näämmä saretta tulluk koska tualta
1277. "ei siittä näämmä saretta tulluk koska tualta
taas kajantaa jo" (kajantaa taivaanrannasta,
selkenemisen enteitä).
1278. "o hyvin kuuluva ilma, ääni kajantaa kovasti"
selkenemisen enteitä).
1278. "o hyvin kuuluva ilma, ääni kajantaa kovasti"
(vrt. kaikuu, kantaa).
1279. "eiköhän siittä sare ruppee helepottaan
1279. "eiköhän siittä sare ruppee helepottaan
kun jo kajas länneltä näkkyy" (länneltä eli
läntiseltä taivaalta).
1280. "oli kajas ilima ko kaiku niiv vastas"
läntiseltä taivaalta).
1280. "oli kajas ilima ko kaiku niiv vastas"
(elävä olento).
1281. "kajaspilikkoja oli taevaalla" (kajaspilkkoja,
vrt. kohtia joista päivä pilkahtaa).
1282. "kyl nyt alkaa poulat, kun noin kajastaa"
1282. "kyl nyt alkaa poulat, kun noin kajastaa"
(poutien alkaminen).
1283. "kajasteesta kaiken päivän, vinkasta koko
1283. "kajasteesta kaiken päivän, vinkasta koko
viikon" (kajasteet ja vinkat).
1284. "a taivas jo kajastelleip" (selkenee,
1284. "a taivas jo kajastelleip" (selkenee,
elämä voittaa).
1285. "kyllä siittä tämän päivän kumminkin sattaa,
kun se noiv välillä kajastellee" (sadepäivät,
sateen ystävien pyhiä päiviä).
1286. "aamulhan se rupes vähä niinkun kajasteleh
ja jakaaleh tual taivahal" (kajastelemaan,
jakamaan pilviä).
1287. "johan tuo taittaa pouvvisttuuk kun kajastelloo"
(poudan toivojat).
1288. "vielä sattoal lipittää, vaekka jo kajastelloo"
1288. "vielä sattoal lipittää, vaekka jo kajastelloo"
(sateeseen kyllästyneet).
1289. "satteekseev vaen kajasteli" (kajasteli,
1289. "satteekseev vaen kajasteli" (kajasteli,
jatkoi sadetta).
1290. "taivas kajasteloo, kun se valkenoo"
1290. "taivas kajasteloo, kun se valkenoo"
(taivaan värejä).
1291. "kyllä siitä sae ruppee jo loppumaan,
kun lännen puoli noin kajastuu" (kajastuksen
suunnasta ennustaminen).
1292. "välistä kajastuu ja sitten se ottaa uuvvesta pilveä"
(ilman elämää).
1293. "se on kylmän kajastus, kun pohjanpualt tule
1293. "se on kylmän kajastus, kun pohjanpualt tule
kirkkaks" (kirkastuu pohjanpuolelta, vrt. selkeät
pakkaspäivät).
1294. "kyl siel on sit kajava ilma, äänkii kuuluu vaik
1294. "kyl siel on sit kajava ilma, äänkii kuuluu vaik
kui ettäälle" (kajava eli selkeä, vrt. pouta).
1295. "kajehesta sataa kaiken päivää" (ohuesta
1295. "kajehesta sataa kaiken päivää" (ohuesta
pilvikerroksesta jonka läpi päivä häämöttää).
1296. "ei näy yhtään kajjeita niin ov vahvassa pilvessä"
(kajjeita eli päivän pilkahduksia).
1297. "oli oikeek kajes ilima" (hyvien ilmojen
1297. "oli oikeek kajes ilima" (hyvien ilmojen
muisteleminen).
1298. "kui kaijjee ilma, näkkyy hyvi etähäl" (näkyy
1298. "kui kaijjee ilma, näkkyy hyvi etähäl" (näkyy
etäälle, kuuluu hyvin, aika lähteä liikkeelle).
1299. "on niin kajea ilma, että ääni kuuluu solkena
tänne" (vrt. huuto-rukoukset, uhripäivät).
1300. "sare taukoo ko se kajehtii nii" (kajehtii eli
(kajeilma, omiin töihin sopiva).
1302. "tullee semmonen kajeilima, sattaa päeväj
1302. "tullee semmonen kajeilima, sattaa päeväj
ja kaksi ja montaki päivää" (sateiset ja sateettomat
kajeilmat).
1303. "sattaakseen kajostellee" (vrt. poudaksi).
1303. "sattaakseen kajostellee" (vrt. poudaksi).
1304. "kajostellee, taihvaan rannala kirkhaja
paikkoja" (ilmojen kääntyminen).
1305. "kyl huomen tulloo pouta, taivas kajostuu"
(iltataivas, läntinen taivas).
1306. "kajostuksesta kaikem päivää sattaa"
1306. "kajostuksesta kaikem päivää sattaa"
(sateinen kajostus, vrt. pilvien takana piilotteleva
päivä).
1307. "satteks lännen kajotus" (läntisen taivaan).
1308. "siel on kajova ilma, äänkii kuuluu mist ast"
(kajova=kirkas, valkea).
1309. "ei neä kajut tie hyvvää" (kajut=kylmät ja
1309. "ei neä kajut tie hyvvää" (kajut=kylmät ja
tuuliset poudat).
1310. "taivaarranta jo kaijjuilee pilven takkaa"
1310. "taivaarranta jo kaijjuilee pilven takkaa"
(kaijuilee eli pilkistää, vrt. kaijunen, kajunen).
1311. "jos se ol voa kajotus" (kangastus).
1311. "jos se ol voa kajotus" (kangastus).
1312. "sanottih kur revontulet palau, jotta ne sytytäh
siitä kun sielä hyvil loittona suuret jeälohkarehet
vassakkah tavotah" (revontulten synty, vrt. sytty).
1313. "sämäkkö ilmu" (vaihteleva, vrt. samakko).
1314. "pilvi sugahil on, pilves päi alah kui sugahad"
(sugahad eli säteet).
1315. "sugahil on taivas talvel poaksuh tuuttsii vas"
1315. "sugahil on taivas talvel poaksuh tuuttsii vas"
(sugahil=säteillä, tuiskua vasten).
1316. "vihma tulou, kum pilvet suvastaa"
1316. "vihma tulou, kum pilvet suvastaa"
(suvastaa eli säteilee, pilvien tuntijat).
1317. "suvi karvasteloo, vihmu tuloo" (suvi eli
eteläinen taivas, vrt. karva=väri).
1318. "suvi da pohjane, vastai on" (vastai eli
1318. "suvi da pohjane, vastai on" (vastai eli
vastakkain).
1319. "suveh pilved mennäh, puoleh päiväh"
(suveen eli puoleen päivään).
1320. "hiihä suvista ilmoa kohti" (suvea kohti
hiihtäminen).
1321. "suvine seä" (suvinen eli lämmin).
1321. "suvine seä" (suvinen eli lämmin).
1322. "suvizeh päi pidäy matkata" (suvea päin
matkaaminen, vrt. päivää).
1323. "suvipuoli kajostau" (suvipuoli eli
1323. "suvipuoli kajostau" (suvipuoli eli
eteläpuoli).
1324. "suvipuoline taivaz rojottau, tossupeän
1324. "suvipuoline taivaz rojottau, tossupeän
vihmuu" (rojottaa eli punertaa, tietää vihmaa).
1325. "katso kai suvitsuppu musteni" (kaikki
suvitsuppu, eteläinen taivas).
1326. "taivas suonistui" (alkoi pilveillä).
1327. "pilvet ollah suomuzin" (suomuksilla,
1326. "taivas suonistui" (alkoi pilveillä).
1327. "pilvet ollah suomuzin" (suomuksilla,
omat kuvaukset=omista asioista).
1328. "seä superdeleh, toittsi kadou pilvi, toittsi
1328. "seä superdeleh, toittsi kadou pilvi, toittsi
nouzou" (supertelee eli oikuttelee).
1329. "taivas sumerzuu, pilvistyy" (sumersuu
1329. "taivas sumerzuu, pilvistyy" (sumersuu
eli hämärtyy, vrt. sumu).
1330. "netse tsura kai sumerzui, vihmu tuloo"
1330. "netse tsura kai sumerzui, vihmu tuloo"
(tuo puoli sumertui, tietää sadetta).
1331. "vihm ei, a sumerdau" (sumertaa).
1332. "vihmuu sumerdau hienoizeh" (sumertaa
1331. "vihm ei, a sumerdau" (sumertaa).
1332. "vihmuu sumerdau hienoizeh" (sumertaa
eli tihuttaa).
1333. "vihmah päi sumerduu" (sumertuu vihmaan
1333. "vihmah päi sumerduu" (sumertuu vihmaan
päin, vrt. pimenee).
1334. "sumeni ilmu vihmah" (sumeni vihmaan).
1335. "siä sumeni" (sää sumeni, aika hakeutua
1334. "sumeni ilmu vihmah" (sumeni vihmaan).
1335. "siä sumeni" (sää sumeni, aika hakeutua
suojaan).
1336. "taivas pilveh kai iskevyi, sumevihman loadi"
1336. "taivas pilveh kai iskevyi, sumevihman loadi"
(sumevihman eli tihkusateen).
1337. "ilmu sumevui" (ilman sumeneminen).
1338. "sumie seä om pihal" (sumea sää,
1337. "ilmu sumevui" (ilman sumeneminen).
1338. "sumie seä om pihal" (sumea sää,
vrt. sumuinen).
1339. "sumei ilmu, vihmaksine" (säät ja ilmat).
1340. "sumei on tänäpäi, ei heiny kuiva"
(sumun ja kosteuden yhteydestä).
1341. "sumbu seä, viluttavu" (sumbu eli leuto,
vrt. suoja, suvi).
1342. "auveroksi alla ilmojen, sumuksi merijen
piällä" (auverot ja sumut).
1343. "sumuza seä" (sumuisa, vrt. lämpötilan
1343. "sumuza seä" (sumuisa, vrt. lämpötilan
vaihtelut).
1344. "ilman sunne" (kuuman ilman väreily).
1345. "ilman sunnondi" (lauhdutti).
1346. "sundo siä" (sunto eli lauhkea).
1347. "sundoi ilmu" (lämpimähkö).
1348. "ilmu sundovui, lämmäh päi" (suntovui
eli lämpeni, keväällä).
1349. "sulava seä" (leuto, vrt. sula-ava).
1350. "sulau ilmu" (säät ja ilmat).
1351. "sumakka seä" (sumuinen, pilvinen).
1349. "sulava seä" (leuto, vrt. sula-ava).
1350. "sulau ilmu" (säät ja ilmat).
1351. "sumakka seä" (sumuinen, pilvinen).
1352. "sumakui ilmu" (tuli sumuiseksi,
vrt. lämpeni tai kylmeni).
1353. "sumakoitti taivahan" (pimensi, sadetta
1353. "sumakoitti taivahan" (pimensi, sadetta
edeltävä pimentyminen).
1354. "pimien sume" (sume eli hämärä).
1355. "taivahan sumendi" (sumensi, pimensi).
1356. "sumendi seän vihmah" (vihmaan
sumeneminen).
1357. "ilman sumendi" (kuka, ilman haltija).
1358. "suigarehil om pilvi" (pitkillä suikaleilla,
1357. "ilman sumendi" (kuka, ilman haltija).
1358. "suigarehil om pilvi" (pitkillä suikaleilla,
pilviä kuvailevat sanat).
1359. "raista pani jumala kai moan valgieks"
1359. "raista pani jumala kai moan valgieks"
(pani maan valkeaksi, kaikki ylisestä tuleva
(sorakka eli kuulas, melkein paistaa).
1361. "vihmas sorevui, pilvi nouzi" (sorevui
vihmaan).
1362. "perä sagenoo" (taivaan perä, sakenee
eli pilvistyy).
1363. "seä sageni vihmah" (vrt. sää=sään
haltija).
1364. "sagen ylen äjjäl ilmu" (sakeni eli pilvistyi).
1365. "vihmas sageni taivaz" (taivaan
sakeneminen).
1366. "ilmu sageni" (taivas ja ilma).
1367. "raistu sohahutti" (raistu eli rakeita).
1368. "vihmas sohevui pilved" (vrt. sateen ääni).
1369. "sohiendi vihmah netse pilvi" (netse eli tuo,
pilvet=yksilöjä).
1370. "pilvi sohistui nouzi da vihmah padzahtih"
1370. "pilvi sohistui nouzi da vihmah padzahtih"
(patsahti vihmaan, elävä olento).
1371. "pilvi tuloo sohizoo vihman ker" (vihman
keralla, pilvistä syntyvä sade).
1372. "taivaz om pilven soigalehil" (pilven
1372. "taivaz om pilven soigalehil" (pilven
soikalehilla).
1373. "pilven soigarehed" (kapeat kaistaleet).
1373. "pilven soigarehed" (kapeat kaistaleet).
1374. "seän vihmas sagendi" (sakensi vihmaan,
muuttuvat säät).
1375. "seä slöttävyi" (tuli räntäiseksi).
1376. "pieni pilven sliehhune da jo vihmuu"
(vihmapilvet).
1377. "se olet siä tänäpäi, sit tuutsoau, sid vihmuu,
sit päiveä pastau" (oletpa sää tänään, puhutellaan
kuin ihmistä).
1378. "sinerdävä pilvi nouzi" (pilvien värit, ilman
1378. "sinerdävä pilvi nouzi" (pilvien värit, ilman
palvojien pyhiä värejä).
1379. "sinipilvi toittsi vihmuu, toittsi muga menöy"
1379. "sinipilvi toittsi vihmuu, toittsi muga menöy"
(vihmuu tai menee ohitse).
1380. "sinipilved, ilom pilved taivahan oal liehuu"
1380. "sinipilved, ilom pilved taivahan oal liehuu"
(sinipilvet, ilon pilvet).
1381. "sinirandu pilvi" (rantu eli reunainen,
1381. "sinirandu pilvi" (rantu eli reunainen,
sini-sanan alkuperää, vrt. siintää).
1382. "taivas sinisteleh, pilved roih" (pilvet
syntyy, vrt. loih).
1383. "taivaz rubei sinistämäh, pilved rubieu
tulemah" (pilvien tuloa edeltävä sinistyminen,
vrt. pilvetön sinitaivas).
1384. "taivas sinistyi, ei ole pilvyttä" (sinistyi,
1384. "taivas sinistyi, ei ole pilvyttä" (sinistyi,
pilvien kadotessa).
1385. "taivas sinistyi vihmustah" (sinistyi
1385. "taivas sinistyi vihmustah" (sinistyi
vihmomaan).
1386. "taivas sinistyy hätkiem poudien jällel"
1386. "taivas sinistyy hätkiem poudien jällel"
(sinistyy poudan jälkeen).
1387. "taivas sindau, lieu vihma" (sintaa eli
1387. "taivas sindau, lieu vihma" (sintaa eli
siintää, vrt. siite, siita).
1388. "luonti silmäh luotehella, keänti silmäh
1388. "luonti silmäh luotehella, keänti silmäh
koilisella" (loitsujen kieltä).
1389. "silmien nähten seähyöt kohetah" (säät
kohenee).
1390. "silavu seä" (silavu eli tyyni).
1391. "pilven siebaleh" (siepale eli kaistale).
1392. "illalla oli sies" (sees, seesteinen ilma).
1393. "ilma siestyy" (seestyy).
1394. "pilvi siimesteä" (siimestää eli varjostaa).
1395. "pilves siimestyi taivas" (siimestyi
pilveen).
1396. "seännenä, sagie pilvi nouzoo, tuloo,
tuulen ker kohizoo, vihman ker libo vihmatta"
(säännenän kuvaus).
1397. "seätöi seä" (säätön=huono, sateinen,
1397. "seätöi seä" (säätön=huono, sateinen,
sää=hyvä sää).
1398. "taivaz on siegalozil" (siegalozil eli
1398. "taivaz on siegalozil" (siegalozil eli
pilvenrepaleilla).
1399. "milma painustau, seä tulou" (sää
eli huono sää, matalapaine).
1400. "siä lieu, ka miula käzi kivistäu" (sää lienee,
kättä kivistää).
1401. "tänäpiän on paha siä, lunda laskoo"
1401. "tänäpiän on paha siä, lunda laskoo"
(hyvät ja pahat säät, yhden hyvä=toisen paha).
1402. "ei pidäz diivie seädy, ned on seäd
dumalan laitud" (moittia säätä, jumalan
laittamat).
1403. "ennen dumalan siä azettuu, ennengu
paha ristikanzu rauhoittuu" (oma jumala,
vieraat ristityt, ei mitään tekemistä
toistensa kanssa).
1404. "on siä suuri" (suuri sää, sataa ja tuulee
kovaa).
1405. "suuren seän nosti, tuulen da tuutsan"
(tuutsan eli tuiskun).
1406. "valgei seä" (selkeä, poutainen).
1407. "viihakko seä" (viimainen).
1408. "seän rikkou, vihmad roih, hardieloiz
1406. "valgei seä" (selkeä, poutainen).
1407. "viihakko seä" (viimainen).
1408. "seän rikkou, vihmad roih, hardieloiz
om paha" (hartioissa tuntuminen, ilmoille
herkät ihmiset).
1409. "seä nouzou" (sään nouseminen,
vrt. pilvien).
1410. "seädy pidämäh tuldih levon oal" (levon
1410. "seädy pidämäh tuldih levon oal" (levon
eli katon, sään pitäminen).
1411. "kunna häi nengomau pahau siäu menöy"
(nengomau eli tuollaiseen, ilmoja vastaan
eläminen=ilmojen haltijaa vastaan elämistä).
1412. "vilu seä" (vilut ja lämmät).
1413. "hyvä siä on tänäpäi" (hyvät säät).
1414. "en voi arvata, säihgö vai päih männöö"
(säihin vai päihin, sanonta).
1415. "ole vaikkaine, eiga rois sinul seä"
1415. "ole vaikkaine, eiga rois sinul seä"
(ole vaiti tai sää tulee, jos haukut säätä eli
loukkaat ilmojen haltijaa).
1416. "pohdane seä on se vilu seä meillägi"
(pohjanen sää, vilu sää).
1417. "luodehelda seä kui on" (luotehelta sää,
vrt. tuuli).
1418. "seä ei andanuh tännepäi, ei hurineh
1418. "seä ei andanuh tännepäi, ei hurineh
kuulunuh" (sään hurina, vrt. tuulen).
1419. "seä tänne päi andau, myödäin on"
(antaa tänne päin, myötäinen, sää=tuulinen
sää).
1420. "jumal seädeleh, seädeleh, varusteleikse
kotvan" (säätelee, varustautuu satamaan).
(sääteli, puhkesi vihmaan, säätää=sää).
1422. "taivaz on sebo selgieni" (sepo selkeä).
1423. "keskimäin poiga on synnynnälleh seppo
Ilmolline" (ilmollisen laulusta).
1424. "minä lähten sinizen suurem meren randah,
1424. "minä lähten sinizen suurem meren randah,
istuu sie seppo Ilmolline, jeätorahad nenäh kazvettu,
kyyräm pidhuod" (seppo Ilmollisen eläinhahmoja,
kyyräm pidhuod" (seppo Ilmollisen eläinhahmoja,
vrt. suuren meren rannalla makailevat mursut).
1425. "ilman sellendi" (selvensi).
1426. "ilmu selgeni" (iloinen asia).
1427. "huondeksel oli tuman, vai gu rubei tuulemah,
1425. "ilman sellendi" (selvensi).
1426. "ilmu selgeni" (iloinen asia).
1427. "huondeksel oli tuman, vai gu rubei tuulemah,
dai ilmu selgeni" (tuman eli usva, aamu usvat).
1428. "pilvi selgii, povvistih" (pilvi selkii, vrt. taivas).
1429. "selgeili taivaz, ga därilleh pilvistih" (pilvisti
1428. "pilvi selgii, povvistih" (pilvi selkii, vrt. taivas).
1429. "selgeili taivaz, ga därilleh pilvistih" (pilvisti
järelleen, meni takaisin pilveen).
1430. "tänäpäi on selgei taivaz, ei näy pilvee"
(selkeät päivät, sinitaivaan palvojien pyhiä päiviä).
1431. "selgei ilmu" (kaikki hyvin).
1431. "selgei ilmu" (kaikki hyvin).
1432. "taivaz on sebo selgieni" (sepo selkeä).
1433. "pilvet savizoo matkoaa, vilun kauhakka on"
(savisee, liikkuu nopeasti).
1434. "vihmuo savittoa pystypizareheh tyynessäh"
1434. "vihmuo savittoa pystypizareheh tyynessäh"
(sataa pystypisaroin, tyynellä).
1435. "taivahan savotti vihmah" (savotti eli
1435. "taivahan savotti vihmah" (savotti eli
sekoitti).
1436. "ilman savoitti, pilvi nouzi" (savoitti,
1436. "ilman savoitti, pilvi nouzi" (savoitti,
vrt. sauvotti).
1437. "savvuu muah lyöy vihmoi vaste" (savuu
1437. "savvuu muah lyöy vihmoi vaste" (savuu
eli usvaa, sateen edellä).
1438. "savuo totuttau suosta" (totuttaa eli
1438. "savuo totuttau suosta" (totuttaa eli
työntää).
1439. "lämmän savu lämmäl nouzou moaz"
(maasta nouseva savu).
1440. "savvukaz on ilmu" (usvainen).
1441. "ilm on savuksine kezäl lämmäl, duumaitset
1440. "savvukaz on ilmu" (usvainen).
1441. "ilm on savuksine kezäl lämmäl, duumaitset
savulleh on" (savulleh eli autereinen, lämpötilan
vaihteluista johtuvat savut).
1442. "kai on ilma savunkarvani, ylen lämmäni"
(savunkarvainen eli värinen).
1443. "seizovat ilmat" (vrt. pilvet).
1444. "mussat pengeret seizotah, raista tulou da
vettä tulou" (mustat penkereet eli pilvirintamat,
tietää vettä ja rakeita).
1445. "katso moista pilvenjuhlukkoa seizoo,
1445. "katso moista pilvenjuhlukkoa seizoo,
tyyni on" (pilven juhlukkoa, juhlu=julu).
1446. "taivas seizou piän piäle" (seisoo pään
päällä, elävä olento).
1447. "pimien sarmakka" (hämärä, vrt. sarma-akka).
1448. "sarmakka seä" (kolea ja harmaa).
1449. "sarmistui taivas pilveh" (sarmistui eli
hämärtyi).
1450. "illan samu on jo" (samu eli hämy).
1451. "pimien samu" (vrt. samu, samuli).
1452. "pilven samuo on taivahal" (samuo eli
1450. "illan samu on jo" (samu eli hämy).
1451. "pimien samu" (vrt. samu, samuli).
1452. "pilven samuo on taivahal" (samuo eli
ohutta pilviharsoa).
1453. "sangei pilvi" (sankei eli paksu).
1454. "tuman sanoo sygyzyl lämmeä, keveäl viluu"
(tumana eli sumu, vrt. tu-uma, tuma-ana,
haltijanimiä).
1455. "samakko ilmu" (sumuinen, vrt. samea).
1455. "samakko ilmu" (sumuinen, vrt. samea).
1456. "pimien samakko" (hämärä, tumma,
vrt. sammakko, samma-akko).
1457. "hämyn samakko" (hämyn eli hämärän,
ä=a, vrt. hamuilla).
1458. "taivahan samakoitti" (samensi).
1459. "ilda samevui" (hämärtyi, pimeni).
1460. "seä samevui, tuulistih" (pilvistyi, pimeni,
tuulen tuomat pilvet).
1461. "samie seä" (pilvinen, vrt. sami).
1461. "samie seä" (pilvinen, vrt. sami).
1462. "vilun saihakko seä" (viileän kylmä).
1463. "saihakko" (pilvenhattara).
1464. "taivas saihastui" (kirkastui, selkeni,
1463. "saihakko" (pilvenhattara).
1464. "taivas saihastui" (kirkastui, selkeni,
vrt. saihanen).
1465. "seä saihistuu valguou" (saihistuu,
1465. "seä saihistuu valguou" (saihistuu,
valkenee).
1466. "saiholoil vihmuu, ei ole yhteläni vihma"
(saiholoilla eli kuuroittain).
1467. "pädzähyttäy saiholoiz vetty" (saiholoista
1467. "pädzähyttäy saiholoiz vetty" (saiholoista
eli pienistä pilvistä).
1468. "ei doga saihoine vihmu" (pilvien nimiä).
1468. "ei doga saihoine vihmu" (pilvien nimiä).
1469. "saihopeä tuli da heinät kastoi kai"
(saihopää eli sadekuuro).
1470. "tänäpäi saihopäil seä kävyy" (kävyy
eli käy, kävelee, vrt. sään haltija).
1471. "saihopeälöil vihmuu" (saihopäälöil
eli kuuroina).
1472. "saihovui pilvi, valgoi eäreh" (saihovui
eli kirkastui, valkeni ääreen).
1473. "seä saihovui, pilvet kadoi eäre"
1473. "seä saihovui, pilvet kadoi eäre"
(ääreen katoavat pilvet).
1474. "saizad ilmad" (sateiset ja tuuliset).
1475. "saizu vihmu" (tuulinen sade, vrt. sisu).
1476. "saizu ilmu, vilu vihmu lumen kele"
(lumen keralla satava kylmä vihma).
1477. "ragehen saizu" (tuulinen raekuuro).
1478. "taivas sagevui pilveh" (sakeutui pilveen).
1479. "sagei tuman" (sakea sumu, vrt. tu-ama,
tu-uma-ana, uma=ema, ana=anna, moniosaiset
haltijanimet).
ö=o, vrt. roni).
1481. "seän jumala rözäköitti" (rösäköitti
1481. "seän jumala rözäköitti" (rösäköitti
eli alkoi sataa räntää, hallitsee kaikkea ylhäältä
tulevaa).
1482. "rözäkkö seä" (räntäinen).
1483. "räkki ilmu" (helteinen, vrt. läkki,
läkähtyä).
1484. "heitti räznävön, seä kajostih" (ilmojen
1484. "heitti räznävön, seä kajostih" (ilmojen
kääntyminen).
1485. "räimäkkö seä" (lauha, leuto,
vrt. raimakko).
1486. "saje tulou, pilvissä ruska" (ruska eli
1486. "saje tulou, pilvissä ruska" (ruska eli
punerrus, sateen enteitä).
1487. "taivahan russondi" (sai punertamaan,
vrt. lussonti, rusko=lusko).
1488. "taivaz ruskoi päivän laskiessah" (ruskoi
eli punertui, rusko=päivänlaskun aikainen
taivas).
1489. "taivahanranda russottoa" (punertaa).
1490. "taivahanrandu rozottau" (taivaan värejä
kuvailevat sanat, vrt. loso).
1491. "ruhmoloil on taivaz" (ruhmoloil eli
hattaroilla, vrt. luhmo, lumo).
1492. "ruhmod matkoau taivahaz" (pilvien
nimiä).
1493. "vihmoa ruihkai pilvihatakaz" (hatakasta,
1493. "vihmoa ruihkai pilvihatakaz" (hatakasta,
sadepilvi).
1494. "rakehella tsapuuttelou" (rakeiden ääniä).
1495. "suurta roahta satoa, ei tämä tolkur rakehie
1494. "rakehella tsapuuttelou" (rakeiden ääniä).
1495. "suurta roahta satoa, ei tämä tolkur rakehie
olla" (tolkun rakeita eli tavallisen kokoisia,
kaikki luonnoton=tolkutonta, järjetöntä).
1496. "roahta satau" (kesän ihmeitä).
kaikki luonnoton=tolkutonta, järjetöntä).
1496. "roahta satau" (kesän ihmeitä).
1497. "raista laskou" (laskee rakeita, kuka).
1498. "raista panou" (ilmanhaltija).
1499. "ragehen ker vettä vihmui" (rakeiden keralla
vettä, kesän ilmoja).
1500. "vihma ragehen ke mänöu" (menee rakeiden
1500. "vihma ragehen ke mänöu" (menee rakeiden
keralla, elävä olento).
1501. "riahella löi" (raahella eli rakeilla,
vrt. raahe).
1502. "panou lujah raispeädy, raispeäz on
däriembäd ragehed" (panee raispäätä,
pää=myrsky, kova tuuli).
1503. "raispilvi tuli, raista panoo" (pilvien
tuntijat).
1504. "roahkuuro kuuropäissä mänöy"
1504. "roahkuuro kuuropäissä mänöy"
(kuuropäissä, kuuron pää).
1505. "taivahan randa rohottaa" (paistaa
1505. "taivahan randa rohottaa" (paistaa
punaisena).
1506. "pilved on rippehil, vihmustah"
1506. "pilved on rippehil, vihmustah"
(rippehil eli matalalla).
1507. "taivaz on rippeil, vihma roih" (tietää
1507. "taivaz on rippeil, vihma roih" (tietää
vihmaa, vrt. rippeet).
1508. "ripustelih taivas, ga vihmah mehevyi"
(riipusteli matalalla, mehevyi vihmaan).
1509. "ripustelih, vihmah i padzahtih dumal"
1509. "ripustelih, vihmah i padzahtih dumal"
(vihmaan patsahtava dumala eli taivas,
sää=hyvä sää).
1511. "siän alla ku oldih" (sateessa,
1511. "siän alla ku oldih" (sateessa,
sää=huono sää).
1512. "riemakka taivas, hienos pilvez da vähä
1512. "riemakka taivas, hienos pilvez da vähä
tuulda" (hienos eli ohuessa pilvessä).
1513. "riemakk on seä, pilved matkatah ravieh"
1513. "riemakk on seä, pilved matkatah ravieh"
(riemakka=tuulinen, ravieh=kovaa).
1514. "taivaz riehistyy, pilvet kavotah"
1514. "taivaz riehistyy, pilvet kavotah"
(riehistyy eli tuulistuu, vrt. rieha, riehua).
1515. "reboinkielet paloa taivahal" (revonkielet
eli tulet, vrt. tulen kielet).
1516. "ta niistä sanottih jotta niistä tulou
1516. "ta niistä sanottih jotta niistä tulou
lumimyrsky, kun näkyy ne revotulet"
(vrt. pakkasia seuraava tuisku,
talven ilmoja).
1517. "revontuled läikähelläh taivasta myöte"
(läikähelläh eli välkehtii).
1518. "rebontuled läikytäh pohdazessa"
1518. "rebontuled läikytäh pohdazessa"
(pohjoisessa, vrt. pohjantulet).
1519. "rebointuled on taivahal, g ei soda
1519. "rebointuled on taivahal, g ei soda
loppevu täl vuuvel" (sota lopu tällä vuodella,
vrt. luonnottomasti kuolleiden sieluina
pitäminen).
1520. "rebointuli nägyy pohjaizez, pakkaized
roih" (loihtii pakkasia, vrt. tuiskuja).
1521. "alla kuuven kirjokannen, alla taivosen
kaheksan, alla reppänär retusen" (kirjokannet,
vrt. pilvikerrokset).
1522. "terväh kuivau rehahtah, k on ahavu seä"
(vaatteet kuivuu nopeasti, kevätahavilla,
omia lempi-ilmoja).
1523. "taivaz da moa vastakkah eletäh, a myö
omia lempi-ilmoja).
1523. "taivaz da moa vastakkah eletäh, a myö
keskel siid" (elävät vastakkain, myö keskellä,
kolme olevaisuuden tasoa).
1524. "vihmoa ramahtih, pilvi nouzi" (pilvien
nouseminen, vrt. taivaan laki).
1525. "purangos raistu ramahutti" (pilvien
1525. "purangos raistu ramahutti" (pilvien
nimiä, vrt. pura-anko).
1526. "raistu panou ramaittau" (rakeiden
ääniä, vrt. ramanen, rämänen).
1527. "miks ollou tuualda randa sinine,
tullougo vihma vain lumenpano" (taivaan
rannoista eli reunoista ennustaminen).
1528. "ilmaz da ilman randah" (läpi taivaan,
ilman rannat, ranta=reuna, rajatila).
1529. "taivahan randa rohottaa" (rohottaa eli
punertaa).
1530. "igä pitky gu ilman randu" (omat
1530. "igä pitky gu ilman randu" (omat
vertaukset).
1531. "raistu rappoau" (rappaa rakeita).
1532. "raikoksihiine, ei juuri kajozu"
(taivaan kirkkautta kuvailevat sanat).
1533. "raikoksin on taivaz" (selkeä, kirkas,
vrt. raikkonen).
1534. "raikoksine seä" (vrt. raikas).
1534. "raikoksine seä" (vrt. raikas).
1535. "ilmu raikosteleh" (selkenee,
vrt. rakoilee).
1536. "seä raikosteleh, hoavoau rodiekseh
1536. "seä raikosteleh, hoavoau rodiekseh
kajoksine, i därilleh pilvestäh" (haavaan syntyy
kajoksinen, pilvenee järelleen).
1537. "rubei raikostelemaheze, ga menetijjä
povvistah" (selkenemään, rakoilemaan,
poudan enne).
1538. "raikostundalleh on taivaz" (poudan
odottajat).
1539. "seän raikossutti" (vrt. raikastutti).
1540. "ilman raikostutti" (sää ja ilma,
molempia käytetty ilmanhaltijan niminä).
1541. "raikostih taivaz, g ei soa tiedeä, vihmuv vai
poudu pyzyy" (vihmuuko vai pysyykö poutana,
vrt. töiden ja matkojen ajoittaminen).
1542. "katso vihma oli, ga nyd raikostui"
vrt. töiden ja matkojen ajoittaminen).
1542. "katso vihma oli, ga nyd raikostui"
(selkeni, sateen jälkeen).
1543. "ilmu vihmoin jällel raikostui" (vihmaa
seuraava raikkaus, vrt. rakkaus).
1544. "pilven rajaz linnud lennettih" (linnut
1544. "pilven rajaz linnud lennettih" (linnut
=ilman suosikkeja, pääsevät lähemmäksi
taivasta kuin ihmiset).
1545. "koilini ta pohjani ollah rajakkah" (rajakkah
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti