TULI
tuli (suomi, inkeri, karjala, lyydi, vatja, viro), tul (vepsä, liivi), dolla, talla, toll (saami),
tol (mordva), tol, tul (mari), til, tol (udmurtti), til, tila (komi), tul, tut, naj, näj (hanti),
nai, naj, noj, näi, näji (mansi), tu (enetsi, nenetsi), tue, tuei, tui (nganasani), tu, ty, tyn,
tyy (selkuppi), su (kamassi), naje, tule, tuli (kantaurali).
1. tulta pidetään väkevämpänä kuin sataa haltijaa
1. tulta pidetään väkevämpänä kuin sataa haltijaa
(vrt. alkuhenget ja näiden luomat henget).
2. tulta syötetään ruokailtaessa (tulen osa).
3. tulen uskotaan pitävän rasvasta (rätisee hyvissään).
4. tulta ei tallota tai tökitä (etenkään metallisilla
esineillä).
5. tuleen ei syljetä tai kusta.
6. tulen annetaan sammua omia aikojaan (elävä olento).
7. noitien ja pienten lasten uskotaan ymmärtävän tulen
puhetta (tulen kieli).
8. tulen paukkumisen aikana ajateltujen ajatuksien
uskotaan käyvän toteen (vrt. toiveet).
9. ensimmäisen tulen kerrotaan saaneen alkunsa salaman
9. ensimmäisen tulen kerrotaan saaneen alkunsa salaman
sytyttämästä palosta (pidetään tulista pyhimpänä).
10. toiseksi pyhimpänä pidetään hankaamalla saatua
tulta (puhistava kitkatuli).
11. kitkatuli eli kitkavalkee laaditaan hankaamalla
yhteen haapaa ja koivua (vrt. pyhät puut).
12. katajasta saatua tulta käytetään vahingollisten
12. katajasta saatua tulta käytetään vahingollisten
henkien ja tautien karkottamiseen ("rätäjävä puu").
13. vepsäläiset pitävät tulen keksijänä pientä poikaa.
14. vepsäläiset kutsuvat tulenhaltijaa nimin Lämöin
13. vepsäläiset pitävät tulen keksijänä pientä poikaa.
14. vepsäläiset kutsuvat tulenhaltijaa nimin Lämöin
-izand ja Lämöin-emag.
15. mordvalaiset kutsuvat tulenhaltijaa nimin Tol-pas
(tulen pää), leikkivä jumala, pyörivä jumala ja Tol-ava
(tuli-emo).
16. mordvalaisten mukaan tulenhaltija pelkää
16. mordvalaisten mukaan tulenhaltija pelkää
veenhaltijaa ("itkee Veen-emon läsnäollessa").
17. mordvalaiset vaalivat kotitulta aamusta iltaan
17. mordvalaiset vaalivat kotitulta aamusta iltaan
(päästetään sammumaan vain emännän tai isännän
kuollessa jolloin sytytetään "uusi tuli" hankaamalla).
18. tulen uskotaan puhuvan palaessaan.
19. tulen ystäväksi pääsee opettelemalla tulen kielen.
18. tulen uskotaan puhuvan palaessaan.
19. tulen ystäväksi pääsee opettelemalla tulen kielen.
20. tulenhaltijaa kutsutaan nimin Tuli emo, Tule ema,
Tul-ava, Tuli-neiti ja Tuli-akka (pidetään ystävällisenä).
21. kitkatuli laaditaan käävällä ja koivuisella kepillä
(toisen tiedon mukaan koivupuulla ja kelopuulla).
22. liiviläiset kutsuvat tulenhaltijaa Tul jemaksi
22. liiviläiset kutsuvat tulenhaltijaa Tul jemaksi
(tulen emo) ja Tul ukoksi (tulen ukko).
23. hankaamalla tehtyä tulta säilytetään pyhiä
23. hankaamalla tehtyä tulta säilytetään pyhiä
tilaisuuksia varten (pidetään pyhänä niin kauan
kun palaa).
24. tulta pyydetään syttymään (elävä olento,
24. tulta pyydetään syttymään (elävä olento,
vrt. tulen tekeminen).
25. samojedit pitävät tulta rajatilana valon
25. samojedit pitävät tulta rajatilana valon
ja pimeän välillä.
26. samojedit pitävät tulen antamaa valoa kuun
26. samojedit pitävät tulen antamaa valoa kuun
ja päivän luoman järjestyksen vastaisena
(vrt. kuuta ja päivää nuorempi).
27. samojedinoidat pitävät istuntonsa tulen ääressä
(vrt. päivällä / yöllä).
28. udmurttien uuden tulen (vil-til) menoihin
28. udmurttien uuden tulen (vil-til) menoihin
kuuluu kitkatulen virittäminen ja uuden tulen yli
hyppiminen (järjestetään lämpimänä kesäiltana).
29. udmurtit laskevat tulelle (til) tarkoitetut lahjat
lieden ääreen (vrt. tila).
30. komit eivät sylje tuleen tai polje tulta.
31. komit antavat tulen sammua omia aikojaan
30. komit eivät sylje tuleen tai polje tulta.
31. komit antavat tulen sammua omia aikojaan
(elävä olento).
32. tulenhaltijaa kutsutaan Valkean emuuksi (inkeri),
32. tulenhaltijaa kutsutaan Valkean emuuksi (inkeri),
Tule-emaksi (viro), Tol-avaksi (mordva), Tul-awaksi
(udmurtti) ja Näi-änkeksi (mansi).
33. marit sanovat tulesta "savusi on pitkä ja kielesi
33. marit sanovat tulesta "savusi on pitkä ja kielesi
terävä".
34. hantit kuvailevat tulenhaltijaa "seitsenkieliseksi
34. hantit kuvailevat tulenhaltijaa "seitsenkieliseksi
-monikieliseksi naiseksi" (lieskat kieliään).
35. mordvalaiset pitävät tulen loimua ja sähinää
35. mordvalaiset pitävät tulen loimua ja sähinää
Tol-avan (tulen emo) puheena.
36. samojedit kutsuvat tulenhaltijaa "punaiseksi
36. samojedit kutsuvat tulenhaltijaa "punaiseksi
naiseksi" ja "punaiseksi neidoksi" (uskotaan elävän
tulisijassa).
37. samojedit pitävät Tulen eukon aivastusta ja
itkua huonoina enteinä (aivastaa tulen suhahtaessa,
itkee tulen vinkuessa).
38. samojedien mukaan Tulen eukko pukeutuu
38. samojedien mukaan Tulen eukko pukeutuu
punaiseen huiviin ja korvakoruihin ja pitää kädessään
punaista keppiä (vrt. pu-nainen, petäjä).
39. hantit uhraavat Tuli-naiselle punaisia vaatekappaleita
39. hantit uhraavat Tuli-naiselle punaisia vaatekappaleita
("koska pukeutuu punaiseen", vrt. kankaita edeltäneet
pienemmät tulet ovat.
41. hantit uhraavat tulelle puunpalasia ja punaisia
41. hantit uhraavat tulelle puunpalasia ja punaisia
nauhoja.
42. hantit kutsuvat tulessa elävää miespuolista
42. hantit kutsuvat tulessa elävää miespuolista
haltijaa nimellä Nai lung (uskotaan käyvän levolle
tulen hiipuessa).
43. "ota tuli tuttavais, ota valkia vihhais" (lukuja
43. "ota tuli tuttavais, ota valkia vihhais" (lukuja
tulen vihoihin eli tulen polttamaan).
44. hantit kutsuvat tulen ja veren haltijaa Täreniksi
44. hantit kutsuvat tulen ja veren haltijaa Täreniksi
(kaksikasvoinen-kaksois-Tarn).
45. hantit pitävät tulen rätinää Tärenin puheena
45. hantit pitävät tulen rätinää Tärenin puheena
(vrt. tär-eni, tar-eni, vrt. tareta).
46. hantien mukaan Tären asuu kuivalla maalla,
46. hantien mukaan Tären asuu kuivalla maalla,
punaisen meren rannalla, punaisessa metsässä
(vrt. mäntymetsässä).
47. hantit pitävät nenästä tulevaa verta Tärenin
47. hantit pitävät nenästä tulevaa verta Tärenin
mielipahan merkkinä.
48. hantit yhistävät Täreniä kiihkeisiin ja polttaviin
48. hantit yhistävät Täreniä kiihkeisiin ja polttaviin
tunteisiin.
49. hantit lepyttelevät Täreniä ripustamalla
49. hantit lepyttelevät Täreniä ripustamalla
mäntyihin punaisia kankaita (toisen tiedon mukaan
lahjat tuleen).
50. hantien mukaan tulenhaltija voi viedä ihmiseltä
50. hantien mukaan tulenhaltija voi viedä ihmiseltä
veren ja ymmärryksen (vereen yhistäminen).
51. hantit veistävät Tärenin apuhenkien kuvia männystä
51. hantit veistävät Tärenin apuhenkien kuvia männystä
(kääritään punaiseen, "tulisuisia käärmeitä").
52. hantit yhistävät Täreniin elävää tulta (teren-nai),
virvatulta (teren-ulä) ja tähdenlentoja (teren-jäli,
vrt. tere, tervehtiä tulta).
53. mansit uskovat oppineensa tulen käytön
53. mansit uskovat oppineensa tulen käytön
jääkarhulta.
54. mansit yhistävät tulen syntyä pohjoiseen
("pohjantulet").
55. mansit pitävät tulenhaltijaa taivaanhaltijan
55. mansit pitävät tulenhaltijaa taivaanhaltijan
tyttärenä ja päivänhaltijan sisarena (taivasta
nuorempi jumaluus).
56. mansien mukaan tuli ei koskaan oikeasti sammu.
57. mansit eivät polta tulessa mitään likaista.
58. mansit eivät sylje tuleen.
56. mansien mukaan tuli ei koskaan oikeasti sammu.
57. mansit eivät polta tulessa mitään likaista.
58. mansit eivät sylje tuleen.
59. mansit eivät käsittele tulta metalliesinein
(uskotaan satuttavan tulityttöä).
60. mansien mukaan tuli muistaa huonon kohtelun
(jättää syttymättä kun tarvitaan).
61. mansit pitävät palavan tulen nimeä salaisena
61. mansit pitävät palavan tulen nimeä salaisena
(vrt. kahdet kasvot, kaksi nimeä).
62. mansit puhuttelevat tulenhaltijaa nimin Näi-änke
62. mansit puhuttelevat tulenhaltijaa nimin Näi-änke
(tuli-emo), Näi-övi (tuli-tyttö), Nai-anki (tuli-eukko)
ja Nai-imi (tuli-emä).
ja Nai-imi (tuli-emä).
63. mansit pitävät Näi-änkeä seitsenkielisenä
("seitsenkielinen-pyhä-nainen").
64. tulenhaltijalle osoitetut lahjat jätetään tuleen
tai tulen ääreen.
65. tulenhaltijalle uhrataan keväisin (punainen huivi,
65. tulenhaltijalle uhrataan keväisin (punainen huivi,
palamisesta ennustetaan).
66. tulenhaltijan lahjat poltetaan poikittain ladotussa
66. tulenhaltijan lahjat poltetaan poikittain ladotussa
valkeassa (arkena puut pystyyn).
67. tulen sähinää pidetään tulen pyyntöinä.
68. savun suunnanmuutoksia pidetään tulenhengen
67. tulen sähinää pidetään tulen pyyntöinä.
68. savun suunnanmuutoksia pidetään tulenhengen
mielen muutoksina.
69. tulelle uhrataan metsäpalon lähestyessä (päreiden
69. tulelle uhrataan metsäpalon lähestyessä (päreiden
päälle asetettu punainen kangas, viedään palon
lähestymissuuntaan).
70. mansit uhraavat tulelle rasvaa metsälle lähtiessään
70. mansit uhraavat tulelle rasvaa metsälle lähtiessään
ja saalista saadessaan.
71. mansit laativat Tulen-eukolle kuvan männynoksasta
71. mansit laativat Tulen-eukolle kuvan männynoksasta
(puetaan punaiseen).
72. mansit kumartavat ja uhraavat tulenhengelle ennen
72. mansit kumartavat ja uhraavat tulenhengelle ennen
tulen sytyttämistä.
73. hantit lausuvat tulelle uhratessaan "kultainen
73. hantit lausuvat tulelle uhratessaan "kultainen
Tuli-eukko, pyhä Tuli-eukko, monikielinen Tären-tuli,
Tuli-eukko, lusikanpohjaisen-kapustanpohjaisen
-veripisaran olen sinulle tuonut, iltapäivin tehdyn,
aamupäivin tehdyn hyvän tuohisesi olen sinulle
asettanut" (uhreina verta ja tuohta).
74. hantit puhuttelevat tulenhenkeä sanoin "hyvä
Tuli-eukko, kultainen Tuli-eukko, kun sydäntämme
hiukaa, kun ruumistamme palelee sinä sen lämmität".
75. tulen äänistä ja liikkeistä ennustetaan.
76. tulen keralla vannotaan valoja.
77. tulenhaltijaa ei pidetä nälässä (syö silloin kun
ihmisetkin syövät).
78. unkarilaiset uhraavat tulelle ennen uuden työn
78. unkarilaiset uhraavat tulelle ennen uuden työn
aloittamista (joka talolla oma tulensa).
79. tulenhaltijoita puhutellaan sanoin "Tulen isä,
79. tulenhaltijoita puhutellaan sanoin "Tulen isä,
Tulen emä, tulen isä kultahattu, tulen emä kultasäpsä,
tulen lapset kultarinnat".
80. marit pitävät Tul-awaa (tuli-emo) ihmisten
ystävänä.
81. marien mukaan tuli pitää puhtaudesta ja
81. marien mukaan tuli pitää puhtaudesta ja
hyvästä kohtelusta.
82. marit puhuttelevat tulta ystävällisesti.
83. marit liikkuvat tulen lähellä rauhallisesti.
84. marit pitävät palovammoja ja tulipaloja tulen
kiivastumisen merkkeinä.
85. marien mukaan tulesta nouseva savu kuljettaa
uhrilahjat yliseen (välittää keskisen ja ylisen
asioita).
86. marit muistavat Tul-awaa uhrilehdossa
käydessään omalla lahjallaan.
87. marien mukaan jokaisella tulella on oma
henkensä (tul-ört).
88. marit rukoilevat tulen henkeä tulipalojen ja
metsäpalojen aikaan.
89. marit puhuttelevat Tuli-emoa sanoin "hyvä
Tul-awa, savusi on pitkä, kielesi terävä, suo uhripalojen
olla valmiina, ota mukaasi hyville jumalille, esitä
nimissämme makean savun siunaus".
parta jäässä, pien on kelkkanen perässä, jäin on
kauha kattilassa, hättään häähättää, pojan polven
poltannoille, ukko kuitenki kysyy, onko poltettu
porolla, vaan on ilmivalkialla, kuin lie poltettu
porolla, niin mie jäillä jäähyttelen, vaan lie ilmi
valkialla, niin mie hyyllä hyyhyttelen, voian alta,
voian päältä, voian keskeltä kippii, tulen teen
tulettomaks, valkeen varattomaks" (lukuja tulen
polttamaan, hoidetaan jäällä ja rasvalla).
91. "tuli ei polta tuttujaan, valkea valittujaan"
(tutut ja valitut).
92. "otan tulen turkkiheni, kekälehen kenkähäni,
92. "otan tulen turkkiheni, kekälehen kenkähäni,
nyt lähen vassuksie voittamahe, katehia katsomahe,
kohti kaikkia kovia" (suojaaviin taikoihin
kohti kaikkia kovia" (suojaaviin taikoihin
käyttäminen).
93. hantit kuvailevat tulen henkeä näkymättömäksi
93. hantit kuvailevat tulen henkeä näkymättömäksi
punaiseen pukeutuvaksi naiseksi.
94. hantien mukaan tulesta nouseva savu yhistää
94. hantien mukaan tulesta nouseva savu yhistää
Maan emon hallitseman keskisen Ilman ukon
hallitsemaan yliseen (välittäjä henki).
95. "Tulen akko muakkoh, Vejen akko valvokkoh"
95. "Tulen akko muakkoh, Vejen akko valvokkoh"
(luetaan pärettä sammutettaessa, toisaalla
"tuli moakkah, vesi valvokkah").
96. "tuli tuima tuiretuinen, kiero lapsi keiretyisen,
se tulen tummentaa, valkejaisen vaivuttaa" (luetaan
tulipaloa kierrettäessä, vrt. tuire).
97. "tuli nuorin nukkukoon, vesi vanhin valvokoon"
97. "tuli nuorin nukkukoon, vesi vanhin valvokoon"
(luetaan tulipaloa sammutettaessa, "niin silloin tuli
häpijää, että saa vetellä sammuttaa").
98. tulen jälkeä hoidetaan lumella tai jäällä voidellen
98. tulen jälkeä hoidetaan lumella tai jäällä voidellen
ja tulen syntysanoja lukien ("missä on tulta tuuvitettu,
valkejaista vaaputettu").
99. hantit kutsuvat hiipuvaa tulta "kuiskaavaksi tuleksi".
100. hantit vannovat tulen keralla ("tuli minut
99. hantit kutsuvat hiipuvaa tulta "kuiskaavaksi tuleksi".
100. hantit vannovat tulen keralla ("tuli minut
polttakoon").
101. hantit vannovat ottamalla kekäleen hampaiden
väliin.
102. hantit laativat uhritulen "seitsemästä sylyksestä
lehtikuusen oksia, seitsemästä sylyksestä koivun oksia"
(vrt. pyhät puut, vrt. isommat kokot).
103. hantien mukaan jokaisella tulella on henki eli lil
103. hantien mukaan jokaisella tulella on henki eli lil
(liikkuu eli elää, vrt. lilli).
104. tulelle voidaan kertoa pahoja unia (savu kuljettaa
unet pois).
105. "koivus-pakkula ja sitä hivotaan, hivotaan ja
puutuli saahaan" (hankaamalla saatu puutuli).
106. "vietiin maalleko vierahalle, tuonneko
tuntemattomalle, yksi oli tuli tuttavaista, päivänen
ennen nähtylöigi" (tuli ja päivä, tuttuja vieraallakin
maalla).
107. hantit kutsuvat tulta sanalla tut (vrt. tuttu,
tuta).
108. hantit kutsuvat tulen henkeä (pyhää tulta) nimin
108. hantit kutsuvat tulen henkeä (pyhää tulta) nimin
Tul-naj (tuli-nainen), rakastaja ja Naj-anki (tuli-emo,
vrt. nai-nen, tulen lapsi).
109. hantien mukaan tulen käyttö erottaa ihmiset
109. hantien mukaan tulen käyttö erottaa ihmiset
eläimistä ("koska eläimet pelkäävät tulta").
110. hantit käsittelevät tulta huolella ja varoen.
111. hantit ennustavat tulen liikkeistä.
112. hantien mukaan tulen kieltä ymmärtävät
vain harvat (vrt. tulen vaalijat).
113. hantit uhraavat tulelle punaista kangasta
113. hantit uhraavat tulelle punaista kangasta
ja punaiseen kiedottuja esineitä.
114. hantit puhistavat polttopuut huolellisesti
114. hantit puhistavat polttopuut huolellisesti
ennen polttamista ("koska Tuli-emo pitää
puhtaudesta").
115. hantit pitävät tulta välittäjänä elävien ja
115. hantit pitävät tulta välittäjänä elävien ja
kuolleiden ja ihmisten ja henkiolentojen välillä
(vrt. uhrimenoihin viritetyt tulet).
116. hantit antavat tulelle ruokalahjoja (pori).
117. hantien mukaan tuli karkottaa tauteja
116. hantit antavat tulelle ruokalahjoja (pori).
117. hantien mukaan tuli karkottaa tauteja
(lämpö, valo).
118. saamelaiset kutsuvat soilla nähtyjä tulia
118. saamelaiset kutsuvat soilla nähtyjä tulia
kalevan-tuliksi (gallagas-dolla).
119. "iski tulta Ilmarinen, välähytti Väinämöinen,
119. "iski tulta Ilmarinen, välähytti Väinämöinen,
tulta tuohesta tuloobe, alottaabe tervaksesta"
(tulta laadittaessa).
120. "iski tulta Ilman ukko, väläskoitti Väinämöinen,
120. "iski tulta Ilman ukko, väläskoitti Väinämöinen,
kyven kirposi merehen, toinen ylös taivosehen,
kolmans on koivun kojille" (koja=kuori, tulen
syntysanoja).
121. "Ilman ukko, ilman lintu, mitäs tulit minun
121. "Ilman ukko, ilman lintu, mitäs tulit minun
luokseni, kuin mie illalla teiltä luvan kysyin,
mie otan tulukseni käsille, kaikki tulta vilkuttelen,
kun kesällä ukkosen seä" (vilkuttelen eli isken
tulta).
122. sanalla tuli tarkoitetaan äksyä (inkerin
tulekas), tulista (lyydin tuline), kiivasta (vatjan
tulin), polttavaa (viron tulitada), valoa (liivin tul),
kuumaa (liivin tulli) ja salamaa (saamen dolla).
123. komit kutsuvat tuluksia tuli-kiviksi
(til-kert, rautoja vanhempaa perinnettä).
124. mansit kutsuvat tulenhenkeä Naj-ekwaksi
(tulen-vanha-nainen).
125. mansit puhuttelevat Naj-ekwaa sanoin
125. mansit puhuttelevat Naj-ekwaa sanoin
"rakas emo" ja "seitsenkielinen emo".
126. mansit muistavat Naj-ekwaa haltijoille
126. mansit muistavat Naj-ekwaa haltijoille
uhratessaan (lahjat tuleen tai tulen viereen).
127. mansien mukaan Naj-ekwaa palvovat
127. mansien mukaan Naj-ekwaa palvovat
miehet ja naiset.
128. mansit kutsuvat Naj-ekwan pääpyhäkköä
128. mansit kutsuvat Naj-ekwan pääpyhäkköä
sanoilla aras kan (tulen paikka, vrt. kanta,
kanto).
129. mansit eivät päästä Naj-ekwan pyhäkköön
129. mansit eivät päästä Naj-ekwan pyhäkköön
miehiä (kutsutaan nimellä ekwa purlaxtan ma,
eukon viihdytys maa).
130. mansit jättävät Naj-ekwan kuvia
ukkosenhaltija Saxol-toromin pyhäkköön
(tulen ja ukkosen yhteydestä).
131. "tujahti tulikipuna, koivukiäpään kovaan"
(tulen syntysanoja).
132. "isken tulta valkijaa, isken tulta valkijaa,
132. "isken tulta valkijaa, isken tulta valkijaa,
syty miun tullein, pala pantu valkijain"
(tulta laadittaessa).
133. "pala, tuli, älä pauka" (luetaan
133. "pala, tuli, älä pauka" (luetaan
metsätulta viritettäessä, tulen sytyttyä
jatketaan "tuli on siun nimmeis, älä pyri
messää").
134. "tuulella tuohta, satehella tervasta"
(luetaan sytykkeitä etsittäessä, toisaalla
"tyynellä tuohia, satehella tervaksii").
135. selkupit pitävät tulen (ty) toista puolta
135. selkupit pitävät tulen (ty) toista puolta
henkien puolena (ihmiset istuvat toisella
puolella, henget toisella).
136. tulesta nousevan savun uskotaan kuljettavan
136. tulesta nousevan savun uskotaan kuljettavan
sanoja kaukana asuville ja sukulaisten hengille
(lausutaan tulta tai savua kohti).
137. selkupit seuraavat tulen liikkeitä ja rätinää
(lausutaan tulta tai savua kohti).
137. selkupit seuraavat tulen liikkeitä ja rätinää
("ennen kaikki tunsivat tulen kielen").
138. selkuppien mukaan kivet pitävät tulta sisässään
138. selkuppien mukaan kivet pitävät tulta sisässään
("kipinöivät yhteen iskettäessä").
139. selkupit eivät kosketa tulta (ty) metallisilla
139. selkupit eivät kosketa tulta (ty) metallisilla
esineillä (y=u, vrt. i).
140. selkupit pitävät piikiveä (seki) tulen tunnuksena
140. selkupit pitävät piikiveä (seki) tulen tunnuksena
ja suojelevana taikakaluna (kannetaan mukana).
141. selkupit pitävät tulta elävänä olentona ja
141. selkupit pitävät tulta elävänä olentona ja
välittäjänä maailmojen välillä (savu, tuhka).
142. selkupit jakavat tulia maallisiin ja taivaallisiin
(ihmiset voivat vaikuttaa vain maallisiin).
143. selkupit eivät kosketa tulta metallisilla tai terävillä
143. selkupit eivät kosketa tulta metallisilla tai terävillä
esineillä (satuttaa Tulen emoa).
144. selkupit eivät sammuta tulta vedellä.
145. selkupit eivät sylje tuleen.
146. selkupit eivät heitä tuleen roskia.
147. selkupit eivät laita tuleen kalanruotoja
144. selkupit eivät sammuta tulta vedellä.
145. selkupit eivät sylje tuleen.
146. selkupit eivät heitä tuleen roskia.
147. selkupit eivät laita tuleen kalanruotoja
(palautetaan veteen).
148. selkupit puhuvat tulelle kohteliaasti
(omat haltijat=ystäviä).
149. selkupit eivät kajoa tulen palamiseen tai
149. selkupit eivät kajoa tulen palamiseen tai
palamisen suuntaan (muuten uskotaan
kaikkoavan).
150. selkuppien taruissa tuli syntyy "lapsen
150. selkuppien taruissa tuli syntyy "lapsen
sydämestä".
151. selkupit pitävät hiljalleen palavaa tulta
hyvänä enteenä.
152. selkupit pitävät savuavaa tulta, sylkevää tulta
ja äkillisesti sammuvaa tulta huonoina enteinä.
153. selkuppien mukaan tuli vaistoaa henkien
153. selkuppien mukaan tuli vaistoaa henkien
saapumisen.
154. selkupit lähettävät tulen avulla viestejä
154. selkupit lähettävät tulen avulla viestejä
eksyneille, kuolleille ja rakkaille (puhaltamalla
kuorituista puista nousevaan "puhtaaseen
savuun").
155. selkupit kutsuvat tulen henkeä Tyn ambaksi
(tulen-emo) ja Tyka palcil imilaksi (tulen-liekin
-vanha-nainen, vrt. tukala).
156. selkupit eivät katso Tyn ambaa silmiin
156. selkupit eivät katso Tyn ambaa silmiin
(katseen uskotaan muuttavan tuhkaksi).
157. selkupit pyytävät Tyn ambaa kaitsemaan
157. selkupit pyytävät Tyn ambaa kaitsemaan
lapsia poissa ollessaan.
158. selkupit sytyttävät pyhänä pidetyn vuoden
158. selkupit sytyttävät pyhänä pidetyn vuoden
ensimmäisen tulen hankaamalla puisella käsiporalla
(puri) kevättulvan jättämiä puita (pidetään ylisestä
tulleena "puhtaana puuna").
159. selkuppien mukaan Tyn amba luo tulen
koskettamalla oksaa sormenpäällään.
160. selkupit muistavat Tyn ambaa puhdistamalla
160. selkupit muistavat Tyn ambaa puhdistamalla
tulisijan tuhkasta ja polttamalla ensimmäisessä
pesällisessä "punaisella kankaalla peitetyt seitsemän
puuta" (suoritetaan kerran vuodessa, tulisija
puhdistetaan siivellä).
161. selkupit keräävät Tyn amballe "sellaisia puita
joista pitää" (vrt. rätisevät puut).
162. kaskituli laaditaan kahta pihkaista puuta
162. kaskituli laaditaan kahta pihkaista puuta
yhteen hankaamalla.
163. kaskituli sytytetään sanoin "anna Ukko uutta
163. kaskituli sytytetään sanoin "anna Ukko uutta
tulta" tai "polta Ukko maat porolle, kypenille kyyättele,
heitä mulle mustat mullat" (vrt. ukkosen polttamat
heitä mulle mustat mullat" (vrt. ukkosen polttamat
maat).
164. nganasanit kutsuvat tulenhaltijaa nimellä
Tuei-nema (tulen-emo).
165. "tul ellää vastatuulee" (tuli ja tuuli).
166. "se un niin tulivihanee ettei se pysty ihtijää hallihtee"
165. "tul ellää vastatuulee" (tuli ja tuuli).
166. "se un niin tulivihanee ettei se pysty ihtijää hallihtee"
(tuli ja tunteet).
167. "sillä oli ollus se oppi hallitat tulta" (noidalla).
168. "eläväesen haltie" (tulen kiertonimiä).
169. "se ol hangattu valkea" (hankaamalla tehty).
167. "sillä oli ollus se oppi hallitat tulta" (noidalla).
168. "eläväesen haltie" (tulen kiertonimiä).
169. "se ol hangattu valkea" (hankaamalla tehty).
170. "se pit ottoo kuivoo puuta, huapa ol parasta,
ja käyvvä hankoomaan niitä vastakkain kunnekka
tul sytty, silleen suatiin hankuutul" (hankuutuli).
171. "s on hyvä ottaa valkee" (valkoinen harakankivi,
tulen iskemiseen).
172. "ned hehkud, tulekkad hiled, elläd"
172. "ned hehkud, tulekkad hiled, elläd"
(hiilet elää).
173. "pikivet ku päin yhte lyöti, hyö kipunoit"
173. "pikivet ku päin yhte lyöti, hyö kipunoit"
(piikivet).
174. "tulust löti" (tulusta, tu-lus).
175. "koivun käpä" (lyötiin kipinöitä).
176. "tuluksi poltta, ei huol tikkuloi"
(vieraina pidetyt tulitikut).
177. "tehhä valkia, sab lämmidellä"
(valkia eli tuli).
178. "tulen juhu" (tulen ääniä).
179. "juhahtih palamah" (vrt. juha).
180. "tuli juhajau" (vrt. juhan-nus).
181. "tuli paloa johajau" (juha=joha,
vrt. johanna, johannes).
182. "pätsi lämbiey johajau" (tulen kieltä).
183. "virii tuohuz itsekseh" (virii eli syttyy).
184. "se piti tuli loatie, niv vasta silloin oli
183. "virii tuohuz itsekseh" (virii eli syttyy).
184. "se piti tuli loatie, niv vasta silloin oli
isäntä kun tulen sai" (nuoren miehen, laatia
tuli ensimmäisen kaadon jälkeen, tarkoittaa
hankuutulen eli puutulen laatimista).
185. "tulta isetäh tuluksilla" (isketään,
vrt. iskä).
186. "niih iski tulta piikivellä rautoa vasse"
(myöhäiset raudat, vrt. tulikivet).
187. "iskimel tuld enn iskiettih tsiksutettih,
piettih tulehmos tuldu da i iskimet piettih"
(iskettiin tulta, pidettiin tulta).
188. "iskimel tuli pideä loadie" (isketty tuli).
189. "iskintuli on numalan annettu" (pidetään
jumalan antamana, vrt. salamat, ukonkivet).
190. "ilmitulez on, täyves tulez" (ilmituli
190. "ilmitulez on, täyves tulez" (ilmituli
eli täysi tuli).
191. "tuli höykähtih palamah, ku virii kuivaz"
(tulen elämää).
192. "tuli höhnie" (höhnii eli leimahtelee).
193. "tuli höhevyi palamah" (vrt. äänet).
194. "tuulda ku puhaldi ga tuli höhövyi palamah"
192. "tuli höhnie" (höhnii eli leimahtelee).
193. "tuli höhevyi palamah" (vrt. äänet).
194. "tuulda ku puhaldi ga tuli höhövyi palamah"
(tulta lietsova tuuli).
195. "tuli pidäy soaha, hämystyy jo" (tulen
195. "tuli pidäy soaha, hämystyy jo" (tulen
saaminen).
196. "rubei jumala päiveä andamah, päivä hämystyö,
sammuttakkoa tuli" (tulen ja päivän yhteydestä,
poltetaan päivän poissa ollessa).
197. "tuli hurniu palau" (hurnii).
197. "tuli hurniu palau" (hurnii).
198. "tuli huhajoa" (palamisen ääniä).
199. "tuli hizahtih" (vrt. hiiskahti).
200. "kyvendy tules hyrrähtih" (kyventä,
200. "kyvendy tules hyrrähtih" (kyventä,
vrt. kipinöitä).
201. "tuli hulmahtau" (hulmahtaa).
201. "tuli hulmahtau" (hulmahtaa).
202. "tuli huhahtih palamah" (syttymisen ihme).
203. "tuli huhuoo, pätsi hyvin lämbiöö täyvel väel"
(lämpiää täydellä väellä).
204. "tuli hoastau kegälehis" (haastaa eli hehkuu
204. "tuli hoastau kegälehis" (haastaa eli hehkuu
eli puhuu).
205. "hiili hoahtau" (hohtaa, hohkaa).
206. "kun tuli piäzöy kuleikkoh, sehän vain hillakkazin
205. "hiili hoahtau" (hohtaa, hohkaa).
206. "kun tuli piäzöy kuleikkoh, sehän vain hillakkazin
palua kidvettäy" (kitvettää eli kytee, vrt. kulo).
207. "tuli hiiskahtis sammui" (sammui hiljaa).
208. "tuli hiiskahtih hiilez" (tulen kieltä).
209. "tulen hiiskeh nägyy" (hiiske, hiillos).
210. "tuldu hiiskuttau puhuu" (puhaltaa tuleen,
207. "tuli hiiskahtis sammui" (sammui hiljaa).
208. "tuli hiiskahtih hiilez" (tulen kieltä).
209. "tulen hiiskeh nägyy" (hiiske, hiillos).
210. "tuldu hiiskuttau puhuu" (puhaltaa tuleen,
vrt. hiiskua hiljaa).
213. "elävy hiili" (elävä eli palava).
214. "migä ei eläväl tulella pala, se kydöö"
(elävä tuli ja kytevä tuli).
215. "tuli eleä, kunne kattsoo, sinn i paloa"
215. "tuli eleä, kunne kattsoo, sinn i paloa"
(tulen luonteesta).
216. "tuli kahahtih" (tulen kieltä).
217. "tuli kamahtih" (tulen kielen tuntijat).
216. "tuli kahahtih" (tulen kieltä).
217. "tuli kamahtih" (tulen kielen tuntijat).
218. "kuiva kun on, se on kehii viriimäh"
(hyvä syttymään, vrt. kehittää).
219. "kegälehnytsäine" (pieni kekäle).
220. "kegäleh kydöö loskottoa" (kekäleiden
219. "kegälehnytsäine" (pieni kekäle).
220. "kegäleh kydöö loskottoa" (kekäleiden
ystävät).
221. "siitä pannah tuli kaskeh, viritetäh ymbäri
kassesta stobi tuli vassakkah mänis kessellä"
(kaskitulen laatimisesta, vrt. kehä).
222. "loajimma tulen, tukkuseh keräyvymmä"
(keräydymme tulen ympärille).
223. "tuli kielettäh" (tulen kielet).
224. "veri kiehuu hänen rozal, hiildunnuh on"
(kiehuu poskilla, hiiltynyt, veren ja tulen
yhteydestä).
225. "hiilet kiihtuu" (hehkuu, vrt. kiihtyy).
226. "kyven kiiti taklah" (kipinä kiiti taulaan,
225. "hiilet kiihtuu" (hehkuu, vrt. kiihtyy).
226. "kyven kiiti taklah" (kipinä kiiti taulaan,
vrt. kiittää).
227. "tuli kilketteä" (kilkettää eli välkehtii).
228. "iskimel enne kilkutettih tuldu" (iskimel
eli tuluksilla).
229. "kibunas tuli syttyy" (kipunasta tuleksi).
230. "tulen kipeneh" (kipinä, vrt. kipeä).
231. "tuohi kirpistelehez tulez" (kipristelee
229. "kibunas tuli syttyy" (kipunasta tuleksi).
230. "tulen kipeneh" (kipinä, vrt. kipeä).
231. "tuohi kirpistelehez tulez" (kipristelee
tulessa).
232. "kitsajau" (märkä puu palaessaan).
233. "tuli tuohen kitserdi" (käpristi).
232. "kitsajau" (märkä puu palaessaan).
233. "tuli tuohen kitserdi" (käpristi).
234. "poltin käteni, niin kitvertelöy" (kirvelee).
235. "kun tuli piäzöy kuleikkoh, se vain hillakkazin
235. "kun tuli piäzöy kuleikkoh, se vain hillakkazin
palua kidivettäy" (palaa kitvettää eli kytee).
236. "tuli kohahtih" (tulen elämää).
237. "krikuntulda kuin loajitah, niin se kriitskau"
236. "tuli kohahtih" (tulen elämää).
237. "krikuntulda kuin loajitah, niin se kriitskau"
(hankaamalla tehtyä tulta).
238. "kastuimmo ga kuivailimmoz tulen tyvez"
238. "kastuimmo ga kuivailimmoz tulen tyvez"
(tyves eli juurella).
239. "metsy palau, tuli nägyy kohtu taivastu"
239. "metsy palau, tuli nägyy kohtu taivastu"
(metsäpalot).
240. "elä kukaistele tulen keralla, korvennat siipes"
240. "elä kukaistele tulen keralla, korvennat siipes"
(tulen neito).
242. "pidäy tuli luadie kuivatakseh" (vaatteiden
242. "pidäy tuli luadie kuivatakseh" (vaatteiden
kuivaamiseen, ihmisiä auttava tuli).
243. "anna hiilet kunehutah" (hiipuvat omia
aikojaan).
244. "halattih halija hauki, siel oli kulija kuuja,
halattih kulija kuuja, siel oli punakeräni" (tulen
syntysanoja).
245. "guubarkah tarttuu tuli piikivestä" (guubarkah
eli koivunpahkaan, vrt. kuu).
246. "kybened lennetäh tuulel" (lentävät kipinät).
247. "paukud lendäy da kybenie peästäy" (paukkuu
246. "kybened lennetäh tuulel" (lentävät kipinät).
247. "paukud lendäy da kybenie peästäy" (paukkuu
ja kipinöi, tunteikas olento).
248. "kybened ollah vielä kegälehessä" (kipinät
248. "kybened ollah vielä kegälehessä" (kipinät
kekäleessä, vrt. kyb-ene).
249. "tules hyppeähäi kyven" (tulesta hyppäävä
249. "tules hyppeähäi kyven" (tulesta hyppäävä
kipinä).
250. "palau kytsäkästi eräs tuohuz, toine lötöttäy
250. "palau kytsäkästi eräs tuohuz, toine lötöttäy
hyvim palau" (palamista kuvailevat sanat).
251. "tuli kydöy" (kytee).
252. "suo kydiem paloa, eläväl tulel ei pala"
(kytevä tuli ja elävä tuli).
253. "suo kydöö, ilmitules ei pala" (kytevä tuli
ja ilmituli).
254. "tuli kyökähtih" (nyökähti).
255. "tagloa kyvetettih ennen selläz libo käez, mis ku
254. "tuli kyökähtih" (nyökähti).
255. "tagloa kyvetettih ennen selläz libo käez, mis ku
kivistäy" (taulalla parannettaessa).
256. "kärhentöä tulta" (kärhentää eli sohii,
palamiseen puuttumista paheksutaan).
257. "missä tulta tuuvitellah, valkieista voaputellah"
(tulen lukuja).
258. "tultu kun viritti niin parta i kärvähti" (tulen
258. "tultu kun viritti niin parta i kärvähti" (tulen
luonteesta, vrt. nuorena pitäminen).
259. "kädzinehelleh palau" (rätisten).
260. "tuli paloa kädzizöö" (kätsisee eli rätisee,
259. "kädzinehelleh palau" (rätisten).
260. "tuli paloa kädzizöö" (kätsisee eli rätisee,
tulen kieltä).
261. "tuohen viritti kädzähytti" (viritti eli sytytti).
262. "tuli kädzäjeä" (vrt. katsajaa).
263. "tuli köhähtih palamah" (elävä olento).
264. "kondienrazval palanuttu voitah, ta hieratustu"
261. "tuohen viritti kädzähytti" (viritti eli sytytti).
262. "tuli kädzäjeä" (vrt. katsajaa).
263. "tuli köhähtih palamah" (elävä olento).
264. "kondienrazval palanuttu voitah, ta hieratustu"
(voidellaan palovammoja ja hiertymiä).
265. hantit kuvailevat Tulen emoa punaiseen
pukeutuvaksi naiseksi.
266. hantien mukaan Tulen emo suojelee kotia
vahingollisilta hengiltä.
267. komit kutsuvat tuluksia sanoilla til-kert.
268. sanalla tut tarkoitetaan tulta, tulipaloa, palamista
267. komit kutsuvat tuluksia sanoilla til-kert.
268. sanalla tut tarkoitetaan tulta, tulipaloa, palamista
ja tulisijaa (hantin tyt, mansin towt, unkarin tuz,
vrt. tyttö, touta, tuska).
269. sanalla säen tarkoitetaan kipinöitä ja sytykkeitä
269. sanalla säen tarkoitetaan kipinöitä ja sytykkeitä
(karjalan säe, mordvan säjam, vrt. säkenöidä).
270. sanalla räkki tarkoitetaan hellettä, kuumuutta,
270. sanalla räkki tarkoitetaan hellettä, kuumuutta,
hehkuvaa kekälettä, painostavan kuumaa ilmaa,
liekkiä ja palamisen ääntä (komin ru, hantin rew,
liekkiä ja palamisen ääntä (komin ru, hantin rew,
mansin räj, unkarin rejtek, nenetsin rejlu, vrt. rakki,
raju, raija, reija, reilu).
kytevää, hiiltyvää, liekehtivää, leiskuvaa, kuumaa
ja hohkaavaa (marin onyä, komin inal, hantin
jänlol, unkarin eg, vrt. änki, anki).
272. nganasanit kutsuvat tulen emoa nimellä
Tui-niamy.
273. nganasanit pitävät tuliemoa (Tui-niamy),
273. nganasanit pitävät tuliemoa (Tui-niamy),
vesiemoa (Bydy-niamy) ja puuemoa (Hua-niamy)
maan emon tyttärinä (maata nuorempina).
274. nganasanit pitävät kaikkea tuleen liittyvää
puhistavana ("puhistaa kaiken likaisen").
275. nganasanit ennustavat tulesta tulevaa
275. nganasanit ennustavat tulesta tulevaa
(vrt. tule-va, tule-vaisuus).
276. enetsit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tue
276. enetsit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tue
("hän joka pitää tulta lämpimänä").
277. nganasanit kutsuvat tulen emoa nimellä
277. nganasanit kutsuvat tulen emoa nimellä
Tu-njami.
278. nganasanien mukaan Tu-njami suojelee kotaa
278. nganasanien mukaan Tu-njami suojelee kotaa
ja perhettä.
279. nganasanien mukaan Tu-njami puhistaa
279. nganasanien mukaan Tu-njami puhistaa
ne jotka ovat rikkoneet heimon sääntöjä (puhistaa
myös henkisen lian).
280. enetsit kutsuvat tulta sanalla tu.
281. enetsit pitävät liekkejä Tulen emon synnyttäminä
lapsina.
282. enetsit näkevät tulessa "suojelevan Tulen emon".
283. enetsien mukaan Tulen emo varoittaa lähestyvistä
282. enetsit näkevät tulessa "suojelevan Tulen emon".
283. enetsien mukaan Tulen emo varoittaa lähestyvistä
vaaroista (tulevaan yhistäminen).
284. enetsit pitävät Tulen emoa naisten suojelijana.
284. enetsit pitävät Tulen emoa naisten suojelijana.
285. nenetsit kutsuvat tulta sanoilla to, tu ja tujesek
(tu chahnduu=salama, vrt. santtu).
286. nenetsit eivät kiroile / tiuski tulen lähellä.
287. nenetsit eivät kosketa tulta / tulisijaa veitsellä.
288. nenetsit kertovat tulelle ajatuksiaan (pidetään
uskottuna ystävänä).
289. nenetsit kuuntelevat tulta ennen tärkeitä tapahtumia
289. nenetsit kuuntelevat tulta ennen tärkeitä tapahtumia
(kertoo hyvästä ja varoittaa pahasta).
290. nenetsit uhraavat tulen hengelle tummia poroja
290. nenetsit uhraavat tulen hengelle tummia poroja
(porouhrit myöhäistä perinnettä, korvanneet
vanhemmat tavat).
291. nenetsit uhraavat tulen hengelle joka kerta
syömään käydessään (ruokkijana vanhin nainen).
292. nenetsit eivät kaada tuleen vettä.
293. nenetsit eivät sylje tuleen.
294. nenetsit eivät laita tuleen likaa tai roskia.
295. nenetsit eivät kosketa tulta terävillä esineillä
(uskottu satuttavan tulta).
296. nenetsinaiset eivät astu tulen yli.
297. samojedit pitävät tulta elävänä olentona
296. nenetsinaiset eivät astu tulen yli.
297. samojedit pitävät tulta elävänä olentona
(liekit liikkeitään).
298. samojedit kutsuvat tulta vanhaksi naiseksi
298. samojedit kutsuvat tulta vanhaksi naiseksi
(vanha-tulen-nainen).
299. samojedit pitävät Tulen emoa yhtenä kodan
299. samojedit pitävät Tulen emoa yhtenä kodan
suojelushengistä.
300. samojedien mukaan Tulen emo suuttuu jos tuleen
300. samojedien mukaan Tulen emo suuttuu jos tuleen
302. samojedit kunnioittavat tulen voimaa.
303. samojedit vannovat tulen keralla ("syököön
Tulen-vanha-nainen minut jos olen syyllinen").
304. nenetsit kutsuvat tulta sanalla tu.
304. nenetsit kutsuvat tulta sanalla tu.
305. hantit pitävät liekkejä Tulen emon tyttärinä
(uskotaan elävän liekeissä).
306. hantit eivät kosketa tulta terävillä esineillä
(satuttaa tulen tyttäriä).
307. hantien mukaan tuli sammuu jos tulen tapoja
307. hantien mukaan tuli sammuu jos tulen tapoja
rikotaan.
308. hantit pyhittävät lapsia Tulen emon suojelukseen
308. hantit pyhittävät lapsia Tulen emon suojelukseen
(tulen mukaan annetut nimet).
309. hantit kutsuvat tulen emoa nimellä Tuwot imi.
310. hantit kutsuvat tulta sanoilla tut, tewot, teyot,
309. hantit kutsuvat tulen emoa nimellä Tuwot imi.
310. hantit kutsuvat tulta sanoilla tut, tewot, teyot,
teyat ja töyot (vrt. teuvo, teija).
311. mansit kutsuvat tulta sanoilla täut, tout, oros,
tat, tot, taut ja nay.
312. udmurtit laativat uuden tulen (vil til)
hankaamalla yhteen kahta puuta, hyppäämällä
tulen yli, sammuttamalla vanhan tulen ja
ottamalla kotitulen uudesta tulesta.
313. hantien mukaan tuli tuntee tulevia asioita
(tulesta ennustaminen).
314. hantit pyrkivät elämään tulta loukkaamatta
314. hantit pyrkivät elämään tulta loukkaamatta
(suuttuessaan lepytellään lahjoin).
315. hantit uhraavat tuleen ruokaa ennen jokaista
315. hantit uhraavat tuleen ruokaa ennen jokaista
ateriaa.
316. hantit kutsuvat tulen emoa Nai ankiksi.
317. hantien suurten uhripäivien tapoihin kuuluu
316. hantit kutsuvat tulen emoa Nai ankiksi.
317. hantien suurten uhripäivien tapoihin kuuluu
osallistujien otsan koskettaminen punaisella
kankaalla, kankaan kohottaminen ylös ja kankaan
laittaminen tuleen Tyurs nay ankia rukoillen
(rukouksen jälkeen lopetetaan puiden lisääminen
uhrituleen).
318. hantien suurille uhripäiville osallistuvat
miehet ja naiset ovat yhdessä vain tulen ympärillä
(syödessään).
319. hantien taruissa raskaana oleva tulen emo
Tyurs nay anki sinkoutuu ylisestä paikkaan
johon kasvaa ensimmäinen koivu (tulesta syntyy
taivasukko Numing iki ja maanpinnan emo Muix
anki).
320. hantien taruissa Tyurs nay anki pyörittää
ikuista tulta alkumeressä sijaitsevassa suuressa
pyörteessä (vrt. veenalaiset tulivuoret).
321. hantien taruissa Tyurs nay anki tuhoaa
321. hantien taruissa Tyurs nay anki tuhoaa
haltijoiden (luns) asuttaman ensimmäisen
maailman (lähettämällä suuren tulen jonka
tulva sammuttaa, vrt. taivaasta putoavat
tulet).
322. hantit pitävät kotitulia Tulen emon tyttärinä.
323. hantit kutsuvat Tulen emoa "kaikkien tulien
emoksi".
324. hantit laativat Tulen emolle uhratessaan
324. hantit laativat Tulen emolle uhratessaan
hankaamalla tehdyn tulen (pidetään pyhänä).
325. hantit kutsuvat Tulen emoa "ensimmäiseksi
olennoksi".
326. hantit pitävät maata yhtenä Tulen emon tyttäristä
326. hantit pitävät maata yhtenä Tulen emon tyttäristä
(tulta nuorempi).
327. hantit yhistävät tulta muutokseen.
328. hantien mukaan Tulen emolla on kolme tytärtä
(ylisestä sieluja tuova Anki pyuos, maanpinnan emo
Muix anki ja alisessa elävä tytär).
329. unkarilaiset parantavat tulen äärellä.
330. udmurtit käyttävät tulta pyhäkön paikan valintaan
329. unkarilaiset parantavat tulen äärellä.
330. udmurtit käyttävät tulta pyhäkön paikan valintaan
laatiminen (kerran päivässä pyhän lehdon eri
puolille).
332. udmurtit syöttävät tulen henkeä uhrien
332. udmurtit syöttävät tulen henkeä uhrien
yhteydessä (ennen syöttämistä lausutaan tulen
sanat).
333. udmurtit kutsuvat tulelle uhraamista sanalla
333. udmurtit kutsuvat tulelle uhraamista sanalla
tylaskon (ty=tu).
334. udmurtit syöttävät tulta ennen jokaista ateriaa,
334. udmurtit syöttävät tulta ennen jokaista ateriaa,
kuala-uhria ja lud-uhria (uhreiksi lihanpaloja, verta,
hunajaa, leivänpaloja).
335. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul vodizh.
336. marit eivät sylje tuleen.
337. marit yhistävät tulenhaltijaa huulikipuihin
335. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul vodizh.
336. marit eivät sylje tuleen.
337. marit yhistävät tulenhaltijaa huulikipuihin
(vrt. huulten väri).
338. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul kugu
338. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul kugu
yumo (y=j, jumo).
339. hantit laativat kuolleen viereen kotitulesta otetun
339. hantit laativat kuolleen viereen kotitulesta otetun
tulen (hengen lähdön jälkeen).
340. hantit kutsuvat tulen emoa nimellä Tut-imi
340. hantit kutsuvat tulen emoa nimellä Tut-imi
(vanha-nainen-tuli).
341. komit kutsuvat kotitulen haltijaa nimin Olys ja
341. komit kutsuvat kotitulen haltijaa nimin Olys ja
Olysya (olusja, olisja).
342. ersalaisten mukaan tulen emolla on mies ja lapset
(perheelliset emo-haltijat).
343. mordvalaiset kutsuvat tulen emoa Tol avaksi
343. mordvalaiset kutsuvat tulen emoa Tol avaksi
(vrt. tolonen, tolvanen).
344. mordvalaiset uhraavat Tol avalle punaisia kukkoja
344. mordvalaiset uhraavat Tol avalle punaisia kukkoja
(oma väri, vieraat kukot).
345. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul yumo.
346. marien mukaan tuli kantaa uhrit ylisen hengille
345. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tul yumo.
346. marien mukaan tuli kantaa uhrit ylisen hengille
(vrt. savu).
347. udmurtit antavat tulen osan kaikesta syödystä
347. udmurtit antavat tulen osan kaikesta syödystä
ruuasta (lusikallisia ja palasia pariton määrä).
348. hantien luojahenkiin kuuluu tuleen yhistetty
348. hantien luojahenkiin kuuluu tuleen yhistetty
Chooros nai anki (meren-tuli-nainen, itäisen-tulisen
-meren-nainen).
349. hantit pitävät Chooros nai ankia ylisenhaltija
349. hantit pitävät Chooros nai ankia ylisenhaltija
Num-torumin emona (vanhempi jumaluus).
350. hantit kutsuvat Chooros nai ankia taivaallisen
350. hantit kutsuvat Chooros nai ankia taivaallisen
tulen emoksi.
351. hantit kutsuvat Chooros nai ankia kaiken elävän
351. hantit kutsuvat Chooros nai ankia kaiken elävän
emoksi.
352. hantien mukaan Chooros nai anki elää itäisellä
352. hantien mukaan Chooros nai anki elää itäisellä
merellä (vrt. sisämeret, suuret järvet).
353. hantien taruissa Chooros nai anki kannattelee
seitsemää merta (vrt. järveä).
354. hantit yhistävät Chooros nai ankia tuhoisiin
354. hantit yhistävät Chooros nai ankia tuhoisiin
luonnonvoimiin (vrt. merestä nouseva tulivuori,
taivaalta putoava tuli).
355. hantit yhistävät Chooros nai ankia sieluihin
355. hantit yhistävät Chooros nai ankia sieluihin
ja kohtaloon.
356. saamelaiset kutsuvat liekkiä sanalla njuxxcem
(vrt. nuuksio).
357. saamelaiset kutsuvat savua sanalla suvv.
358. saamelaiset kutsuvat kekälettä sanalla ilas
357. saamelaiset kutsuvat savua sanalla suvv.
358. saamelaiset kutsuvat kekälettä sanalla ilas
(vrt. ill=hiili, vrt. ilta).
359. saamelaiset kutsuvat palamista sanoilla puellte
ja pulle (vrt. polte).
360. saamelaiset kutsuvat polttopuita sanalla murr
360. saamelaiset kutsuvat polttopuita sanalla murr
(vrt. murtaa).
361. saamelaiset kutsuvat hiiliä sanalla cadda
361. saamelaiset kutsuvat hiiliä sanalla cadda
(vrt. sata, sattua).
362. saamelaiset pitävät alhaalla pysyttelevää savua
362. saamelaiset pitävät alhaalla pysyttelevää savua
huonon sään enteenä (matalapaine).
363. saamelaiset kutsuvat tulta sanoilla dolla ja toll
363. saamelaiset kutsuvat tulta sanoilla dolla ja toll
(vrt. tulikivillä isketty tuli, ylisestä pudonneet
kivet).
365. "honkalla olima tai nuotijolla olima"
365. "honkalla olima tai nuotijolla olima"
(honkalla tai nuotiolla).
366. "honkasta loajittih se nuotivo" (nuotivo
eli rakovalkea).
367. "nuodivo loaitah däriestä hallatusta puusta
libo dyrgynäzistä" (paksuista halkaistuista puista).
368. "nuodivo, ristahes pannah puut" (ristiin).
369. "nuodivoz on kelid, on aluspuu, sem peäl on
kaks pielustu nokaz da toizez, pieluksil peäl om
peälembäine tsurkku" (kelid=kelot, pielustu
=poikkipuuta, tsurkku=halkaistu pölkky).
370. "nuodivol magaimmo yödä" (nuotiolla
yöpyminen).
371. "nuodivotuli on lämmembi äjjeä, ei ole kui
371. "nuodivotuli on lämmembi äjjeä, ei ole kui
roivotuli" (nuotiot ja roivot, vrt. rovio).
372. "jo on noussun nuotivolta, noussun nuotivotulelta"
(yöpymiseen käytetty tuli).
373. "nuodivotuli on jumalan tuli, nuodivotulel ni
373. "nuodivotuli on jumalan tuli, nuodivotulel ni
mim paha ei voi tulla" (alkuhengiltä saadut tulet,
pidetään suojelevina).
374. "miss on tulta tuuvitettu, valkieista voaputettu"
(tulen lukuja).
375. "majakkoa poltetah" (majakkoa eli kokkoa,
375. "majakkoa poltetah" (majakkoa eli kokkoa,
vrt. majakka, maja, maj-akka).
376. "lökön luajimma" (lökön eli nuotion,
376. "lökön luajimma" (lökön eli nuotion,
vrt. lokon).
377. "lökö lököttäu palau" (lököttäu eli loimuaa,
377. "lökö lököttäu palau" (lököttäu eli loimuaa,
vrt. lökötellä).
378. "metsässä lököne luadietsou" (laatii lökösen
378. "metsässä lököne luadietsou" (laatii lökösen
eli nuotion, vrt. lökkönen).
379. "sid illat paloi lökötti" (päre).
380. "tuli palaa lököttää" (loimuaa).
381. "tuli palau löllöttäy" (suurella liekillä).
382. "palau kytsäkästi tuohuz, toine lölöttäy hyvim
palau" (kytsäkästi=hitaasti, lölöttäy=nopeasti).
383. "tulen läby nägyy" (läby eli loimu).
384. "tuli läpähteleh" (leiskuu).
385. "tuli läpähtih jo, sid minägi nouzin" (tulen
keralla nouseminen).
386. "tuli paloa läpätteä" (vrt. läppänen, tulesta
polveutuvat suvut).
387. "tuli läbäjää" (kotoisa ääni).
388. "ilmizeh tuleh lävähtäh" (ilminen tuli).
389. "tuli löhevyi palamah" (löhevyi eli leimahti).
390. "tuli löhizöö" (leiskuu).
391. "tuli löhizöy palau" (palaa leiskuen).
392. "tuli löhkähtih palamah" (löhkähti eli leimahti).
393. "kydi, kydi ga siit tulda löhkäi" (löhkähti
387. "tuli läbäjää" (kotoisa ääni).
388. "ilmizeh tuleh lävähtäh" (ilminen tuli).
389. "tuli löhevyi palamah" (löhevyi eli leimahti).
390. "tuli löhizöö" (leiskuu).
391. "tuli löhizöy palau" (palaa leiskuen).
392. "tuli löhkähtih palamah" (löhkähti eli leimahti).
393. "kydi, kydi ga siit tulda löhkäi" (löhkähti
palamaan, tulen elämää).
394. "tulen löhy nägyy" (löhy eli loimu).
395. "tuli löhähteleh" (leimahtelee).
396. "tuli löhähtih palamah" (vrt. löhönen).
397. "tulen viritti löhähytti" (viritti eli sytytti).
398. "tuli löhäjää, äijäldi palaa" (palaa suurella liekillä,
394. "tulen löhy nägyy" (löhy eli loimu).
395. "tuli löhähteleh" (leimahtelee).
396. "tuli löhähtih palamah" (vrt. löhönen).
397. "tulen viritti löhähytti" (viritti eli sytytti).
398. "tuli löhäjää, äijäldi palaa" (palaa suurella liekillä,
vrt. löhötä).
399. "älä mene lähile, tuldu läiskeäy" (läiskää eli leiskuu).
400. "tuli polttau, kun tulirindah mänet" (tulirindah
399. "älä mene lähile, tuldu läiskeäy" (läiskää eli leiskuu).
400. "tuli polttau, kun tulirindah mänet" (tulirindah
eli tulen lähelle).
401. "tuli läpehtyi" (tukahtui, vrt. läkähtyi).
401. "tuli läpehtyi" (tukahtui, vrt. läkähtyi).
402. "ollougo tuli, vai ei olle, vai on läpehtynnyh"
(läpehtynnyh eli tukahtunut).
403. "tuli läikkyy" (vrt. läikehtii).
404. "tulen läikähtyz, tuliroivul tulloo" (roivul eli
403. "tuli läikkyy" (vrt. läikehtii).
404. "tulen läikähtyz, tuliroivul tulloo" (roivul eli
soihdun kanssa).
405. "tulen läikähytti, pättsih pani" (pani tulen).
406. "tuli läimähti" (vrt. leimahti).
407. "tuli palau läiskäy" (läiskäy eli leiskuu).
408. "tuldu lyöhkyttäv" (lyöhkyttää).
409. "tuldu lyöhkähyttäy" (tulen kieltä).
410. "vierdäjes ihoh lyöhkäi tuldu" (lyöhkää tulta
ihoon).
411. "tulen lyöhähytid rozah" (rozah eli kasvoihin).
412. "tulen lyöhy nägyy" (lyöhy eli loimu).
413. "tuldu lyöhäi" (leiskuu).
414. "tuli lummehtui" (sammui).
415. "hiiled lummehuttih" (sammuivat, vrt. lume,
415. "hiiled lummehuttih" (sammuivat, vrt. lume,
lumota, lumoutua).
416. "tulen lummehutti" (vrt. ummehutti).
417. "roivo ku lodzevui palamah" (roivo eli rovio).
418. "silmät ku palavat hiilet" (hiiliin vertaaminen).
419. "hiilet ku lohjottau, sid vie nouzou semmone pieni
sinine tuli" (tulen tuntijat, vrt. Tulen emoa palvovat).
vrt. loikkanen).
422. "tuli loikottoa, paloa äijäl" (vrt. loikoilla,
422. "tuli loikottoa, paloa äijäl" (vrt. loikoilla,
makoilla tulen ääressä).
423. "loivakka tuli" (vrt. loiva, loiv-akka).
423. "loivakka tuli" (vrt. loiva, loiv-akka).
424. "tuli lipettäy" (palaa heikosti).
425. "tuli libii palamah" (vrt. lippinen).
426. "savu libii" (tupruaa).
427. "tuli liglettää" (palaa tasaisesti).
428. "tuldu lehahuttelou liedzumah" (tulen kieltä).
429. "tuldu liedzmahutti" (vrt. lieska, liesi).
430. "tulen liedzumeh nägyy" (liedzumeh eli loimu).
431. "tuli liedzumau" (vrt. lähteä lietsuun).
432. "tuli leästevyi, virii ku hyvin" (läästevyi
eli syttyi leiskahtaen).
433. "tuli leästäy" (leiskuu).
434. "äijäldi palau leästäy" (palaa kuumasti).
435. "roivo leästeä paloa, ei soa ni lähil männä"
(roivo eli rovio, vrt. kokko).
436. "tul äijäldi liästää" (leiskuu kuumana).
437. "tuli palamah liehahtih" (liehuva olento).
436. "tul äijäldi liästää" (leiskuu kuumana).
437. "tuli palamah liehahtih" (liehuva olento).
438. "tuli liehkahteloo" (tanssii iloisesti).
439. "koivuloih liehkahtih tuli, lehtet paloi" (tulien
polttamisesta, loitolle puista).
440. "tulen liehkeheh tulimmo" (vrt. likelle).
441. "erähil ajjoil sammuu, a sid myöz liehkähteleh"
440. "tulen liehkeheh tulimmo" (vrt. likelle).
441. "erähil ajjoil sammuu, a sid myöz liehkähteleh"
(tulen elämää).
442. "tuuli tuldu liehkähytti" (tulta lietsova tuuli).
442. "tuuli tuldu liehkähytti" (tulta lietsova tuuli).
443. "tuli liehuu palau" (palaa liehuen).
444. "liekettäv vähäizel tuli hiililöin keskez"
444. "liekettäv vähäizel tuli hiililöin keskez"
(palaa pienellä liekillä).
445. "hiiloksel tuli liekettäy" (vrt. liekkinen).
446. "tulda lieksai" (vrt. lieksa, leksa).
447. "tuli liemahtih" (leimahti).
448. "tuli liemuu palau" (leimuu).
449. "tulda liemai" (liemaa eli leimaa).
450. "tuli liepahtih palamah" (leimahti).
451. "lieskahtih palamah" (vrt. lieskat).
452. "tulenkieli lieskuo" (tulen kielet).
453. "kasses tulenkieled liezmoa" (liezmoa eli leiskuu).
454. "tuli lezottoa" (vrt. lesonen, tulen sukuja).
455. "leuhahtih tuli" (leuhahti palamaan).
456. "tuli sytyi leuhahtih" (syttyi leuhahti).
457. "tuli levahtih" (vrt. lehahti).
458. "tulen löyhkeh" (löyhke eli leimu).
459. "löyhkevyi palamah tuohed" (leimahti).
460. "tuli löyhkeä, alenou da ylenöy" (tulen elämää).
461. "tuldu löyhkyttäy silmih" (leiskuu).
462. "tuli löyhkyjem paloi" (löyhkyen eli leiskuen).
463. "tuli löyhkyy" (leiskuu).
464. "tuli leyhkähtih palamah" (leyhkähti eli leimahti).
465. "tuli leyhkähtelieteh" (vrt. löyhkää, leuhkii).
466. "löyhäsköitti tuldu, kai tulenlendämät tuldih silmih"
(tulenlentämät eli kipinät).
467. "tuli lennätti ezmäizinny" (lennätti viestin,
467. "tuli lennätti ezmäizinny" (lennätti viestin,
vrt. kipinät, savumerkit).
468. "enne muidu lennätti tuli" (oma lennätin).
469. "lendone" (lentävä kipinä).
470. "tuli lepsahtih" (leimahti, vrt. lepsanen).
471. "tuli lezahtih" (tulen kieltä).
472. "tulen leimahtuz" (leimahdus).
473. "tuldu leimahutti" (kuka, tulen henki).
474. "tuldu leimaskoitti" (vrt. liemas, ei=ie).
468. "enne muidu lennätti tuli" (oma lennätin).
469. "lendone" (lentävä kipinä).
470. "tuli lepsahtih" (leimahti, vrt. lepsanen).
471. "tuli lezahtih" (tulen kieltä).
472. "tulen leimahtuz" (leimahdus).
473. "tuldu leimahutti" (kuka, tulen henki).
474. "tuldu leimaskoitti" (vrt. liemas, ei=ie).
475. "tuli liezmah leimoa, pättsi virii" (liezmah
=pätsin kattoon, leimoa=leimuaa, virii=lämpiää).
476. "tuli leiskahtis silmih" (tulen luonteesta,
tunteikas olento).
477. "tuuli leiskahutti tulen silmih" (tuli ja tuuli).
477. "tuuli leiskahutti tulen silmih" (tuli ja tuuli).
478. "tuli liezmah leiskoa" (leiskuu pätsin kattoon).
479. "tuli kassez leiskuu, paloa ka ylen äijäl" (leiskuu,
palaa suurella liekillä).
480. "tuli lekettäy, hyvim palau" (lekettää, palaa
482. "tuli sytyi lehahtih" (lehahti palamaan).
483. "tuli lehahtih palamah" (tulen elämää).
484. "paloa lehajoa" (tulen kieltä).
485. "palau lehettäy" (vrt. hehettää).
486. "tuli lehizöö" (tulen kielen tunteminen).
487. "paloa lehottoa tuli" (palaa suurella liekillä).
488. "tuli palau lehottau" (lehottaa, vrt. lehto).
489. "tulen lehotuz nägyy" (leiskunta).
490. "tulen lehu" (lehu eli loimu, vrt. lehunen,
leuhunen).
491. "tuli leimahtelieteh tuulel" (tulen ja tuulen
491. "tuli leimahtelieteh tuulel" (tulen ja tuulen
väleistä).
492. "leimahtoa tuleh" (syttyy leimahtaen).
493. "tuli leimahtih palamah" (syttyi äkisti,
vrt. omasta tahdostaan).
494. "tulem pilkahutti palamah" (väläytti,
vrt. pilkahtaa, pilke).
495. "tulem sai terväh" (terväh eli nopeasti,
tulen vaalijat=tulen tuntijoita).
496. "tulem pilkeh syystsurah rubiou nägymäh taloloiz"
(päivän ajasta tulen aikaan).
497. "tuli pilketteä vähäzel" (pilkettää eli palaa
497. "tuli pilketteä vähäzel" (pilkettää eli palaa
pienellä liekillä).
498. "tuli pilkistäy" (vrt. päivä).
499. "tuli pillahtih palamah" (vrt. pillahtaa
itkuun).
500. "tuli pikkusen piikuu tuolta metsän takua"
500. "tuli pikkusen piikuu tuolta metsän takua"
(piikuu eli pilkottaa).
501. "puhud, puhud, tuhaitad, tuli piiskahtah roih"
501. "puhud, puhud, tuhaitad, tuli piiskahtah roih"
(puhud=puhallat, tuhaitad=tuhiset, roih=syntyy).
502. "tulem piiskahutti" (puhalsi liekkeihin).
503. "tuli piiskav vai, pala ei" (lepattaa hiljaa).
504. "piiskottau tuli vähäizel tulehmoz" (palaa
hiljalleen, tulehmo=tulisija).
505. "emmä rupie honkoa leikkoamah, loajimme tulen"
(elävien puiden pyhyydestä, polttopuut=kerätään
maasta).
506. "palakkah piäh asti" (tulen keralla
506. "palakkah piäh asti" (tulen keralla
loihtiminen).
507. "perimpohjattomaks otti tuli, ei jeännyh ni midä"
507. "perimpohjattomaks otti tuli, ei jeännyh ni midä"
(tuli poltti kaiken, jumalaisten luonteesta, voivat
tehdä hyvää ja pahaa).
508. "ota omas, peri pahas, kytketi kypenihis, hiilihis
peitteleksi" (tulen vihoihin).
509. "patskiendih palamah" (paukahti).
510. "paukku lentäy" (paukahtava kipinä).
511. "paukud lendäy da kybenie peästäy" (paukut ja
509. "patskiendih palamah" (paukahti).
510. "paukku lentäy" (paukahtava kipinä).
511. "paukud lendäy da kybenie peästäy" (paukut ja
kipinät).
hiilenkappalehilla" (tulen keralla
parantaminen).
513. "pani siitä hiilokseh tulen" (hiillos ja
513. "pani siitä hiilokseh tulen" (hiillos ja
tuli).
514. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen turmeloopi"
514. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen turmeloopi"
(tulen kiertonimiä).
515. "tuhkaks paloi" (puusta tuhkaksi).
516. "hiilel paloi" (palaa hiilelle).
517. "se oli tules palamas, jo kybenet tsuiskettih"
515. "tuhkaks paloi" (puusta tuhkaksi).
516. "hiilel paloi" (palaa hiilelle).
517. "se oli tules palamas, jo kybenet tsuiskettih"
(tsuiskettih eli sinkoilee).
518. "tuohus paloi agjas sah" (agjas=päähän,
518. "tuohus paloi agjas sah" (agjas=päähän,
sah=saakka).
519. "päre paloi hiilele" (päreestä hiileksi).
520. "äijäldi palau leästäy" (äijäldi=kuumasti,
519. "päre paloi hiilele" (päreestä hiileksi).
520. "äijäldi palau leästäy" (äijäldi=kuumasti,
leästäy=leiskuu).
521. "tuli palelehtau, juuri hyvin ei pala" (palaa
521. "tuli palelehtau, juuri hyvin ei pala" (palaa
huonosti).
522. "tulipalos piästih pallahuzilleh, e olluh jallaz
ni piäl ni midä" (päästiin pakoon, tulipalosta).
523. "pärien hiili kydöö, kybenet säigäy" (kybenet
523. "pärien hiili kydöö, kybenet säigäy" (kybenet
=kipinät, säigäy=säihkyy).
524. "tulda suahah pakkulih" (pakkulikääpään,
524. "tulda suahah pakkulih" (pakkulikääpään,
vrt. taula).
525. "pakkuris sit tagloa laitah" (laitetaan tauloja).
525. "pakkuris sit tagloa laitah" (laitetaan tauloja).
526. "tuli peäzi välläl, omoa tuli eleä" (välläl eli irti,
elää omaa).
527. "olal kiikutat soaha tulda" (ola=piikivi,
527. "olal kiikutat soaha tulda" (ola=piikivi,
kiikutat=isket, heilutat).
528. "arreh nähtäh ku palau, sinine tuli, sid i sanoo
vanhembi, sih kohtah, sanottih, arreh pandih"
(siniset aarnitulet).
529. "oarreh siellä palau" (uskomus).
530. "neidizet peälitsi tules hypitäh, anna vanhat
529. "oarreh siellä palau" (uskomus).
530. "neidizet peälitsi tules hypitäh, anna vanhat
pizorat pakkuv eäre" (pizorat=taikaukset, pakkuv
=poistuu, tuli=puhdistava voima).
531. "pystyh savu nouzoo" (savun liikkeistä
531. "pystyh savu nouzoo" (savun liikkeistä
ennustaminen).
532. "tuli piukahtih da sammui järilleh" (piukahti
eli pilkahti).
533. "tulem piukahus" (pilkahdus).
534. "tuli plikahtih hiilokseh, puhuin tsuhahutin"
(plikahtih=pilkahti, puhuin=puhalsin).
535. "tuli plypähtis sambui" (tulen elämää).
536. "tulella reunah mänet, niim puavut" (puavut
535. "tuli plypähtis sambui" (tulen elämää).
536. "tulella reunah mänet, niim puavut" (puavut
eli paahdut, vrt. paavo).
537. "tulem pojjitan viluloih hiilih" (poijitan,
537. "tulem pojjitan viluloih hiilih" (poijitan,
uudet tulet=vanhan poikasia).
538. "tulev vihat otettih poikes" (tulen vihat eli
polttamat).
539. "tuli poigevuu viluloih hiilih" (poikii hiiliin,
539. "tuli poigevuu viluloih hiilih" (poikii hiiliin,
synnyttää uusia tulia).
540. "dai poltakkehed tundui" (poltakkeet eli
palaneet jäljet maassa).
tuli).
543. "pratsettamizelleh palau tuli, kuuzizet puud on"
(ratsettavat puut).
544. "kadaja bradzettaa" (palaa ratisten).
545. "pratsettau kadai tulez" (vrt. tulen lempipuut,
544. "kadaja bradzettaa" (palaa ratisten).
545. "pratsettau kadai tulez" (vrt. tulen lempipuut,
uhripuut).
546. "kuuzine päre pratsettau palau" (poltetut päreet).
547. "pratskahteleh tuli palajez" (paukahtelee).
548. "hiili bratskahtaa" (paukahtaa).
549. "hiili pratskun andoi" (tulen kieltä).
550. "kierän ukon soat, ku näbieh tulem puhallid a ku
546. "kuuzine päre pratsettau palau" (poltetut päreet).
547. "pratskahteleh tuli palajez" (paukahtelee).
548. "hiili bratskahtaa" (paukahtaa).
549. "hiili pratskun andoi" (tulen kieltä).
550. "kierän ukon soat, ku näbieh tulem puhallid a ku
hillah puhud ga laiskan ukon soat" (kierän=ahkeran,
näbieh=nopeasti, naimaonnen ennustamista).
551. "tulem peäl ei ole miituttu suuduo" (tulta ei
voi laittaa syytteeseen, ihmisten keksimien lakien
yläpuolella).
552. "sytyi puhahtih kaski, kai paloi ripsahtih"
(puhahti palamaan).
553. "puhaldakkua tuli" (hiilistä puhaltaminen,
sammumisen vältteleminen).
554. "puhaldan hiileh, tuli roih" (roih eli loih,
554. "puhaldan hiileh, tuli roih" (roih eli loih,
vrt. loihtia).
555. "ei pie puhaldaa eiga tuli sammuu" (puhaltaa
555. "ei pie puhaldaa eiga tuli sammuu" (puhaltaa
sammuksiin, tulen pyhyydestä).
556. "hiileh puhaldi tulen" (hiileen puhaltaminen).
557. "puhalda tuohuz, älä jätä yöks palamah"
556. "hiileh puhaldi tulen" (hiileen puhaltaminen).
557. "puhalda tuohuz, älä jätä yöks palamah"
(tuohuz eli vahakynttilä, vrt. tuohi, omat ja vieraat
valon antajat).
558. "tuldu puhelen hiilih" (puhella hiiliin).
559. "mie puhuj jotta virieis tuli" (vrt. virkenisi).
560. "hiilokseh hiilet pantih ta siit otettih puhumalla"
(tulen ottaminen hiilloksesta).
561. "siitä pärieh puhuttih tuli siitä hiilestä"
561. "siitä pärieh puhuttih tuli siitä hiilestä"
(hiilestä päreeseen).
562. "pideä yhteh hiileh puhuo" (puhaltaa yhteen
hiileen, elää sopuisasti, jumalaiset=omien hyveiden
ilmentymiä).
563. "sit taglah puhutah, taglu kydöö, sit tuli virii terväh"
563. "sit taglah puhutah, taglu kydöö, sit tuli virii terväh"
(taglah=taulaan, virii=syttyy, terväh=nopeasti).
564. "ta se tulen äkie pareni kuv veteh puhuttih ta siihi
564. "ta se tulen äkie pareni kuv veteh puhuttih ta siihi
luvettih, ta sillä vejellä pestih" (tulen äkie eli polttama).
565. "tuli puutui sil hanguamizel" (hankaamalla
tehty tuli, vrt. vuoden ensimmäinen, uhripäivät).
566. "häi puutui dogirandah" (pysähtyi jokirantaan,
häneksi kutsuminen).
567. "tuli virii pöhähtih" (syttyi pöhähtäen).
568. "paan tulen tehottomaksi, valkean varattomaksi,
567. "tuli virii pöhähtih" (syttyi pöhähtäen).
568. "paan tulen tehottomaksi, valkean varattomaksi,
ettei polta poikiaan, turmele tekemiään" (tulen pojat,
vrt. tulesta polveutuvat suvut).
569. "tuli huuti tullessansa, tälle maalle saaessansa,
569. "tuli huuti tullessansa, tälle maalle saaessansa,
tukala on tuletta olla, vaiva suuri valkiatta, niin minua
suojelkohon, niin kuin lasta kätkyessä, kapalossa
kannelkohon, hätäpäivien lähellä, vieköhön minut
vetehen" (tulen sanoja, neuvotaan kuinka tulta tulee
kohdella).
570. "isä se vanha Väinemöinen, meni polvin pohjo veile,
570. "isä se vanha Väinemöinen, meni polvin pohjo veile,
ma munista, koivun kaarnoista, tulta synyttemä, valkiatta
(taivaasta syntyvä tuli).
572. "tuli kulta aurinkoinen, aurinkoisen pojan poika"
572. "tuli kulta aurinkoinen, aurinkoisen pojan poika"
(auringon pojan poika, nuorempi jumaluus).
573. "ves valavokuun, tul muatkoom" (luetaan
yksin jätetylle tulelle).
574. "mie ossoon tulel lumojak, kipunaisen kiinnittee"
(tulen lumoja eli sanoja).
575. "Porotytti, ponnan neito, polvin pyörii porossa,
575. "Porotytti, ponnan neito, polvin pyörii porossa,
kypenissä kyynäsvarsin" (poroissa pyöriskelevä
tulenhaltija).
576. "ei tuli syvästä synny, eikä kasva kauhiasta,
vuoren valkeesta kivestä, toinen osa taivaasta"
(kivellä lyöty tuli ja salaman lyömä tuli).
577. "putos tuli soronen, läpi taivosen yheksän,
577. "putos tuli soronen, läpi taivosen yheksän,
läpi kuuen kirjokannen, käteen kesäoravan,
talvikärpän kämmeneen" (tulen syntysanoja).
578. "tuol on tulta tuuvitettu, valkiaista vaaputeltu,
päälä taivosen yhexän, pilvi puolen kymmenättä,
kultaisissa kätkyissä, kultaisen kehän sisässä,
vaskisen on vaipan alla" (kultaisen kehän sisässä,
vrt. päivän).
579. "ei tuli syvästä synny, suusta puhtahan
jumalan, vyörihti tuli soronen, läpi taivosen yhexän,
pilvi puolen kymmenättä, lampiin kalattomaan,
aivan ahvenettomaan" (puhtahan jumalan suusta,
vrt. päivän).
580. "tuuasta tulen synty, auringosta annettuna"
(auringosta annettu).
581. "kussa on tuli tuuviteltu, vaaputeltu valkeainen,
581. "kussa on tuli tuuviteltu, vaaputeltu valkeainen,
ylhäisessä taivosessa, pilven pitkän reunan päällä"
(tulen syntysanoja).
582. "tuonne se tulosen kätki, koivun kääpiin koviin"
582. "tuonne se tulosen kätki, koivun kääpiin koviin"
(kääpiin kätketty tuli, vrt. taulakäävät).
583. "taian minä tulen lumoa, valkeaisen vaaputella"
583. "taian minä tulen lumoa, valkeaisen vaaputella"
(tulen lumoajat).
584. "valkia, viposen poika, tuli, poika auringoisen,
584. "valkia, viposen poika, tuli, poika auringoisen,
auringoisen poijan poika" (viposen poika, auringon
pojanpoika).
585. "Tulen tytti, tulen neiti, tules omias ottamaan,
585. "Tulen tytti, tulen neiti, tules omias ottamaan,
nuolias noutamaan, poikiasi poimimaan, ennenkö
emolles sanon, virkon valtavanhemmalle" (kotitulet
ja emotuli, Tulen tyttejä eli Tulen emon tyttäriä).
586. "vesi veljes, maa emäs, valkia, ota pois vihas"
(tulen, veen ja maan suhteista).
587. "valkia nimes, pidä tilas" (tulen roihutessa).
588. "kipenö lähti kivestä, tuli-soitto somerosta"
587. "valkia nimes, pidä tilas" (tulen roihutessa).
588. "kipenö lähti kivestä, tuli-soitto somerosta"
(kivestä lähtevä tuli).
589. "häälly valkia, sammu valkia, koivun kuoresta
589. "häälly valkia, sammu valkia, koivun kuoresta
kovista, kallioista karkkahista" (loihtimalla
sammuttaminen, tulen pyhyydestä).
590. "vesi valvokahan, valkia levätkähän" (luetaan
ja kierretään valkia kolmasti vastapäivään).
591. "kussa on tuli tuuditettu, kultaisessa kätkyessä,
vanhan akan vakkasessa, koivusen halon nenässä"
(kultainen kätkyt=päivä).
592. "tuustuv, valkia, pirättäv valkia" (tulen
tyynnyttelemistä, tuustua).
593. "tuli tuhmasti putosi, ukon vanhan vakkasesta"
593. "tuli tuhmasti putosi, ukon vanhan vakkasesta"
(vrt. akan, vrt. salamat).
594. "tuli tuhmasti putosi, vanhan ämmän vakkasesta,
594. "tuli tuhmasti putosi, vanhan ämmän vakkasesta,
tuolla on tulta tuuvitettu, kultasessa kätkyessä, saaressa
meren sisällä" (saaressa syntyvä tuli, vrt. ukonsaaret)
595. "missä on tuli tuuvitettu, tulisessa tuokkosessa,
vaskisessa vakkasessa" (vaskinen vakka=päivä).
596. "tulen tuttu, pohjan neito, hiien entinen emäntä,
596. "tulen tuttu, pohjan neito, hiien entinen emäntä,
joka polvin porossa pyöri, kypenissä kyynäsvarsin,
käsivarsin valkeassa" (hiien emäntä).
597. "tulen tuttu, pohjan neito, tulen entinen emäntä,
597. "tulen tuttu, pohjan neito, tulen entinen emäntä,
tuleppa tulen teitä tutkimaan, paikkoja palaneita,
tulen tuikitulleita" (tulen emäntä, kutsutaan
tulen tuikitulleita" (tulen emäntä, kutsutaan
palovammoja hoidettaessa).
598. "Poro tyttö, pohjan emäntä, polvin mä porossa
pyörin, kipunassa kyynäsvarsin, säkenissä saarivarsin"
(tulenhaltijan nimiä).
599. "Hyinen tytti, hyinen neiti, hyinen entinen emäntä,
599. "Hyinen tytti, hyinen neiti, hyinen entinen emäntä,
hyytä hyrkki kainalossa, hyytä hyrkki, jäätä järkki,
tuolla hyyllä hyyvetteli, tuolla jäällä jähytteli, sillä jäällä
jähytteli, sillä hyyllä hyyvytteli, että tummoisi tulonen,
valkiainen vaikkenisik" (tulen polttamaa hoitamaan
kutsuttu Hyyn neito).
600. "hyiset hymmit, jäiset nejjet, jotka tulta tuuvittavat,
vaaputtavat valkiata" (jään ja tulen yhteydestä,
vrt. kuumalta tuntuva kylmyys, kylmältä tuntuva
kuumuus).
601. "tummene sinä, tulonen, vaimene sä, valkiainen,
601. "tummene sinä, tulonen, vaimene sä, valkiainen,
peitätäk poroisiis, porohinsi peittelehek, tummennatak
poroisiis, himmennätäk hiiliisi, lämmin hyyllä hyyvyttelek,
meren jäällä jähyttelek" (tulen jälkeä hoidettaessa).
602. "ei tänä vua ol viäl kaleva valkkioi näkyny"
(kalevan valkioita, virvatulia).
603. "se ol aika kamahus toisiilaisil, ko talo palo
603. "se ol aika kamahus toisiilaisil, ko talo palo
mörttynee, yheksält vähält, jottei itsekkii palaneet"
(tulipalot).
604. "tuhkan kanheita" (kanheita eli hiukkasia).
605. "ku se kulo piäs irt ni se männä lökötti aeka puhtija
604. "tuhkan kanheita" (kanheita eli hiukkasia).
605. "ku se kulo piäs irt ni se männä lökötti aeka puhtija
sitä kuivua kanervikkova" (irti päässyt eli vapaana
liikkuva tuli).
606. "sauhu kankastaa tommottis, tulee vissiim pijaa satei"
(savu kankastaa, leijailee lähellä maanpintaa,
vrt. matalapaine).
607. "ne on kantillissi ne tule pyörjäks ku niit lyö"
vrt. matalapaine).
607. "ne on kantillissi ne tule pyörjäks ku niit lyö"
(piikivet kantillisia, tuontitavaraa).
608. "jos vähä karahuttaa niim piaan ol lekko" (lekko
608. "jos vähä karahuttaa niim piaan ol lekko" (lekko
eli metsäpalo, palavasta tuhkasta).
609. "se sytty uuvvesttaaj ja männäk karahti mehttään"
(pitkään kytevät palot).
610. "aina karkkail mehttäännik" (omat metsät,
vieras kasken polttaminen).
611. "se oli semmonev vähä läpi sauhun karannu"
(savun läpi karannut, hassahtanut).
612. "tulpas nuista palaneista pärreistä iso kasa karreita"
612. "tulpas nuista palaneista pärreistä iso kasa karreita"
(karreita eli karstaa).
613. "karhitse niitä puita, jot pallaat sukkelammin"
613. "karhitse niitä puita, jot pallaat sukkelammin"
(karhitse eli pöyhi).
614. "kyllä kekäleet pallaa kun niitä karhitaa"
614. "kyllä kekäleet pallaa kun niitä karhitaa"
(tulen auttaminen ja rauhaan jättäminen,
kumpi vanhempaa).
615. "karistappas valkeeta" (karista eli kohenna).
616. "sen karkun kans karkuttih piih että se iski
615. "karistappas valkeeta" (karista eli kohenna).
616. "sen karkun kans karkuttih piih että se iski
tulta sih taulah" (karkun eli tulusraudan,
vrt. tulen karkaaminen).
617. "se sitten ilikeesti hermoja karmii kun kahta
kekälettä vastakkain hieroo" (karmivat äänet).
618. "joko se karmistuu" (karmistuu eli hiipuu).
619. "jos tuollane kuiva karpehikko täräht tulele"
(tulen voiman kunnioittaminen).
620. "mikähää tulen kiiruh sil ny o" (tulen kiirus,
620. "mikähää tulen kiiruh sil ny o" (tulen kiirus,
tämmöst kuiva keväkkarru" (valkian aroiksi,
kuivaa kevättuulta).
622. "se mennäk karsalti siinä latvikkokankaalla niij
622. "se mennäk karsalti siinä latvikkokankaalla niij
joutuin että juostap piti eestä pois" (irti päässyt tuli,
nopea halutessaan).
623. "noen karsku haessoo" (tulen haisut).
624. "kah kul lieskassa sytty karsta tullee, eiköhän
siitä pakkanen tule" (karsta eli jäkälä, palamisesta
ennustaminen).
625. "ei tulen karstua" (jälkeäkään tulesta).
626. "tulikiven kaartto" (kellertävä vaahto,
625. "ei tulen karstua" (jälkeäkään tulesta).
626. "tulikiven kaartto" (kellertävä vaahto,
lätäköissä ukkossateen jälkeen).
627. "hiilem päället tullee valkosta kaartoo, valkosta
höytyä" (kaartoo eli karttoa eli karstaa, vrt. kaartonen,
karttonen, karstanen).
628. "se on valkian karvalla" (karvalla eli värisenä,
tulen karvat=tulen palvojien pyhiä värejä).
629. "hiillos vähä karvahtaa" (hiipuu, siityy,
629. "hiillos vähä karvahtaa" (hiipuu, siityy,
vrt. karvanen).
630. "se Töyrämpään äiti meni sittej ja käi sen
kasken kol kertaa ympärs ja tipauttel sitä maitoo
ain ympär" (rintamaitoa kasken ympärille,
ettei tuli leviäisi).
631. "kun kaski oikeim paloa niiv valakii vihelteä oikei"
(viheltävä olento).
632. "pruukattiiv viheltääs sittek kaskimiähep pari
632. "pruukattiiv viheltääs sittek kaskimiähep pari
kolk kertaa" (tulelle viheltäminen).
633. "nehän iski niillä tulrauvvoillaan katskuttel"
(tuliraudat=ostoraudat, vrt. tulikivet).
634. "eihän sitä tuletas soata ollah hyvin kaokkoo"
634. "eihän sitä tuletas soata ollah hyvin kaokkoo"
(tuli=elämän ehtoja).
635. "mettäs nähtiin ennev vanhaa kavevvalkeet kai
635. "mettäs nähtiin ennev vanhaa kavevvalkeet kai
siällä suan silmäs sit oli aarrep piilossa" (soilla nähdyt
kavevalkeat, vrt. virvatulet).
636. "kavevvalkeita palaa" (suolla, aarnitulia).
637. "älä mua kavoksu, vaihka mää oonki nokinen"
(tulen ystävät, vrt. noita nokinenä).
638. "kyl se ottoo tulen, siinä käyp oekee humina"
(syttymisen ääniä).
639. "sai siinä kehnätäs sitä kalikkaa" (kehnätä
639. "sai siinä kehnätäs sitä kalikkaa" (kehnätä
eli hangata, kitkatulta tehtäessä).
640. "ain kehotettii niit hiilii palamaa"
(vrt. kehuttiin).
641. "se kus suuttu niin se ol kut tul ja kekäle"
641. "se kus suuttu niin se ol kut tul ja kekäle"
(tuli ja kekäle, punastunut).
642. "se oli punassa kun kekäle" (suuttuessaan,
642. "se oli punassa kun kekäle" (suuttuessaan,
tulen värejä).
643. "kyllä siihen oli kekälettä pantu joukhon ku sitä
643. "kyllä siihen oli kekälettä pantu joukhon ku sitä
oli tehty" (sanottiin tummaihoisesta lapsesta,
vrt. kekäläinen, tulen sukuja).
644. "vielä sinä, sen kekäle, kehtaat vääntyä tänne"
vrt. kekäläinen, tulen sukuja).
644. "vielä sinä, sen kekäle, kehtaat vääntyä tänne"
(kekäleisiin vertaaminen).
645. "vuottelet vähä aikaa, ko puut pallaat uunis lopullee"
645. "vuottelet vähä aikaa, ko puut pallaat uunis lopullee"
(palamisen vuottaminen).
646. "se on aevan kekäläesie" (meikäläisiä,
kekäleiden väriset kantasuomalaiset).
647. "otetaan semmosta haavan kelua, haavan kelo
semmonen kuiva puu" (kuivaa haavan keloa,
kitkatulen tekoon).
648. "rakotulet tehttiin, se kesttää kaovvan se rakotuli"
648. "rakotulet tehttiin, se kesttää kaovvan se rakotuli"
(vrt. rakovalkea).
649. "tehään tulet talavella, lumi lapioijjaham pois
649. "tehään tulet talavella, lumi lapioijjaham pois
kesämaata myöten" (talvista tulentekoa).
650. "se mennee umpee, ei ol mittään kun se paljas keto"
(maahan katoava aarnituli, vrt. maakaasut).
(vakuutetaan varttumaan, valvotaan).
652. "valkea jakaitoo" (jakautuu, tulen elämää).
653. "kuj jalostettiin, kum miel avotuleks jalosttook
652. "valkea jakaitoo" (jakautuu, tulen elämää).
653. "kuj jalostettiin, kum miel avotuleks jalosttook
kytevä taula" (jalostaa kipinää, taulasta avotuleksi).
654. "kuivat puut paloi emä jaarakalla" (kovaa).
655. "savuta jaurus aikalailla" (tuli).
656. "se kun palloo jaaruvaa tuas" (palaa hiljaa,
savuttaen).
657. "pannaan tuo jonttaveärä tulihtaan" (jonttaveärä
657. "pannaan tuo jonttaveärä tulihtaan" (jonttaveärä
=juurakko, tulihtaan=nuotioon).
658. "se haisoo käryllen, lankaista eli liinaista on joutunna
658. "se haisoo käryllen, lankaista eli liinaista on joutunna
valkeaseen" (tulen pyhyydestä, poltetaan vain puuta,
vrt. jätteiden polttajat).
659. "tervahauta pallaa, sau juhuaa läpit turpheita"
(savu juhuaa).
660. "hyreästi palaa valkea, julmasti liekkiää"
660. "hyreästi palaa valkea, julmasti liekkiää"
(palaa eli liekkiää).
661. "ei kekälää saa koskaa kastaa, mukko puhtal verel,
661. "ei kekälää saa koskaa kastaa, mukko puhtal verel,
muutov Valkkiaa jumala suuttuu" (puhtaalla verellä,
tulen väristä).
662. "palaa jumii" (märät puut).
663. "sanovat pahalaese muantieks niitä kämmene
tulen väristä).
662. "palaa jumii" (märät puut).
663. "sanovat pahalaese muantieks niitä kämmene
levvyisijä junija" (junija eli juovia, katinkultaa vuoren
kyljessä, vrt. vanhempi nimi tulikivi).
664. "sitä täyty varjella, ettei se päässys sammalia
myälej juaksee" (kaskituli).
665. "valakia juoksee sievästik ko orava puusa"
665. "valakia juoksee sievästik ko orava puusa"
(omat vertaukset).
666. "juttusivat nuotijon eäressä" (tulen
ympärillä, vrt. omituiset pöydät).
667. "se kuumentaa vain erellänsäj ja menöö
hilijaksensaj juutaa" (jutaa hiljakseensa,
tuli turpeessa).
668. "se poltti jymyytti sitä melekeen aina"
(poltti kytöä, tulen ystävät).
669. "nousestas poik vähä tulisest ylös" (tulisest
eli nopeasti).
670. "rovio jähisi palaa" (elävä olento).
671. "valkea jähisee, ei pala" (puiden ollessa
märkiä).
672. "se liemasoo heti palloa, ei se on niinkun jäöhä
672. "se liemasoo heti palloa, ei se on niinkun jäöhä
puu" (risut, liemasoo=palaa nopeasti).
673. "mitä lie nii jäöhee puuta, ei se ies palakkaa"
673. "mitä lie nii jäöhee puuta, ei se ies palakkaa"
(palamaton puu, vrt. märkä).
674. "annaha niijje jäyrytän nyt siel, olek kärsivälline"
674. "annaha niijje jäyrytän nyt siel, olek kärsivälline"
(jäyrytä eli palaa rauhassa).
675. "taisippa hakija jäyvän yöpuun" (jäyvän=huonosti
palavan, yöpuun=nuotiopuun).
676. "kah kul lieskassa sytty karsta tullee, eiköhän
siitä pakkanen tule" (palamisesta ennustaminen).
677. "etelhän käsin se ainaki sau kaatuu" (savu kaatuu,
677. "etelhän käsin se ainaki sau kaatuu" (savu kaatuu,
etelään päin).
678. "mikä valo tuola kajastaa, eihäv vain ole josaki
678. "mikä valo tuola kajastaa, eihäv vain ole josaki
tulipalo" (tuli palo).
679. "valkee palo noin korkeella että se kajotti sinne"
679. "valkee palo noin korkeella että se kajotti sinne"
(valkean kajo).
680. "taitaa tullas saret, kus savun kaataa alaha" (savun
680. "taitaa tullas saret, kus savun kaataa alaha" (savun
tehä" (tulen tärkeydestä, lämmön antaja päivän
poissaollessa).
682. "hyö sannoot kahtia, haikua ja savua" (haiku
ja savu).
683. "ku se kuulu se ukkonen ni minä aattelin,
683. "ku se kuulu se ukkonen ni minä aattelin,
että ehän tässä hirveel laettook tultakaah hiiluksee"
(tulen ja ukkosen yhteydestä, uskottu houkuttelevan
ukon tulia).
684. "miepä tiijän tulen synnyn, missä on tulta
684. "miepä tiijän tulen synnyn, missä on tulta
synnytetty" (tulen lukuja).
685. "se olikiv valkeevvaaran kajastusta" (valkeen
685. "se olikiv valkeevvaaran kajastusta" (valkeen
vaaran eli tulipalon).
686. "mikäs kajo se tuolta näkkyy, tulipaloko lie"
(kauas kajoavat palot).
687. "ku se on kaokana niin se pittää sen kajon tasasena"
687. "ku se on kaokana niin se pittää sen kajon tasasena"
(kaukana oleva nuotio).
688. "valkee palo noin korkeella että se kajotti sinne"
(kajotti eli loimusi).
689. "tulpalon kaju näkkyy" (kajo).
690. "tuleh sylleksitäh lapset, ka hiän tästä siändyu"
689. "tulpalon kaju näkkyy" (kajo).
690. "tuleh sylleksitäh lapset, ka hiän tästä siändyu"
(sääntyy eli sydämistyy, häneksi kutsuminen).
691. "hiililöi sylgie ei pie" (pyhät hiilet).
692. "tuleh ei pie sylgie" (tulen kohtelusta,
691. "hiililöi sylgie ei pie" (pyhät hiilet).
692. "tuleh ei pie sylgie" (tulen kohtelusta,
yksi jumalaisista).
693. "syteh tai saveh" (sysi=hiili, vrt. sysimusta).
693. "syteh tai saveh" (sysi=hiili, vrt. sysimusta).
694. "syttevyi minum peäl" (sytevyi eli tulistui,
tunteisiin yhistäminen).
695. "tuli sytyi palamah" (sy-tyi, vrt. sysi).
696. "älä sybene sentäh, em pahah niskoi sannuh"
(sybene=suutu, kiukustu).
697. "tulen säigeh nägyy" (säigeh eli loimu,
vrt. säkenöidä).
698. "tuldu säjjyttäy" (säijyttää).
699. "tuli säjjähteleh, hyvin tuulel virii" (säkenöi,
kipinöi, ä=a, vrt. saija).
700. "kybenet säigäy, sit pakastah" (kipinöistä
ennustaminen).
701. "tuli säigäy, tuuli ku temboau" (tulta tempaava
701. "tuli säigäy, tuuli ku temboau" (tulta tempaava
tuuli).
702. "tuldu säikyttäy tuuli" (säikyttää tulta,
702. "tuldu säikyttäy tuuli" (säikyttää tulta,
vrt. säikähtää=säikähtää kipinää tai tulen
paukahdusta).
703. "tuli säikähteleh taivahal nouzou" (nousee
taivaalle, vrt. kipinät).
704. "tuli vähäizel säigähyy, ku vienonoo"
(säigähyy=säkenöi, vienonoo=hiipuu).
705. "tuli toa säilähteleh, palau kovah" (ä=a,
vrt. saila, tulen nimet=tulen kieltä).
706. "tulen sai pertih, pimies säiläi" (tulen
saaminen).
707. "sugahil nouzou tuli, suvastau" (nousee
sukahille, suvastaa=säteilee, loimuaa).
708. "tuldu puhuin suhaskoitin, ga virii jälkimäi"
(virii eli syttyy, tulen puhuminen).
709. "tulen suihkeh" (tulen kieltä).
710. "tuli suihkoa" (tulen palvojien pyhää kieltä).
711. "tuli suigoau rozih, ei soa lähil lähetä" (suigoau
709. "tulen suihkeh" (tulen kieltä).
710. "tuli suihkoa" (tulen palvojien pyhää kieltä).
711. "tuli suigoau rozih, ei soa lähil lähetä" (suigoau
=hohkaa, rozih=poskiin, vrt. suikkonen).
712. "tuli sohizou märris halgoloiz" (sohisee).
713. "tulta kum polttima sielä suon soareksilla"
(ulkona poltetut tulet).
714. "soa tuli" (saada tuli).
715. "tulen sai" (vrt. saada=synnyttää).
716. "sua tuli pättsih" (pättsih eli uuniin).
717. "soa tuli, pimei on" (pimeän aika=tulen aika).
718. "tuldu sliehkutti lujah" (liehutti tulta).
719. "katso pöyhkäy savuu kovah, tuuli sliehkuttau"
714. "soa tuli" (saada tuli).
715. "tulen sai" (vrt. saada=synnyttää).
716. "sua tuli pättsih" (pättsih eli uuniin).
717. "soa tuli, pimei on" (pimeän aika=tulen aika).
718. "tuldu sliehkutti lujah" (liehutti tulta).
719. "katso pöyhkäy savuu kovah, tuuli sliehkuttau"
(pöyhkää ja liehuttaa savua).
720. "tuli paloa sinivalgiel, ei tervaista tulda anna"
(tulen värejä).
721. "tuli tukkih ku tartui, ga kai silmykarvat palettih"
(tulen luonteesta, arvaamaton).
722. "siidä nuorin velles läks tulda tuomah" (läksi
tulta tuomaan, tulen kohtelusta).
723. "kudai ei läksis siivekseh tuli" (leviäisi
tulipaloksi).
724. "siindä lieu tulenlendämä" (tulenlentämä,
jos sylkee tuleen).
725. "jos tuulem peällä tulel loatiu" (tuulen
725. "jos tuulem peällä tulel loatiu" (tuulen
suunnan huomioiminen).
726. "savvuhiin olen, savvule tulen kai" (tulen eli
tuoksun, tulen kieltä).
727. "savunduuhhu täz om metsäz, kustaht on tuli"
(savun duuhu eli tuoksu).
728. "kegäleh savuu moassa" (savuava kekäle).
729. "moasta savuu kun se kydöy" (kytevä maa).
730. "tuli sammuhti" (vrt. samu).
731. "tuli sambuilou, kohendoa pidäz" (sampuilee,
728. "kegäleh savuu moassa" (savuava kekäle).
729. "moasta savuu kun se kydöy" (kytevä maa).
730. "tuli sammuhti" (vrt. samu).
731. "tuli sambuilou, kohendoa pidäz" (sampuilee,
vrt. sampu, sampo).
732. "pättsi on sammuksis, viritä hengi" (viritä
henki, tuli=elävä olento).
733. "sammuksiz virii ku tuulistih" (virii eli
syttyy, vrt. virkenee, virkistyy).
734. "sambumatoi om mettsypalo, k ei vihmune,
734. "sambumatoi om mettsypalo, k ei vihmune,
ga ei sammu" (metsäpalot=luonnon tapoja
uusiutua).
735. "sammundalleh on tuli" (sammumisen
vaiheita).
736. "soatu valkie sammuu" (saatu valkea,
736. "soatu valkie sammuu" (saatu valkea,
valkean saaminen).
737. "sai sen tulel lumotuksi, alko sammuo" (tulen
lumotuksi, tulen vaalijat=tulinoitia).
738. "tuli piukahtih da sammui järilleh" (tulen
elämää).
739. "tuli sambu i pimie tuli" (valon antaja).
740. "puhugo ken vai itsestäh sammu" (puhugo
739. "tuli sambu i pimie tuli" (valon antaja).
740. "puhugo ken vai itsestäh sammu" (puhugo
aiven sammuu" (vrt. polttopuiden kuivaaminen,
puuvajat ja katokset).
742. "tuli plypähtis sambui" (tulen kieltä).
743. "älä anna tulen sammua" (vanhin perinne
=tulen vaalimista, ei helppoja sytytysvälineitä).
744. "tuleh älä puhu, sammuu" (puhalla).
745. "tuuli pöhäsköitti, da i sammui tuohuz"
(tuulen ja tulen yhteydestä).
746. "nuodivo palau kogo yön" (nuotivo=ulos
sytytetty tuli, vrt. tulihta).
747. "sammutui mettsytuli mejjän käil" (meijän
käsillä, omat palot=sammuvat omilla käsillä,
tai ovat sammumatta).
748. "tuldu sahahutti" (vrt. sahanen, tulen suvut
=tulta kuvailevia sanoja).
749. "hiiled räyvytäh, mussetah, tuli sambuu heistä"
749. "hiiled räyvytäh, mussetah, tuli sambuu heistä"
(hiilien elämää).
750. "tuli virii röhähtih" (röhähti palamaan).
751. "tuli röbiendyi palamah, virii ku hyvin"
751. "tuli röbiendyi palamah, virii ku hyvin"
(virii eli syttyy, vrt. roviendui).
752. "tuli palau räkesti" (räkesti eli kuumasti,
752. "tuli palau räkesti" (räkesti eli kuumasti,
ä=a, vrt. rake).
753. "tuli rätskähtelöy palau" (tulen ääniä).
754. "tervani se kuuriu tai se ryöstäy palau"
753. "tuli rätskähtelöy palau" (tulen ääniä).
754. "tervani se kuuriu tai se ryöstäy palau"
(kuuriu=savuttaa, ryöstäy palaa=palaa rätisten,
vrt. ryöstäytyä).
755. "robivuo ryöstäy palau" (rovio).
756. "vain ne ryössetäh, kuin ne paletah" (puut).
755. "robivuo ryöstäy palau" (rovio).
756. "vain ne ryössetäh, kuin ne paletah" (puut).
757. "tulda räizäu" (räisää, vrt. räisänen).
758. "tuli räiskyu" (räiskyy).
759. "tuli räizähti" (räiskähti, ä=a, vrt. raisa).
760. "tuli räizähti silmistä" (suuttuvalla,
tunteisiin yhistäminen).
761. "pätsiz räkitti rozam pastahes kai ruskiekse"
(räkitti rosan punaiseksi, tulen ystävillä
=tulen väriset posket).
762. "tuli ryöhkäy, mettsäh ku peäzi" (ryöhkäy
762. "tuli ryöhkäy, mettsäh ku peäzi" (ryöhkäy
eli roihuaa, tuli=metsän vihollinen).
763. "ruskiereboi katoksil juoksendeli" (revoksi
763. "ruskiereboi katoksil juoksendeli" (revoksi
kutsuminen, yhenvärisiä).
764. "tuli ruskottau nägyy loitoz" (näkyy loitolle).
765. "tuli rozottau loitton, mi tuliloi ollou"
764. "tuli ruskottau nägyy loitoz" (näkyy loitolle).
765. "tuli rozottau loitton, mi tuliloi ollou"
(loitolle näkyvät tulet).
766. "tuli rodizou" (rotisee).
767. "tuli rotskaa" (tulen kieltä).
768. "tuli palau rojottau" (palaa rojottaa).
769. "tuli rojottoa paloa" (vrt. rojonen, tulen sukuja).
770. "palau rojottoa tuli" (tulen kuunteleminen
=tulen kielen oppimista).
771. "hiilet kydöö rojottoa" (hiilien elämää).
772. "hiiled rojottau" (rojottaa).
773. "tuli romottoa loitton" (romottaa,
vrt. lomo).
774. "se on rohkie, se ei varoa tulda ni tervoa"
774. "se on rohkie, se ei varoa tulda ni tervoa"
(varo tulta eikä tervaa).
775. "loaji robivo" (rovio).
776. "tuli robivossa ryöstäy palau" (ryöstää palaa,
775. "loaji robivo" (rovio).
776. "tuli robivossa ryöstäy palau" (ryöstää palaa,
palamista kuvailevat sanat).
777. "robivuo poltettih" (roviota, vrt. lovi).
778. "oksat ollah robivoloissa kuivamassa, a siidä
777. "robivuo poltettih" (roviota, vrt. lovi).
778. "oksat ollah robivoloissa kuivamassa, a siidä
poltetah" (oksista laaditut roviot).
779. "keriämmö varvat robioh" (varvuista laaditut
779. "keriämmö varvat robioh" (varvuista laaditut
roviot).
780. "tuliropivon kera matkuau" (tulirovion
780. "tuliropivon kera matkuau" (tulirovion
eli päresoihdun keralla).
781. "riuvutin hiilet" (hiivutin, vrt. riutua).
782. "rohahtih palamah" (roihahti).
783. "tulen rohineh" (tulen kieltä).
784. "paloa rohizoo" (vrt. lohisee, r=l).
785. "rohjakko tuli" (roihuava).
786. "tuli rohjottau palau" (palaa punertaen,
tulen värit).
787. "tulehmos hiiled rohjottoa kydöö, vieras tuloo"
(hiilistä ennustaminen).
788. "hiilet rohjotetah hiiloksessa" (elävät
788. "hiilet rohjotetah hiiloksessa" (elävät
hiilet).
789. "hiilet ei ole sambunnuot, katso kui rohjottau"
(hiilien katseleminen=tulen palvomista,
luonnonusko=tulee luonnostaan).
790. "hiilet tulehmoz rohjottau" (tulehmos
luonnonusko=tulee luonnostaan).
790. "hiilet tulehmoz rohjottau" (tulehmos
eli tulisijassa).
791. "siih loatuh vakautettih sitä tulta, roihuojoa
tulta" (vakautettiin tulta).
792. "tuli roihuou" (tulen luonteesta,
tahtoo roihuta).
793. "sitä ei pitäis roihuuttoa" (päästää tulta
793. "sitä ei pitäis roihuuttoa" (päästää tulta
roihuamaan).
794. "tuli roikottau palau" (roikottaa).
795. "tuli palau roipottau" (tulen kieltä).
796. "tuli rojahtih palamah" (tunteikas olento).
797. "hiili riskahtih, älä polle hiilel" (älä polje hiiltä,
794. "tuli roikottau palau" (roikottaa).
795. "tuli palau roipottau" (tulen kieltä).
796. "tuli rojahtih palamah" (tunteikas olento).
797. "hiili riskahtih, älä polle hiilel" (älä polje hiiltä,
tulen pyhyydestä).
798. "taglah tartuu kyven" (taulaan kipinä).
799. "lähil lämmittää, rinnal polttaa" (tulesta keksityt
798. "taglah tartuu kyven" (taulaan kipinä).
799. "lähil lämmittää, rinnal polttaa" (tulesta keksityt
arvoitukset).
vrt. nuorena pitäminen).
802. "riemasteleh, ei varoa tuldu ni tervoa"
802. "riemasteleh, ei varoa tuldu ni tervoa"
(tulta eikä tervaa, ei mitään).
803. "miss on tulda tuuvitettu, peällä reppänän
803. "miss on tulda tuuvitettu, peällä reppänän
reduzen, kätkyössä kuldazessa, hihnoissa hobiezissa"
(tulen syntysanoja).
804. "läpi moan, läpi manulan, läpi reppänän
(tulen syntysanoja).
804. "läpi moan, läpi manulan, läpi reppänän
retuzen" (ylisestä ja alisesta syntyvät tulet,
vrt. salamat, tulivuoret).
805. "tuli repsahtih" (palamaan).
806. "tuli reuhahtih" (tulen kieltä).
807. "kai pertti reuhahtih valgoi tulen soaduu"
805. "tuli repsahtih" (palamaan).
806. "tuli reuhahtih" (tulen kieltä).
807. "kai pertti reuhahtih valgoi tulen soaduu"
(pirtti reuhahti valkeaksi).
808. "palamah rehahtih" (vrt. lehahti).
809. "sambui rehahtih roivo" (sammui rehahtaen,
808. "palamah rehahtih" (vrt. lehahti).
809. "sambui rehahtih roivo" (sammui rehahtaen,
vrt. roivonen).
810. "elä luaji rehakkua tulda" (rehakkaa eli
810. "elä luaji rehakkua tulda" (rehakkaa eli
roihuavaa, vrt. rieha).
811. "reimahuttau tulta" (heiluttaa,
vrt. leima, leimu).
812. "tulipaloz rabaihez ottamah sidä tädä,
ga ni mid ei pöllästyhyy voinnuh ottoa"
(tulipalossa, yrität ottaa tärkeimpiä
tavaroita).
813. "tulen ku panen bokkah, sit robio radizou"
(bokkah eli kylkeen, ulkona poltetut roviot).
814. "palau ratsettau" (palamisen ääniä).
815. "tuli radzizou" (ratisee).
814. "palau ratsettau" (palamisen ääniä).
815. "tuli radzizou" (ratisee).
816. "ku palau hohottau, nii se radzizou" (palaa
hohottaa, iloinen olento).
817. "ratskiendih palamah" (roihahti).
818. "se rakovalakee tehtiin kakstulinem molemmip
817. "ratskiendih palamah" (roihahti).
818. "se rakovalakee tehtiin kakstulinem molemmip
puoli yösijjoo, ku ol oekeen kylömä ilema" (metsässä
yövyttäessä).
819. "juonimpuu" (rakovalkean päällyspölkkyä
819. "juonimpuu" (rakovalkean päällyspölkkyä
paikoillaan pitävä puu).
820. nganasanit yhistävät tulen paukahtelua
ja liekkien loimuamista alisen tai maan henkiin
820. nganasanit yhistävät tulen paukahtelua
ja liekkien loimuamista alisen tai maan henkiin
(uskottu viestivän tulen kielellä).
821. nganasanit pitävät Tulen emoa kaikkien
tulien synnyttäjänä ja haltijana.
822. mansit kutsuvat tulen haltijoita nimin
Teren-naj (sievä-tulen-nainen) ja Najin xan
(tulen kanta).
823. nenetsit pitävät tulta Tulen emon kasvoina
(tuleen sylkeminen kasvoilleen sylkemistä,
vrt. luvan pyytäminen tulta kohennettaessa).
824. nenetsit kutsuvat tulen henkeä nimellä
Tu erv.
825. nenetsit uhraavat / pyhittävät tulen haltijalle
tummia poroja (porouhrit myöhäistä alkuperää).
826. nenetsit eivät kiroile tai sano pahasti tulen
kuullen.
827. nenetsit eivät kajoa tuleen metallisilla esineillä
(myöhäistä alkuperää).
828. nenetsit eivät lyö tulen läpi.
829. nenetsit keskustelevat tulen kanssa
ajatuksissaan.
830. nenetsit kuuntelevat tulen ääniä tärkeiden
tapahtumien edellä (uskotaan kertovan hyvästä
ja varoittavan pahasta).
ja varoittavan pahasta).
831. nenetsinoidat pitävät Tulen naista
suojelushenkenään.
832. nenetsit tiedustelevat Tulen naiselta
tulevaisuuteen liittyviä asioita ("oi Tulen nainen,
oletko täällä, oletko tullut ihmettelemään
elämääni, oi Tulen nainen, oletko tullut
kertomaan muutoksista jotka odottavat meitä,
mitkä muutokset odottavat meitä, oi Tulen
nainen, kerro meille").
833. nenetsien mukaan tulen rätinä kertoo
henkien liikkumisesta.
834. nenetsit muistavat tulen henkeä jokaisen
ruokailun yhteydessä (laittamalla palan ruokaa
tuleen).
835. nenetsien mukaan tuleen ei saa kaataa
vettä, heittää mitään likaista, astua ylitsensä,
sylkeä tai koskettaa metallisella esineellä
(vahingoittaa tulen henkeä).
836. nenetsit pitävät tulta elävänä olentona
(vanhana naisena).
837. nenetsit pitävät loimuavia liekkejä
Tulen-vanhan-naisen liikkeinä.
Tulen-vanhan-naisen liikkeinä.
838. nenetsit pitävät Tulen-vanhaa-naista
kodan vartijana.
839. nenetsit todistavat syyttömyyttään
tulen keralla ("polttakoon minut Tulen-vanha
-nainen jos olen syyllinen").
840. nenetsit pitävät tulta ihmeellisenä olentona
(voimiaan ihaillaan ja kunnioitetaan).
841. unkarilaisiin tulenhenkiin kuuluu Tuz
anya (tulen emo, vrt. anja) ja Tuz atya (tulen isä,
tunnetaan myös nimellä Tuz apa).
842. hantit kutsuvat tulen emoa nimellä Naj-anki
("tulinainen", naj tarkoittaa naista, haltijaa ja
tulta).
843. hantit pitävät Naj-ankia elämän antajana
(vrt. ihmiselämän, kylmä pohjola).
844. hantit pitävät tulen emo Tut-imiä naisten
haltijana (yhistetään naisten tunteisiin).
845. hantien mukaan Tut-imi voi nuhdella
malttinsa menettänyttä tai liian voimakkaita
tunteita osoittanutta naista (lopettamalla
syttymästä tai tekemällä tulen saamisesta
vaikeaa).
846. hantien mukaan tulella on monta silmää
(tuleen tökkiminen silmiensä tökkimistä).
847. hantit eivät päästä kotitulta sammumaan
kokonaan (laitetaan nukkumaan illalla,
herätetään ja syötetään aamulla).
kokonaan (laitetaan nukkumaan illalla,
herätetään ja syötetään aamulla).
848. hantit eivät sammuta tulta vedellä tai
polkemalla (loukkaisi tulta, hätätapauksessa
voidaan levittää kekäleitä).
849. hantit varoittavat Tulen emoa tuleen tai
kekäleisiin kajotessaan ("Tut-imi, semalan
lavlat", tuli-emo, varo silmiäsi).
kekäleisiin kajotessaan ("Tut-imi, semalan
lavlat", tuli-emo, varo silmiäsi).
850. nenetsit kutsuvat tulta sanoilla to ja tu.
851. nenetsit kutsuvat tulen välähtämistä /
humahtamista sanalla jesams (vrt. jeesata).
humahtamista sanalla jesams (vrt. jeesata).
852. nganasanit kutsuvat tulen välähtämistä /
humahtamista sanalla situadja.
humahtamista sanalla situadja.
853. nganasanit kutsuvat tulta sanoilla tui ja tuj
(vrt. tuija, tuire).
(vrt. tuija, tuire).
854. nenetsit kutsuvat lieskaa sanoilla leijo, lejo,
leyo ja laejo (vrt. leo, le-ijo).
leyo ja laejo (vrt. leo, le-ijo).
855. nganasanit kutsuvat lieskaa sanalla lani
(vrt. lanni, la-ani).
856. nenetsit kutsuvat lämmintä sanoilla jiwa
ja jivva (vrt. ji-iva, iiva).
857. nganasanit kutsuvat lämmintä sanalla
hekutaamangi (vrt. hekuma, hehkua).
858. nenetsit kutsuvat kuumuutta sanoilla
jepate ja jepjate (vrt. jep-ate, atte).
859. nganasanit kutsuvat kuumuutta sanalla
hekogo (vrt. heku, hekuta).
860. nenetsit kutsuvat tulen sytyttämistä sanoilla
tunesj, tapsaväsj ja tatseväsi (vrt. tunne, tapsa,
tatse).
861. nganasanit kutsuvat tulen sytyttämistä
sanoilla lonkubtusu ja lonktisi (yhdyssanoja,
lonkub=lonk, tusu=tisi, vrt. tissutella,
tussu).
862. nenetsit kutsuvat savua sanoilla jakae, jake
ja yake (vrt. jake, jakke).
863. nganasanit kutsuvat savua sanalla djakara
(vrt. jak-ara, haltijanimiä).
864. nenetsit kutsuvat kipinää sanalla tato
(vrt. taito, taato).
865. nganasanit kutsuvat kipinää sanoilla djentu
ja djenttu (vrt. jentu, entu).
866. enetsit kutsuvat tulta sanalla tuu.
867. nganasanit kutsuvat tulta sanoilla tun,
tuu ja tunku.
tuu ja tunku.
868. nenetsit kutsuvat palavaa sanalla para
(vrt. tulen kiertonimet).
(vrt. tulen kiertonimet).
869. nenetsit kutsuvat tulen virittämistä / nuotion
tekemistä sanalla pyata (vrt. py=kivi).
tekemistä sanalla pyata (vrt. py=kivi).
870. nenetsit kutsuvat syttymistä sanalla tabca
(vrt. tapsa).
(vrt. tapsa).
871. nenetsit kutsuvat nuotiota sanoilla todabcyh
ja todabts.
ja todabts.
872. nenetsit kutsuvat tulen sytyttämistä sanalla
tyunye.
tyunye.
873. nenetsit kutsuvat hiiltä / kekälettä sanalla
yataqma (y=j, vrt. jatta).
874. nenetsit kutsuvat tuhkaa sanalla tunziba
(vrt. tunzi aba).
875. nenetsit kutsuvat palamista sanalla tuts.
876. nenetsit kutsuvat savuamista sanalla jakaes
(vrt. jaka-es, esa, essi).
877. nenetsit kutsuvat sytyttämistä sanalla tumdas.
878. nenetsit kutsuvat palamista / polttamista
sanalla paradas (r=l).
879. nenetsit kutsuvat tulen sammuttamista
sanoilla haptangau, kaptangam, kaptanam
ja xabtaaw (h=k=x, vrt. kauta, hauta).
880. nenetsit kutsuvat liekkiä sanalla nyalu
(vrt. nielu, nuolla).
881. nenetsit kutsuvat hiiltä sanalla syat
(vrt. suat, suatu).
882. enetsit kutsuvat tulta sanalla tu
(tuxun=tulessa).
883. nenetsit sanovat "cuni suidan luidina"
(valo hyvä palaa).
(valo hyvä palaa).
884. enetsit kutsuvat tulen leimahtamista
sanalla loiluc (vrt. loilusi).
sanalla loiluc (vrt. loilusi).
885. enetsit kutsuvat syttymistä sanalla tacus
(vrt. tatsu).
886. enetsit kutsuvat palamista sanalla pordas
(vrt. portta, poro).
887. selkupit kutsuvat tulta sanoilla tu ja ty
(vrt. tulen tytti).
888. selkupit kutsuvat liekkiä sanoilla tuse ja
tyse (vrt. tu-use, tuusa).
889. selkupit kutsuvat savua sanalla purki
(r=l, vrt. pulkkinen).
890. selkupit kutsuvat tuhkaa sanalla simi
(vrt. si-imi, seimi).
891. selkupit kutsuvat kekälettä sanalla sicillakala
(yhdyssana, sici=hiili, vrt. sysi).
892. selkupit kutsuvat palamista sanoilla cotiko
(vrt. sotia, sotka, sotku, sotata) ja copiko
(vrt. sopiiko, sopia, soppi, sopu).
893. selkupit kutsuvat sytyttämistä / sytykettä
sanalla caltiko (c=ts, saltti).
894. selkupit kutsuvat sammuttamista sanalla
kaptiko (vrt. kauti, kati).
895. selkupit kutsuvat polttopuita sanalla po
(vrt. po-lttaa).
896. selkupit kutsuvat hiiltä sanoilla pol sici.
897. "tuli tsuihahtih" (suihahti eli leimahti).
898. "se oli tules palamas, jo kybenet tsuiskettih"
(kybenet eli kipinät).
899. "elä tsorhua, sambuu pättsi" (tsorhua eli
897. "tuli tsuihahtih" (suihahti eli leimahti).
898. "se oli tules palamas, jo kybenet tsuiskettih"
(kybenet eli kipinät).
899. "elä tsorhua, sambuu pättsi" (tsorhua eli
sohi tulta).
900. "tuli nouzi tsohahtih" (tulen elämää).
901. "tuli tsirittäy rozan" (tsirittäy=lämmittää,
rozan=kasvot).
902. "tulen ees tsiritättös" (lämmittelette,
900. "tuli nouzi tsohahtih" (tulen elämää).
901. "tuli tsirittäy rozan" (tsirittäy=lämmittää,
rozan=kasvot).
902. "tulen ees tsiritättös" (lämmittelette,
sirittää).
903. "elä tsirhua, lattieh kirbuou kegälehet"
903. "elä tsirhua, lattieh kirbuou kegälehet"
(tsirhua eli kajoa tuleen).
904. "midä aiven tsirhuat tulen ker" (tuleen
kajoamisesta, tapojen vastaista).
905. "viriöv vie tsilkistäy tuli" (viriää silkistää,
syttymistä kuvailevat sanat).
906. "palau tsihkau" (tuli).
907. "paloa tsihkoa ylen hillah" (palaa hiljaa).
906. "palau tsihkau" (tuli).
907. "paloa tsihkoa ylen hillah" (palaa hiljaa).
908. "tuli halkoloihe tottu, kuin viriev" (tottu
eli syttyi, vrt. tarttui).
909. "puut tottuu palamah" (tottuu palamaan,
tottua=lähteä, työntää).
910. "tuli tottuu palamah" (tulen kieltä).
911. "totutus" (sytyke).
912. "siin oli meilä siinä vähäm matam peässä
910. "tuli tottuu palamah" (tulen kieltä).
911. "totutus" (sytyke).
912. "siin oli meilä siinä vähäm matam peässä
semmoni jotta se tiesi niitä tulev vihoja" (tiesi
lukuja tulen vihoihin).
913. "mie tiijän tulen synnin, missä tulta tuuvitellah,
valkieista voaputellah" (tulen syntysanoja).
914. "tuli paloa sinivalgiel, ei tervaista tulda anna"
(tervaista tulta, terva-sanan alkuperää).
915. "ylen syttyj o tervaine puu" (syttyvä puu,
913. "mie tiijän tulen synnin, missä tulta tuuvitellah,
valkieista voaputellah" (tulen syntysanoja).
914. "tuli paloa sinivalgiel, ei tervaista tulda anna"
(tervaista tulta, terva-sanan alkuperää).
915. "ylen syttyj o tervaine puu" (syttyvä puu,
vrt. sytykkeinä käyttäminen).
916. "tervani palau rötsäjäy" (Tulen emon
lempipuita, vrt. uhriksi antaminen).
917. "tervani se kuuriu tai se ryöstäy palau"
(kuuriu eli savuttaa).
918. "tuohini on tuli rämäkkä, savu musta
918. "tuohini on tuli rämäkkä, savu musta
tervaksini" (tulen lukuja).
919. "hyvä olet tervanlaskii, novez oled"
919. "hyvä olet tervanlaskii, novez oled"
(tulen ystävät).
920. "no mätetäh häneh tervasta jotta heän
lökäjäy" (häneksi kutsuminen).
921. "vessetäh tervasta toizesta puusta i viritetäh"
(veistetään tervasta, nuotioon).
922. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen
922. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen
turmeloopi" (tulen kiertonimiä, vrt. pa-anu).
923. "pakkuli poros pideä keitteä, siit pehmenöö,
siit tuli tarttuo" (pakkulikääpä, vrt. taula).
924. "guubarkah tarttuu tuli piikivestä"
(guubarkah eli taulaan, vrt. kuu).
925. "tuli tukkih ku tartui, ga kai silmykarvat
(guubarkah eli taulaan, vrt. kuu).
925. "tuli tukkih ku tartui, ga kai silmykarvat
palettih" (tulen lyömät).
926. "siitä konsa tarvittih, siitä pikkuni lonkattih
926. "siitä konsa tarvittih, siitä pikkuni lonkattih
niitä tuhkie" (lonkattih eli pöyhittiin, tulen
vaalijat).
927. "koivun käznästä loaitah tagloa" (käsnästä
927. "koivun käznästä loaitah tagloa" (käsnästä
eli käävästä).
928. "käznä otetah puus, poroks keitetäh, kuivatah
pätsin selläl, tuloo tagla" (taulan laatimista).
929. "skiäbäz laittih taglua tuluksih" (maistuu
929. "skiäbäz laittih taglua tuluksih" (maistuu
lainasanalta, kääpä=kaapa, ka-apa).
930. "sit taglah puhutah, taglu kydöö, sit tuli virii
terväh" (puhutah eli puhalletaan).
931. "pakkuris sit tagloa laitah" (pakkurista,
vrt. taulakäävästä).
932. "isked iskimel oloa, kybenet tartuu taglah"
(oloa eli piikiveä, vrt. olos, olohuone).
933. "taglah tuli suadih ennen vanhaz" (saatiin
iskemällä taulaan).
934. "tuli pikkusen piikuu tuolta nuotivosta metsän
takua" (nuotio=ulos sytytetty tuli).
935. "alla taivosen yheksän, kultasessa kätkyvössä,
935. "alla taivosen yheksän, kultasessa kätkyvössä,
siel on tulta tuuviteltu" (tulen syntysanoja,
kultanen kätkyt=päivä).
936. "miud ei polta tuli, da ni vezi hävitä"
936. "miud ei polta tuli, da ni vezi hävitä"
(vrt. tulta ja vettä palvova noita).
937. "tuli sähähtih palamah" (tunteikas olento).
938. "tuldu tsäikkäi" (säikkää eli loimuaa,
vrt. säen, säkä, säikähtää).
939. "tulda tsärheää liikutteloo, enemmän vai
939. "tulda tsärheää liikutteloo, enemmän vai
sammutteloo" (tekee vastoin tapoja).
940. "puhud tuhaitad, tuli piiskahtah roih"
(puhud=puhallat, roih=loih=syntyy,
vrt. loihtia).
941. "savvuu tuhaskoittau" (tuhisee,
941. "savvuu tuhaskoittau" (tuhisee,
tupruttaa).
942. "palamah tuhevui" (syttyi äkisti,
vrt. savuttaen).
943. "tuuli tuhkie puhuu, kekäleitä keikuttau"
(tuuli ja tuli, kumpi nimetty kumman
942. "palamah tuhevui" (syttyi äkisti,
vrt. savuttaen).
943. "tuuli tuhkie puhuu, kekäleitä keikuttau"
(tuuli ja tuli, kumpi nimetty kumman
mukaan).
944. "suutuksis tuhizoo" (vrt. kuin tuli,
tuliset tunteet).
945. "siitä konsa tarvittih siitä pikkuni lonkattih
niitä tuhkie jotta hiilet tultih näkyvih"
(tulen vaalijat).
946. "siitä pärieh puhuttih tuli siitä hiilestä"
(tulen puhuminen).
947. "laski tuhkat tuulella, ne kando oavum pohjah"
(aavun pohjaan, vrt. aavan).
948. "puu ku paloa, ka tuhkaks menöy" (puusta
947. "laski tuhkat tuulella, ne kando oavum pohjah"
(aavun pohjaan, vrt. aavan).
948. "puu ku paloa, ka tuhkaks menöy" (puusta
tuhkaksi).
949. "hiiled i tuhku" (hiilet ja tuhka, hii-li,
949. "hiiled i tuhku" (hiilet ja tuhka, hii-li,
vrt. hii-ta, hii-si).
950. "savuo tuhkahutti silmih" (tuprautti,
950. "savuo tuhkahutti silmih" (tuprautti,
tuhka=tuha, tuhahtaa).
951. "olet hyvä tuhkamukki" (tuhkan tuhrimalle).
952. "tuhkupezä on hiiloksez" (tuhkan pesä).
953. "tuhkavui käid" (tulen lapset).
954. "savuu tuhurdoa" (tuhertaa).
955. "tulen tuike" (vrt. tähtien).
956. "tuoppa hyytä, tuoppa jeätä, paikoilla palanehilla,
tulen tuiki polttamilla" (luettiin tulen polttamaan).
957. "tuikkuan tulet palau" (vrt. tuikku).
958. "tuli tuikkoa täyttä vägie" (tuikkaa, tulen kieltä).
959. "hot läpi tuimasen tulen" (tuimasen tulen läpi,
951. "olet hyvä tuhkamukki" (tuhkan tuhrimalle).
952. "tuhkupezä on hiiloksez" (tuhkan pesä).
953. "tuhkavui käid" (tulen lapset).
954. "savuu tuhurdoa" (tuhertaa).
955. "tulen tuike" (vrt. tähtien).
956. "tuoppa hyytä, tuoppa jeätä, paikoilla palanehilla,
tulen tuiki polttamilla" (luettiin tulen polttamaan).
957. "tuikkuan tulet palau" (vrt. tuikku).
958. "tuli tuikkoa täyttä vägie" (tuikkaa, tulen kieltä).
959. "hot läpi tuimasen tulen" (tuimasen tulen läpi,
perääntymättä).
960. "ka mi om meän, ka sem myö otamma hos läpi
tuimasen tulen" (omaa oikeustajua).
961. "tuli tuiskahtih palamah" (vrt. tuisku).
962. "tuli tuiskahti tuulel" (tulta lietsova tuuli).
963. "tuli tuiski pirram piistä, panu neijem palmikoista"
(tuli eli panu).
964. "tuli tukahtelieteh" (tukahtuu).
961. "tuli tuiskahtih palamah" (vrt. tuisku).
962. "tuli tuiskahti tuulel" (tulta lietsova tuuli).
963. "tuli tuiski pirram piistä, panu neijem palmikoista"
(tuli eli panu).
964. "tuli tukahtelieteh" (tukahtuu).
965. "tuohus tukahtih" (sammui).
966. "tuli sammui tukahtih" (vrt. tukehtui).
967. "emmö ni kel tukaha enämbi, täh i jeägäh"
(tukaha eli hiiskahda, vrt. tuhahda).
968. "tukahuksiz on tuli" (tukahuksissa,
vrt. tukala).
969. "tulen tukahutti" (teki vastoin tapoja).
970. "naisen tukka tuleh, urohon tukka tuuleh"
(vrt. metsään, naisen kota, miehen metsä).
971. "tuli tuksahtis sambui" (tulen kieltä).
972. "hiilet hoassattoa tulehmos" (haassattaa eli
puhuu).
973. "tulezu hiili" (tulinen).
974. "tulenkieli viuhkoa, ku tuli nouzoo ylen yläh"
(tulen kielet).
975. "dilov on kui tulenkieli" (tilova=taitava,
sukkela, jumalaisten ominaisuudet=omia
hyveitä).
976. "tulellennin kun tulou, nin tulev vihat
976. "tulellennin kun tulou, nin tulev vihat
otettih poikes" (loihtimalla, tulen lennin=tulen
aiheuttama rohtuma).
977. "tulenlendämy, valgei höyhtelö hiilem piäl"
(tulen lentämä).
978. "kibeih huulih tulenlendämeä pannah"
aiheuttama rohtuma).
977. "tulenlendämy, valgei höyhtelö hiilem piäl"
(tulen lentämä).
978. "kibeih huulih tulenlendämeä pannah"
(tulella parantaminen).
979. "tulemmavul pertti tuloo, mibo paloa"
(tulen maulle, tuloo=tuoksuu).
980. "tulenottaj on kanabrikko kuivahuu"
(kanervikko, vrt. sytykkeet).
981. "ongo keral midä tulensoadavoa" (tulen
979. "tulemmavul pertti tuloo, mibo paloa"
(tulen maulle, tuloo=tuoksuu).
980. "tulenottaj on kanabrikko kuivahuu"
(kanervikko, vrt. sytykkeet).
981. "ongo keral midä tulensoadavoa" (tulen
saatavaa, tulentekovälineitä).
982. "tulenvalgiel ommellah" (omat valot,
vrt. luonnottoman kirkkailta tuntuvat
sähkövalot).
983. "jos sie lienet tulesta tullun niin sie tuleh mäne"
(loitsujen kieltä).
984. "puhuttih veteh, siitä sillä vejellä kum pestih,
982. "tulenvalgiel ommellah" (omat valot,
vrt. luonnottoman kirkkailta tuntuvat
sähkövalot).
983. "jos sie lienet tulesta tullun niin sie tuleh mäne"
(loitsujen kieltä).
984. "puhuttih veteh, siitä sillä vejellä kum pestih,
niin siitä sillä keinoin otettih tulev vihoja" (veellä
soahah" (rutompah eli nopeampaan).
986. "tulirindah lämmittelemäh mäned"
(tuli rintaan, r=l, vrt. linda).
987. "tulda ku saatih, piillä lyötih, taglah sih sytty"
986. "tulirindah lämmittelemäh mäned"
(tuli rintaan, r=l, vrt. linda).
987. "tulda ku saatih, piillä lyötih, taglah sih sytty"
(taglah eli taulaan).
988. "tulessa hauduo, tuli pehmendäy"
988. "tulessa hauduo, tuli pehmendäy"
(pehmentää näreiset vitsakset, auttaa ihmisiä
monella tavalla).
989. "poaderokivie pantih tuleh niijem puijem
peällä" (paaterokiviä puiden päälle, vrt. kivillä
keittäminen).
990. "tulen iski iskimel" (iskimet, omat
990. "tulen iski iskimel" (iskimet, omat
=kivisiä).
991. "tuli vanhim moalla" (vanhin maalla,
vrt. nuorin tyttäristä).
992. "tuli vallan otti, kaikem poltti" (tulen
991. "tuli vanhim moalla" (vanhin maalla,
vrt. nuorin tyttäristä).
992. "tuli vallan otti, kaikem poltti" (tulen
voimasta).
993. "ku tules sylgened, roih rubi huuleh"
(roih eli tulee).
994. "tuli pastattau hiiloksez" (paistattaa,
vrt. paistaa).
995. "tuleh virii" (syttyy).
996. "kodi on tulez, ilminäzes tulez" (ilmi
tulessa, vrt. liekeissä).
997. "tulilla olima yötä" (tulilla yöpyminen).
998. "tulem pilkeh syystsurah rubiou nägymäh
taloloiz" (kotitulet, tsurah=puoleen).
999. "ei varoa tuldu ni tervoa, moin om
999. "ei varoa tuldu ni tervoa, moin om
pahatabaine" (tulen varominen=tulen
pyhittämistä).
1000. "tulikas hiili" (tuli ja hiilet).
1001. "istuu ukkoine suuren sinizem meren
rannaz, tulikybenis kyynäspeälöilläh, tuli
kegälehed on kenginny, tulihiiled on alaizinnu"
(loitsuissa kuvaillut haltijat).
1002. "en jouva, tulikiireh miul on" (omat
kiireet).
1003. "piiz lähtöö tulikyven, ku iskimel isset"
(piikivestä kipinä).
1004. "moin om pahatabani kui tulikyven"
(kipinään vertaaminen, vrt. vallaton).
1005. "tulimoahine roih, ku potkoat kegälehty"
(roih eli tulee, tulen kohtelusta).
1006. "tuliine hiili" (tulinen, vrt. hiipunut).
1007. "tuliine ruskei" (ruskei eli punainen,
tulen värit).
1008. "tulini taba on" (kipakka, äksy).
1009. "tuline roadai" (joutuisa, ripeä,
tuleen yhistetyt piirteet).
1010. "tulineuvot unohettih kodih" (tulineuvot
eli tulentekovälineet).
1011. "tulineuvod ota keral" (keral eli mukaan,
1003. "piiz lähtöö tulikyven, ku iskimel isset"
(piikivestä kipinä).
1004. "moin om pahatabani kui tulikyven"
(kipinään vertaaminen, vrt. vallaton).
1005. "tulimoahine roih, ku potkoat kegälehty"
(roih eli tulee, tulen kohtelusta).
1006. "tuliine hiili" (tulinen, vrt. hiipunut).
1007. "tuliine ruskei" (ruskei eli punainen,
tulen värit).
1008. "tulini taba on" (kipakka, äksy).
1009. "tuline roadai" (joutuisa, ripeä,
tuleen yhistetyt piirteet).
1010. "tulineuvot unohettih kodih" (tulineuvot
eli tulentekovälineet).
1011. "tulineuvod ota keral" (keral eli mukaan,
elämän ehto kylmässä pohjolassa).
1012. "tulinieglad om perzien al, ei voi alalleh
1012. "tulinieglad om perzien al, ei voi alalleh
istoa" (tuliset neulat, levottomasta).
1013. "hyvä tulinunn oled, kiirehtelettöz nengalei"
(tulinunnu eli hätähousu).
1014. "tulipaissos käzie lämmittelen" (tulen
1013. "hyvä tulinunn oled, kiirehtelettöz nengalei"
(tulinunnu eli hätähousu).
1014. "tulipaissos käzie lämmittelen" (tulen
paisteessa).
1015. "tulipezä hiiloksez on" (tulen pesä).
1016. "tulipieles seizou lämbeilöy" (tulipielessä).
1017. "tulipieleh meni" (pieleh eli puoleen).
1018. "ota tuli lentimes, tulipoika aurinkoini,
1015. "tulipezä hiiloksez on" (tulen pesä).
1016. "tulipieles seizou lämbeilöy" (tulipielessä).
1017. "tulipieleh meni" (pieleh eli puoleen).
1018. "ota tuli lentimes, tulipoika aurinkoini,
ota omas, peri pahas" (tulen vihoja parannettaessa,
pojaksi kutsuminen).
1019. "lapsen ker älä jätä ni midä tulibrujii" (brujii
1019. "lapsen ker älä jätä ni midä tulibrujii" (brujii
eli tulentekovälineitä).
1020. "tulen virität tulipuikkoh, puikol virität pärien,
sid äski pätsim periel" (puikosta päreeseen, päreestä
1020. "tulen virität tulipuikkoh, puikol virität pärien,
sid äski pätsim periel" (puikosta päreeseen, päreestä
pätsin perälle).
1021. "tulipuikot hoasti, hos pimei oli tulla" (hoasti
eli hehkui, vrt. puhui).
1022. "se on tulipuikko, ei pyz yhtes sijaz"
(tuleen vertaaminen).
1023. "tulirindah mäni lämbielmäh" (tulen
1021. "tulipuikot hoasti, hos pimei oli tulla" (hoasti
eli hehkui, vrt. puhui).
1022. "se on tulipuikko, ei pyz yhtes sijaz"
(tuleen vertaaminen).
1023. "tulirindah mäni lämbielmäh" (tulen
rintaan).
1024. "tulirohjo käiz matkoau" (rohjo eli soihtu,
vrt. rohjeta).
1025. "kumakko on tuliruskei teil" (kumakko
1024. "tulirohjo käiz matkoau" (rohjo eli soihtu,
vrt. rohjeta).
1025. "kumakko on tuliruskei teil" (kumakko
eli tuliruskea, tulen värit).
1026. "tulisugahad nostah ravies tulez" (sugahad
eli lieskat, vrt. suka=kampa).
1027. "tulisugahis kybenet hypitäh" (kybenet
eli kipinät).
1028. "tuliteräh kyzeled joga tilan, ed vuota
jaksavundoa" (tuliteräh eli heti).
1029. "tuliteräh ei soa mustoa, pidäy duumajja"
(muistaa, tuumailla).
1030. "ei pie tuliteräh kiirehtiä, aigoa pidäv andoa"
(oma tuli, vieras kiire).
1031. "tulitilan mettsäh luajimma dai siih yövyimmä"
(tulen tilan).
1032. "on kui tulgoni tuli, ei soa ottoa" (tulkonen
1029. "tuliteräh ei soa mustoa, pidäy duumajja"
(muistaa, tuumailla).
1030. "ei pie tuliteräh kiirehtiä, aigoa pidäv andoa"
(oma tuli, vieras kiire).
1031. "tulitilan mettsäh luajimma dai siih yövyimmä"
(tulen tilan).
1032. "on kui tulgoni tuli, ei soa ottoa" (tulkonen
eli tulikuuma).
1033. "hiilava on kui tulgoni tuli" (hiilava eli kuuma,
1033. "hiilava on kui tulgoni tuli" (hiilava eli kuuma,
vrt. hiil-ava).
1034. "jos sie lienet tulesta tullun niin sie tuleh mäne"
(tulesta tulleet vaivat).
1035. "siitä pikkuni lonkattih niitä tuhkie jotta hiilet
1035. "siitä pikkuni lonkattih niitä tuhkie jotta hiilet
tultih näkyvih" (tuhka ja hiilet).
1036. "tuli sambu i pimie tuli" (tulesta pimeään).
1036. "tuli sambu i pimie tuli" (tulesta pimeään).
1037. "tyven on tulosej jälki, läylel lämpösem panoma"
(tyven ja läyle).
1038. "tuluksilla tulda suadih" (tu-lus).
1039. "tuluksed, taglu, ola, iskin" (tarvittiin,
tulen tekoon).
1040. "i minum mustamah oli tuluznevvod"
(neuvot eli välineet).
1041. "tuohilyöhyy kereä kannontyvez, lai tuli"
(lyöhyy eli käpryä, sytykkeeksi).
1042. "heän on oigie, tuohuksenkarvane" (karvane
eli värinen).
1043. "mie olen oigie kui tuohus" (syyttömästä,
1043. "mie olen oigie kui tuohus" (syyttömästä,
vrt. tuli totuuden valvojana).
1044. "tuli pikkusen piikuu tuolta nuotivosta metsän
takua" (vrt. pilkottaa, pilkistää).
1045. "savum muah tuppoav vihmoi vaste" (tuppaa
1046. "tuli tupehtu" (tupehtu eli sammui).
1047. "ku tuli virii do, mänin, oli tupehtun"
(tulen elämää).
1048. "tupehtui tuli, savuo vai buurie" (vrt. vuurie,
1047. "ku tuli virii do, mänin, oli tupehtun"
(tulen elämää).
1048. "tupehtui tuli, savuo vai buurie" (vrt. vuurie,
puurie, b=v tai p).
1049. "savuo tubrahtih" (tuprahti).
1050. "sytyi tubrahtih tuleh" (tuprahti tuleen).
1051. "tuli savuo tubruttoa" (tuli ja savu,
eri olentoja).
1052. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen turmeloopi"
(panu eli tuli).
1053. "ota tuli tuskas, lämpimäne räkkes" (tulen
1052. "kuin panu pahan tekövi, tuli miehen turmeloopi"
(panu eli tuli).
1053. "ota tuli tuskas, lämpimäne räkkes" (tulen
tuska).
1054. "tuuppavuksiz on tuli, heitti palandan"
1054. "tuuppavuksiz on tuli, heitti palandan"
(heitti eli lopetti).
1055. "mie tiijän tulen synnyn, missä tulta tuuvitellah,
valkieista voaputellah" (syntyjen tietäminen).
1056. "sambui tykähtih tuli" (tykähti).
1057. "tuli typehtyi" (tupehtui, y=u).
1058. "siitä tuuli lakkasi ta tuli aivan tyyneksi,
1057. "tuli typehtyi" (tupehtui, y=u).
1058. "siitä tuuli lakkasi ta tuli aivan tyyneksi,
ta tuli ei peässyt ni mihinkä" (metsäpalossa,
tulta lietsova tuuli).
1059. "tuleh sylleksitäh, ka hiän tästä siändyu"
(siäntyy eli sydäntyy).
1060. "tuli sambui täpähtih" (tulen ääniä).
1061. "heitä pöhkytändy, savuu lasket tävvem pertin"
(tulen pöhkiminen).
1062. "tuli töhähtih virii" (töhähti palamaan,
1059. "tuleh sylleksitäh, ka hiän tästä siändyu"
(siäntyy eli sydäntyy).
1060. "tuli sambui täpähtih" (tulen ääniä).
1061. "heitä pöhkytändy, savuu lasket tävvem pertin"
(tulen pöhkiminen).
1062. "tuli töhähtih virii" (töhähti palamaan,
vrt. tohahti, ö=o).
1063. "savvuu töhäittäy" (töhäittää).
1064. "kun ottau katajavihkon da tökkiälöy sillä tulda"
(vrt. taikakalut).
1065. "kun tuohikäbryllä tulen tökkeäy, siidä i palau"
(sytykkeet).
1066. "savu töyhähtih, loajittih tuli" (tulta
1063. "savvuu töhäittäy" (töhäittää).
1064. "kun ottau katajavihkon da tökkiälöy sillä tulda"
(vrt. taikakalut).
1065. "kun tuohikäbryllä tulen tökkeäy, siidä i palau"
(sytykkeet).
1066. "savu töyhähtih, loajittih tuli" (tulta
edeltävä savu).
1067. "magied unda magoaa pätsin lämbivaigah"
(makaa tulen lämmössä, auttaa uneen).
1068. "tulineuvot unohettih kodih" (neuvot eli
välineet).
1069. "mium moamo se oli niin uuras siihi tulem
1069. "mium moamo se oli niin uuras siihi tulem
puhuntah jotta" (tulen vaalijat).
1070. "uutta tulel, verestä vezil" (sanonta).
1071. "siitä tuli alkau vakautuo ta lähtöy kytömäh"
(tulen vaalijat=tulen tuntijoita).
1072. "siih loatuh vakautettih sitä tulta, roihuojoa tulta"
(roihuavaa tulta).
1073. "tuli pertin valgai" (valaisee pirtin).
1074. "vallistav vähäizel hoahkistav" (ikkunat yöllä,
tulen valosta).
1075. "pertiss om päivällä valgie i tuletta" (pirtissä,
valkea ja tuletta).
1076. "soatu valkie sammuu" (vrt. itse tehty).
1077. "tulen vallol ombelen" (tulen valossa tekeminen).
1077. "tulen vallol ombelen" (tulen valossa tekeminen).
1078. "tulen vallaz on rahvaz" (vallas eli ympärillä).
1079. "tulen vallaz eläd" (vrt. valossa).
1080. "tuli vallondau pertin" (valon antaja).
1081. "kai pertti reuhahtih valgoi tulen soaduu"
(reuhahti valkoiseksi, vrt. valkea).
1082. "tuli sambui, heitti vallotuksen" (heitti eli
lopetti).
1083. "tuli peäzi valloilleh" (valloilleen,
1083. "tuli peäzi valloilleh" (valloilleen,
vrt. vallaton).
1084. "tuli on valloilleh, ei auta veen lykkimini"
(antaa palaa).
1085. "vain sitä myöteiv vaim pitäy vara pitöä jotta
1084. "tuli on valloilleh, ei auta veen lykkimini"
(antaa palaa).
1085. "vain sitä myöteiv vaim pitäy vara pitöä jotta
vittsah ei peäse tuli nousomah" (pitää vara,
vrt. varoa).
1086. "se ei varoa tuldu ni tervoa" (ei mitään).
1086. "se ei varoa tuldu ni tervoa" (ei mitään).
1087. "kois pidi varzistah olla kydemäs tuli hiilostal"
(tuli kytemässä, ennen vanhaan).
1088. "miud ei polta tuli, da ni vezi hävitä"
1088. "miud ei polta tuli, da ni vezi hävitä"
(tuli ja vesi, vastavoimat).
1089. "vellet sanotah, mintäh et tuot tulda" (tulen
tuominen, naisten oikeus).
1090. "vezi silmiz valuu savuz ollez" (vrt. savupirtit).
1091. "häi minuu viärittäy, silmii ristie en tijjä,
1090. "vezi silmiz valuu savuz ollez" (vrt. savupirtit).
1091. "häi minuu viärittäy, silmii ristie en tijjä,
tuohuksen oigevuz olen" (viärittäy eli syyttää,
tuohuksen oikeassa, tuli=omia oikeuden valvojia).
1092. "tuskahine tuleh, viekkahine vedeh"
(tuli ja vesi).
1093. "vieno tuli" (hiljaa palava).
1094. "vienosti palau" (hiljaa).
1095. "vienone tuli al piettih" (jonkin alla, astianko).
1096. "tuli vienoitui" (hiljeni, väheni).
1097. "tuli vienostui, lizeä puuda" (lisää puuta).
1097. "tuli vienostui, lizeä puuda" (lisää puuta).
1098. "tuli vähäizel säigähyy, ku vienonoo"
(tulen elämää, vrt. säkenöi).
1099. "hiilostu kydöy, vieras tulou" (hiilloksesta
ennustaminen).
1100. "siin oli meilä siinä vähäm matam peässä
1100. "siin oli meilä siinä vähäm matam peässä
semmoni jotta se tiesi niitä tulev vihoja" (loitsuja,
tulen vihoihin).
1101. "palahuo tulen viha puhutetah" (puhutetaan,
vrt. puhalletaan).
1102. "vijatoi olen täh azieh kui tuohus" (viaton kuin
1102. "vijatoi olen täh azieh kui tuohus" (viaton kuin
tuohus, vrt. tuohi, tuli ja koivu, jumalaisia).
1103. "tuli vilahtelieteh ikkunah" (vilahtelee).
1104. "tuli soadih vilahutettih" (tulen saaminen).
1105. "tuli vilkahtelou" (vilkahtelee).
1106. "tuli vilkahtih" (vrt. vilkutti, iski silmää).
1107. "tuli vilkkoa" (vilkkaa, vrt. vilkas).
1108. "tuli vilkuttoa" (vilkuttaa, tervehtii).
1109. "tulen vilkeh" (vilke).
1110. "kyllä tiijän tulen synnyn, mist on tulta tuuvitettu,
1103. "tuli vilahtelieteh ikkunah" (vilahtelee).
1104. "tuli soadih vilahutettih" (tulen saaminen).
1105. "tuli vilkahtelou" (vilkahtelee).
1106. "tuli vilkahtih" (vrt. vilkutti, iski silmää).
1107. "tuli vilkkoa" (vilkkaa, vrt. vilkas).
1108. "tuli vilkuttoa" (vilkuttaa, tervehtii).
1109. "tulen vilkeh" (vilke).
1110. "kyllä tiijän tulen synnyn, mist on tulta tuuvitettu,
vilkutettu valkijoa" (tulta eli valkijaa).
1111. "tuli vilmahtih" (leimahti, vrt. vilma).
1112. "vilmahuo tuli" (tulen nimet=tulen kieltä).
1113. "tuldu vilmai pihal i kadoi, päretuli"
1111. "tuli vilmahtih" (leimahti, vrt. vilma).
1112. "vilmahuo tuli" (tulen nimet=tulen kieltä).
1113. "tuldu vilmai pihal i kadoi, päretuli"
(vilmaa tulta).
1114. "tulen vilmeh" (vilme, vrt. ilme).
1115. "tuli vilpahtih kyläz" (vrt. vilahti, vilkahti).
1116. "tuli virielöö da i sambuu" (elävä olento).
1117. "do on lais tuli, viriemisty vajai" (lais eli
laadittu).
1118. "annas tänne virikehty, pidää tuli saaha"
(virikehty eli sytykettä).
1119. "tuli viristy" (vrt. virkeni).
1120. "puhu tuleh, ei virissy" (puhu eli puhalla).
1121. "pättsi on sammuksis, viritä hengi"
1118. "annas tänne virikehty, pidää tuli saaha"
(virikehty eli sytykettä).
1119. "tuli viristy" (vrt. virkeni).
1120. "puhu tuleh, ei virissy" (puhu eli puhalla).
1121. "pättsi on sammuksis, viritä hengi"
(viritä henkiin, tulen henki).
1122. "virittäkiä tuli, pimie on" (pimeä, tulen
aika).
1123. "kaluloil da tuohel viritetäh roojo"
(roojo eli rovio, kalut=puut).
1124. "tuli hiiskotti da virityi jälgimäi" (tulen
elämää).
1125. "tuohta peästäy viritykseksi" (päästää
1125. "tuohta peästäy viritykseksi" (päästää
tuohta).
1126. "keräkkiä kuivembie oksie viritykseksi"
(viritykset, jokaisella omat).
1127. "mie puhuj jotta virieis tuli" (puhallan,
1126. "keräkkiä kuivembie oksie viritykseksi"
(viritykset, jokaisella omat).
1127. "mie puhuj jotta virieis tuli" (puhallan,
tulen puhujat).
1128. "tuli virii" (virii eli syttyy, vrt. viiri).
1129. "tuli virieu" (tulen ihme).
1130. "nogeh ittseh voali" (vaali eli hieroi,
tulen ystävät).
1131. "laulelou se uiessaha, tuskissa tulen kibojen,
valgiaizen voaluhissa" (tuskat eli tulen kivut,
tus-ka, tu-ska).
1132. "tuli vohottoa paloa" (tulen kieltä).
1133. "voitko suaha tulen" (tulen saajat).
1134. "novess on ottsa ynnä" (nokiset tulen
1132. "tuli vohottoa paloa" (tulen kieltä).
1133. "voitko suaha tulen" (tulen saajat).
1134. "novess on ottsa ynnä" (nokiset tulen
ystävät).
1135. "otamma pärettä keralla jotta voisima sytyttöä hiilet"
(tulen vaalijat, tulen palvojia).
1136. "ylen on vorva kui tulenkieli" (vorva
1135. "otamma pärettä keralla jotta voisima sytyttöä hiilet"
(tulen vaalijat, tulen palvojia).
1136. "ylen on vorva kui tulenkieli" (vorva
=virkku, sukkela).
1137. "tulen välineh nägyy" (välke).
1138. "tuli piäzi välläle" (valloilleen, vrt. väljä).
1139. "pättsi kybendäy, vällällä lykkiy kybeniä"
(kyventää, lykkii kipinöitä).
1140. "tuli ku välläl piäzöy, sit pahua luadii"
(pahaa vai hyvää, vrt. palaneesta maasta
nouseva uusi elämä).
1141. "ymbär tulesta magoav, tuli kezellä palav"
(tulen ystävät).
1142. "nuodivo palau kogo yön" (nuotio,
1137. "tulen välineh nägyy" (välke).
1138. "tuli piäzi välläle" (valloilleen, vrt. väljä).
1139. "pättsi kybendäy, vällällä lykkiy kybeniä"
(kyventää, lykkii kipinöitä).
1140. "tuli ku välläl piäzöy, sit pahua luadii"
(pahaa vai hyvää, vrt. palaneesta maasta
nouseva uusi elämä).
1141. "ymbär tulesta magoav, tuli kezellä palav"
(tulen ystävät).
1142. "nuodivo palau kogo yön" (nuotio,
vrt. rakovalkea).
1143. "äh hiilav oli, suu paloi" (hiilav eli kuuma,
palavat hiilet).
1144. "äijä on kegälehtä pätsis" (pätsis eli uunissa).
1145. "savu silmih äikähtih" (tervehtimään
1143. "äh hiilav oli, suu paloi" (hiilav eli kuuma,
palavat hiilet).
1144. "äijä on kegälehtä pätsis" (pätsis eli uunissa).
1145. "savu silmih äikähtih" (tervehtimään
tuleva savu).
1146. "tuli ägeni" (ägeni eli kuumeni,
1146. "tuli ägeni" (ägeni eli kuumeni,
vrt. äkäinen).
1147. "ägevyi palamah tuli" (elävä olento,
vrt. äkkiä).
1148. "ägevyi minum peäl" (suuttui, tulistui).
1149. "äkieh puhutah" (puhalletaan, äkieh eli tulen
1148. "ägevyi minum peäl" (suuttui, tulistui).
1149. "äkieh puhutah" (puhalletaan, äkieh eli tulen
polttamaan).
1150. "tulen äkie mäni" (tulen äkie, vrt. jälki).
1151. "ägiesti palau" (kuumasti, ä=a, vrt. aki, akki).
1150. "tulen äkie mäni" (tulen äkie, vrt. jälki).
1151. "ägiesti palau" (kuumasti, ä=a, vrt. aki, akki).
1152. hantit pitävät tulen emo Naj-ankia elämän
antajana (yhistetään päivän tuleen).
1153. hantit pitävät tulen emo Tut-imiä valon antajana.
1154. hantien mukaan tulta tulee kohdella lempeästi
(vihaisuutta ja sättimistä vältellen).
1155. hantit pitävät lempeyttä ja ystävällisyyttä
naisten hyveinä (vihan tunteita vältellään,
etenkin tulen lähellä).
1156. hantit pitävät tulen emo Tut-imiä
monisilmäisenä olentona (tulta ei sohita
terävillä esineillä).
1157. hantit laittavat tulen nukkumaan iltaisin
ja syöttävät tämän hereille aamuisin.
1158. hantien mukaan loukattu tuli kieltäytyy
syttymästä tai sammuu usein (enteiden
tarkkaileminen).
1159. hantinaiset voivat pyhittää tyttärensä
Tut-imille (vrt. tulta palvovat noidat).
1160. hantit sanovat tuleen kajotessaan "Tut-imi,
varo silmiäsi".
1161. hantien mukaan tulta ei saa polkea tai
sammuttaa vedellä (ilman valvontaa jäädessään
voidaan levittää kekäleitä).
1162. hantit eivät puhalla tuleen syttymisen jälkeen.
1163. marit pitävät tulta ihmisten ystävänä
("lämmittää kotimme ja kypsentää ruokamme").
1164. marien mukaan tuli voi hypätä pesästään
suuttuessaan ja polttaa koko talon.
1165. marien mukaan tulta ei saa sylkeä, tökkiä
terävillä esineillä tai likaisilla kepeillä, heittää
kepeillä tai puhutella pahoilla sanoilla.
1166. marit pyytävät tulelta anteeksi sanoin
"anna anteeksi, Tul ava, ehkä olen sylkenyt sinuun
tai haavoittanut sinua, tee minut terveeksi".
1167. hantit uhraavat Tuli tytölle tulenpunaisia
kankaita tai muita punertavia esineitä
(tarkoitettu vaatteikseen ja kaluikseen).
1168. hantit kutsuvat tulta monikieliseksi-Tuli
-emoksi.
1169. marit puhuttelevat tulta sanoin "Tul ava,
sinä jonka savusi on pitkä ja kielesi terävä".
1170. marien mukaan jokaisella tulella on ort-sielu
(häviää jos tuleen kaadetaan vettä).
1171. virolaisten mukaan Tule ema ilmestyy
tulipalon edellä tulikukon tai tulikissan
hahmossa.
1172. hantien mukaan jokaisella tulella on oma
Tuli neitonsa (voivat vierailla toistensa luona,
kertoa kohtelustaan ja kysyä toisiltaan neuvoa,
vrt. tulen tytit).
1173. marit sytyttävät pyhäkköjen uhritulet
kotitulista tuoduin kekälein.
1174. marien mukaan tulta ei saisi päästää
sammumaan kokonaan (yllättävä sammuminen
huono enne).
1175. mordvalaiset sytyttävät tulensa uudestaan
kerran vuodessa (hieromalla yhteen kahta keppiä,
kutsutaan uudeksi tuleksi ja puutuleksi, pidetään
puhdistavana taikatulena).
1176. marit sammuttavat kotitulensa kesän
kuumimpana aikana ja tekevät läheiselle niitylle
yhteisen tulen jota pidetään yllä pari päivää
(tulen yli hypitään ja tulta suojellaan pihlajan
oksilla, tulesta otetaan koteihin "uudet tulet").
1177. marien mukaan tuli kuljettaa savullaan uhrit
ylisen haltijoille (palkkioksi saa oman osansa).
1178. mordvalaisten tulenhenkiin kuuluu
miespuolinen Tol-atya (tulen-vanha-mies,
pidetään metsätulien / miesten sytyttämien
tulien haltijana).
1179. mordvalaiset sytyttävät uhritulet keppejä
hankaamalla tai tulikivellä taulaan lyöden
(vanhimmat tavat).
1180. mordvalaiset pitävät tulen polttamaa
omana vikana (lievitystä pyydetään tulelta
itseltään).
1181. mordvalaiset kutsuvat kipinää sanalla satko.
1182. mordvalaiset kutsuvat tulen syttymistä
sanalla kirvazems (vrt. kira, kiva).
1183. mordvalaiset kutsuvat savua sanalla kacamo
(vrt. katsa, katsoa).
1184. mordvalaiset kutsuvat tuhkaa sanalla kulov
(vrt. kulo, kuulo).
1185. mordvalaiset kutsuvat tulta sanalla tol (tolgel
=tulen kieli, paloms=palaa).
1186. mordvalaiset kutsuvat hiiltä sanalla ugol
(vrt. ukkola).
1187. mordvalaiset kutsuvat polttopuita sanalla penge
(sytyttää=kirvastems, sammuttaa=mactems).
1188. marit kutsuvat tulta sanalla tul (tulan
=tulikuuma, tullagoisho=tulen värinen, tulyn
=innokas, kärsimätön).
1189. marit kutsuvat palamista sanalla jylash
(jylt-jult=leimahtaa, kogartash=polttaa, ponyzash
=käristää, salymaltshe=loimuta).
1190. marien tulisanastoon kuuluu tulgojyn (aikaisin,
ennen tulta) ja tyl-dyl (aika ennen aamunkoittoa).
1191. marit kutsuvat tulisijaa sanoilla tulver (paikka
missä uhrataan, myös kokko) ja tulolmo (tulipesä,
uhripaikka).
1192. marit kutsuvat tulen emoa nimellä Tul ava
(tarkoittaa irti olevaa eli vapaata tulta, vrt. tyttärikseen
kutsutut kotitulet).
1193. marit kutsuvat tulen henkeä nimellä Tyl vodyz.
1194. marit kutsuvat tulta palvovaa noitaa sanoilla
tul vuver (vrt. tulver=tulen uhripaikka).
1195. marit kutsuvat liekkejä sanoilla tuljylme (tulen
kieli, vrt. julme) ja jalkyn (tulen kieli, kipinä).
1196. marit kutsuvat nuotiota / kokkoa sanoilla tulora
(iso tuli, kokko) ja tuloto (uhrilehtoon sytytetty tuli).
1197. marien tarujen uroihin kuuluu Tulpatyr (tulen urho,
hyveinään vahvuus, urheus ja hyvä kunto).
1198. marit kutsuvat räpähtelevää / sammuvaa tulta
sanalla tsuts.
1199. marit kutsuvat tulen sytyttämistä / elvyttämistä
sanoilla ylyzmash ja ylyzyash (vrt. ylistää).
1200. udmurtit kutsuvat tulta sanalla tyl (tylskem,
kostjor=nuotio, kokko, vrt. kem=usko).
1201. unkarilaiset kutsuvat tulta sanoilla tuz ja tyz
(tabortuz=nuotio, maglya=kokko, vrt. tuska).
1202. ersalaiset kutsuvat tulta sanalla tol (tolbandja
=nuotio, jur=tulisija).
1203. moksalaiset kutsuvat tulta sanalla tol (tolmar,
tolbanda=nuotio, tolvasta=tulisija).
1204. marit kutsuvat savua sanalla shiksh (shikshan
=savuinen, shikshash=savuta, vrt. siksa, siksakki,
volgalaisten sanoista voi pudottaa hoot).
1205. udmurtit kutsuvat savua sanoilla tsyn ja söd.
1206. unkarilaiset kutsuvat savua sanoilla fust ja fyst
(fustol=savustaa, f=p, vrt. pystyä).
1207. ersalaiset kutsuvat savua sanalla katsamo
(vrt. katsoa savusta, ennustaa).
1208. moksalaiset kutsuvat savua sanalla katsam
(savustaa=katsadoms, puhadems, targams).
1209. marit kutsuvat nokea sanalla shyts (shytsan
=nokinen, shytsangdash=noeta, sytsa=sutsa).
1210. marit kutsuvat tuhkaa sanalla lomyz (lomyzalge,
kök=tuhkan värinen, y=u, vrt. lomu, loimu).
1211. udmurtit kutsuvat nokea sanoilla su ja shum
(sues, shumes=nokinen, vrt. sumea).
1212. udmurtit kutsuvat tuhkaa sanoilla pen ja penj
(vrt. pena, penna, tulen lapset).
1213. unkarilaiset kutsuvat nokea sanalla korom
(vrt. koro, palokärki).
1214. unkarilaiset kutsuvat tuhkaa sanalla hamu
(vrt. haamu, hamuta).
1215. mordvalaiset kutsuvat nokea sanalla sod
(sodov, sodu=nokinen, vrt. sotata, sotku).
1216. mordvalaiset kutsuvat tuhkaa sanalla kulu
(kulov, kuluvnä=tuhkainen, vrt. nä=nainen,
kulo-nainen).
1217. marit kutsuvat hiiliä / kekäleitä sanoilla shyj,
tulshon, tulsholgym ja sholgym.
1218. udmurtit kutsuvat hiiliä sanoilla egyr ja uglepod
(kekäle=seregpum).
1219. unkarilaiset kutsuvat hiiliä sanalla szen
(vrt. senni, kekäle=parazs, vrt. palas, para).
1220. ersalaiset kutsuvat hiiliä sanalla sed
(vrt. setä, setu, kekäle=tonol).
1221. moksalaiset kutsuvat hiiliä sanoilla sed, ugol
ja tsätka (kekäle=toldoksh).
1222. marit kutsuvat roihuavaa tulta sanoilla jolkyn
ja tul jolkyn (jolkynash=loimuta, roihuta).
1223. marit kutsuvat tulen / liekin väristä sanoilla
tulga, kazanga ja salym tysan (salym=liekki,
salymangash=liekehtiä, leimuta, vrt. sali, salli,
sallia).
1224. marit kutsuvat liekkejä sanoilla igydul
(nuori tuli, tulilapsi), salym (liekki), salym jylme
(tulen kielet) ja tulsalym (tulen liekki, nulkalash
=nuolla, palaa).
1225. marit kutsuvat kipinöitä sanoilla jyp, tuljyp,
ojyp, tulojyp, tsatke ja seskem.
1226. udmurtit kutsuvat liekkejä sanoilla tyl omyr
ja tyl kyl (kyl=kieli).
1227. udmurtit kutsuvat kipinöitä sanoilla tylgizy
ja tylkizili (vrt. kissi, tuli-kissi).
1228. unkarilaiset kutsuvat liekkejä sanalla lang
(vrt. lanko, lanka).
1229. unkarilaiset kutsuvat kipinöitä sanalla szikra
(szikrazik=kipinöidä, isteni szikra=pyhä kipinä).
1230. ersalaiset kutsuvat liekkejä sanalla tolkel
(kel=kieli, kipinä=sjatko, satko).
1231. moksalaiset kutsuvat liekkejä sanoilla urf, nul,
tolmar ja tolgäl (gäl=kieli, kipinä=läksh, tsätka).
1232. unkarilaiset kutsuvat tulen emoa nimellä
Tuz anya (anya=anja, miespuolinen vastine Tuz atya
eli tulen isä, toiselta nimeltään Tuz apa).
1233. nganasanit pitävät tulen emo Tuei-nemaa
kaikkien tulien omistajana (vrt. luojana, haltijana).
1234. nenetsit syöttävät tulta ennen jokaista ateriaa.
1235. nenetsien mukaan tuleen ei saa sylkeä,
kaataa vettä tai laittaa likaisia esineitä.
1236. nenetsit välttelevät tökkimästä tulta terävillä
tai metallisilla esineillä.
1237. nenetsit pitävät liekkejä Tulen-vanhan-naisen
liikkeinä (yksi kodan suojelushengistä).
1238. nenetsit heittävät lasten maitohampaat tuleen
(Tulen-vanha-nainen antaa tilalle uudet).
1239. nenetsit pitävät tulta puhtaan lämmön
antajana (vrt. puhdistavan, jumalaiset=omia
parantajia).
1240. nenetsit vannovat tulen keralla ("syököön
Vanha-eukko-tuli minut jos olen syyllinen").
1241. marit pitävät tuleen sylkemistä vääryytenä
(sulyk, tapojen vastaista).
1242. marit puhuttelevat tulta sanoin "Tulen henki,
suoraan nousevalla savullasi, nosta ylös ja sano,
mene joutsenen hengen luokse ja vie rukouksemme"
(toimii välittäjänä yliseen).
saamelaiset kutsuvat tulta
sanoilla tulla ja tuula
(vrt. tulla=tulla tulen
ääreen, vrt. tuula,
tu-ula).
saamelaiset kutsuvat
tulta sanoilla dolle, tolla,
tollo, dolla, tulla, toll
ja tole (vrt. tolleen,
tolallaan).
saamelaisten tulisanastoon
(teon sanat) kuuluu tirccad,
tirccaam (räiskähtää, vrt. ottaa
tirsat), puallad, puallai (syttyä,
vrt. pullat), kuorbad, kuorbai
(korventua, kärventyä), reeead,
reejai (ritistä, palaa ritisten,
vrt. reija), tuoldad, tuoldai (kiehua),
coohad, coohai, caha (kyteä, vrt.
jo, johan), easkad, eaaskam (sammua,
vrt. askaa, askare), tuossad, tuosam
(valaista, vrt. tuossa), riissad, riisai
(räiskyä, vrt. liisa, r=l), pihtlattad
(lämmitellä, vrt. pihta), euovvad, euovai
(loistaa, valaista), ruasadid, ruassad
(leimahtaa, vrt. rassata), liegadid,
lieggad (lämmittää, vrt. liekki), easkadid
(sammuttaa), pijidid, piijijd, piijiid
(pihistä, huonosti palava tuli), risidid,
riisijd, riisiid (räiskyä, vrt. liisi),
pualdid, pualdam (polttaa), lieggid,
lieggiim (lämmittää), tosalid, toossal
(kohentaa tulta, työntää tuhkia kasaan),
pyellid, pualam (palaa), liegganid
(lämmetä), cokkanid (syttyä), koskastid,
kooskast (kipunoida, iskeä tulta,
vrt. koska syttyy), liegistid, lieggist
(hohkata, tuntua lämpimältä),
acakkistid (hehkua), euodalmistid
(kipunoida), liegganistid (lämmitä),
puallaattid, puallat (sytyttää),
risettid, risseet, riiseet (räiskähtää),
rimagyettid (leimahtaa tuleen),
kemmagyettid (kohahtaa, tulesta),
cokkiittid, cokkit (sytyttää), syevittid,
syevvit (lehahtaa, pelmahtaa), sävittid,
säävit (lehahtaa, pelmahtaa), lopastuttid
(tukahduttaa), kummood, kumom (kuumeta),
ceke, tsikkedh, tsahkat (kyteä, hehkua),
cakkat, coohad, cookkad, cekked (kyteä,
hehkua, vrt. takka), gaskedh, gasskanit,
kaskat, keske, gaskat, koskad, koskkad,
kesked (iskeä tulta, vrt. kaski), kopsed,
kopse (sammuttaa, sammua), ledgo, lärkot,
slaedgot, sleädgud, leädgged (leimuta,
vrt. letkeä), lugnedh, lugnoot, loknguot,
loknot, lunnahid, lonned, lonnened, lono
(kohota, vrt. savu), njiptjoot, njiptjuot,
njibtjot, njipcad, njiipcas, nipcas, nipcs,
nipco (loimuta, paistinvarras), booldedh,
bolldeet, pooltiet, poltet, boaldet, poaldid,
puäldded, puelded, pielded, polte (polttaa),
buöledh, buelleet, puolliet, puollet, buollet,
pyellid, puelled, pulled, pilled, pole (palaa),
roosudh, ruossot, ruassud, ruassad, russed,
roso (säkenöidä), duoletidh, tollat, doallat,
toollad, tuellajed, tulljed, tiellid, tole
(pitää, vrt. pitää yllä tulta), tuulin puäldded
(tauloa tuli), toool piijjad (tehdä tuli),
kummummus (kuumuus, hehkuminen), elstoovvmos,
elloovvmos (hiiltyminen, hiillostuminen,
vrt. elsa), rainnmos (hiipuminen, vrt. raine),
suävvjummus (hohtaminen), lepstos (hulmahdus),
njooddmos (hulmahtaminen, leimuaminen),
lemjjmos (hulmuaminen), cackkmos (iskeminen),
iskrdummus (kipunoiminen), puallted tuovvaz
(sytyttää tuohus), cookkmos (kyteminen),
koskstummus (leimahtaminen), kooskstos
(leimahdus), leädgtos (leimahdus), laapptos
(leimahdus), laappummus (leimahtaminen),
peelgtummus (leimahtaminen), lieddummus
(leimuaminen), leppmos (lepattaminen),
jeädded (virittää), cokkned (viritä),
tuossad (valaista), cuovvad (valaista),
tolstoollad (tulistella), tilloottad
(tuijottaa), toorcted, turccad (tuikata,
tuikkia), aukkeed, aukstatted (tukahduttaa),
tuskkled, tuskkad (tukahduttaa, vrt. tulen
tuska), toullad (tauloa), roossad (säkenöidä,
räiskyä, vrt. roosa), cokkned (syttyä),
pualljed (syttyä), cokkted, cookkted (sytyttää),
puallted (sytyttää), caskkad (sammua),
cackkeed (sammuttaa), piakkad (räiskyä),
reäckkad (räiskyä), terssad (räiskyä),
poorgted (räiskähtää), laappeed, lapsted
(roihahtaa), kuurrad (polttaa), kodded
(polttaa), puäldded (polttaa), puelled,
puelsted (palaa), kuuvvad (palaa kuumana),
cuovted (näyttää valoa), tuossad (näyttää
valoa päreellä), lioggned (lämmetä),
pakkned (lämmetä, vrt. pakkanen),
paakkoottad (lämmitellä), paastcoottad
(lämmitellä, vrt. paasto), pehttloottad
(lämmitellä), lioggeed (lämmittää),
paakkeed (lämmittää), pehtted (lämmittää),
leädgged, leädgted (loimuta, leimahtaa),
liedded (loimuta), njoodad, njooddad
(loimuta, leimuta), lemjjad (liehua,
hulmuta), liedded (liehua, hulmuta), levvratted
(liehuttaa), limjjled (liehuttaa), leppted,
leppad (lepattaa), peelgted (leimahdella,
vrt. pelko), kosksted (leimahtaa), pelkkad
(leimahtaa), ceunsted (kyteä), cookkad
(kyteä), kummlatted (kuumentaa hehkuvaksi),
puolljatted (kuumentaa), paarrdoottad
(kuumeta), kadsted, kaddjed (kohentaa),
viappad (kohentaa), kosksted, koskkad
(iskeä tulta), haappted (hulmahtaa),
lepsted (hulmahtaa), suävvjed (hohtaa),
elstatted (hiillostaa, vrt. elsa),
elstoovvad (hiillostua), elloovvad (hiiltyä),
ceunsted (hiipua), rainnad (hiipua),
kuuvvad (hehkua) ja kummeed (hehkua).
saamelaisten tulisanastoon (kuvailevat
sanat) kuuluu cievnas, cievna (kitkerä,
palaneen haju), hääitis, haittas
(tulikuuma, vrt. haitata), puolis
(tulenarka), liegges, liäks, liekkas,
lieggas, liegas, lioggas, lingas, lienged,
lenke (lämmin, vrt. liekki), baakke,
bahka, paahka, pahkka, pakke (kuuma,
kuumuus, vrt. pahka), liegas, lieggas
(lämmin), kummeei (hehkuva), suävvjeei
(hohtava), lemjjai (hulmuava, liehuva),
lieddeei (hulmuava, leimuava), puolli
(kuuma), puolljoovvi, puolljotti
(kuumeneva, kuumentuva), cookki (kytevä),
pilkki, peelgteei (leimahtava, leimahteleva),
njooddai (leimuava), leppai, leppteei
(lepattava), lemjjai (liehuva), leädggeei
(loimuava), kummeei (paahtava), tuolljeei
(paikkansa pitävä, vrt. tulelta kysyminen,
tuleva), riezzeei (ratiseva), laappeei
(roihahtava), terssai (räiskyvä),
cackki (sammuva), pualljeei (syttyvä),
pelkkeei (tuikkiva), teskkai (tuikkiva),
toolärgg (tulenarka), zäärak, zäärkos
(tulikuuma), cuoveei, cuovteei (valaiseva)
ja cokkneei (viriävä).
saamelaisten tulisanastoon (savu)
kuuluu suova (savu), soicced, sooice
(tupruta), soheed, soovee (tupruta),
suovastid, suovast (savustaa, savuttaa),
porgestid, porgeest (tupruta), siälmud,
siälmui, selmuu (savuttaa, tupruttaa,
vrt. silmiin), bärkiestidh, bodhkanit,
potkiestit, porkestit, botkalit, podged,
podgted, podgxed, potke (tupruta), suove,
suavva, suovva, suovv, suvv, sivv, sove
(savu, vrt. su-ava, haltijanimet),
suorssi, suorssos (katkuinen), haappeei
(savuava, vrt. happi), suovveei (savuava),
suovvi, suovves (savuinen), suovsteei
(savuttava), tokrdeei (savuttava),
hoozzteei (tuprahtava), peelteei (tuprahtava),
haudrdeei (tupruava), uuggar (häkä),
ugrdoovvmos (häkämyrkytys), ciiun (katku),
kaarc (katku), suors (katku), hoozzted
(tuprahtaa), peelted (tuprahtaa), porggted
(tuprahtaa), haudrded (tupruta), tuameed
(tupruta), tuopttad (tupruta), haappeed
(savuta), suovveed (savuta, savuttaa),
tokrded (savuttaa), ugrdoovvad (saada häkää,
vrt. ugrit), louddad, läuddad (laskeutua,
savusta), ceunsted (kärytä), suorsjed
(kärytä) ja lugnedh, lugnoot, loknguot,
loknot, lunnahid, lonned, lonnened,
lono (kohota).
saamelaisten tulisanastoon (nuotio,
tulisija) kuuluu ijjamuora (nuotiossa
poltettu yöpuu), kuaduitulla
(juurakkotuli), tulastallad (pitää
nuotiota, tulistella), tullasaje
(tulisija), tullapualdimsaje
(nuotiopaikka), paallah (kalikka),
kuaskinjas (sytyke), puallaattas (sytyke),
njuarzu (rakovalkea), tollsaaidos
(tulistelupaikka, saito, vrt. seita),
tollpäikk (tulipaikka), tollsaajj (tulisija),
täkk (takka, tulisija), kuäckknjos (syttö,
sytyke), njuercc, njuercctoll (rakovalkea),
tollätt (pätsi, vrt. haltijanimet) ja
toll (tuli, nuotio).
saamelaisten tulisanastoon
(hiilet, tuhka, noki) kuuluu eidda,
eiida (hiili, sysi, vrt. iida),
illa, iila (hehkuva hiili, vrt. ilta,
vrt. ii-sielu), kunna, kuuna (tuhka,
vrt. ku-una, haltijanimet), kiepa, kieva
(noki, vrt. kiva), kieptad, kieptam
(noeta), kieptid, kiäptam (noeta),
räddi, räädi (kekäle, ä=a), ryetti,
ryeti (karsta, noki, vrt. ryti), kojo
(noki), ilos, illoos (hiillos, vrt. ilo),
kunnakovos, kunnakoppoos, kunnakannus
(tuhkahöytyvä, leijuva), assu, aasu
(kuuma hiillos, vrt. aa-sielu,
sukulaisnimet), cede, tjirre, tjadda,
tjata (hiili, sysi, vrt. jatta, täti),
cadda, cidda (hiili, sysi), kapas, gappa,
kaavas, kebs, kepe (nöyhtä, kyven),
pekknjus, pekknjuu (kipuna, tulesta
singonnut), euodam, euodalm (kipinä),
kiepak, kiehpa, gieppa, kiepa, kiopp,
kibb, kipp, kepe (noki, vrt. kipata),
guttje, kotjoi, gozo, koijo, kooij, koz,
kozaj, kocoj (noki, vrt. kojo), guvne,
gudna, kutna, gudna, kunna, kunn, kune
(tuhka, komin kun, vrt. kunne), kioppreenn
(karsta), rennoovvi, rennai, rennas
(karstainen, karstaantuva), rozzai,
rozzas (karstainen), räddai, räddas
(kekäleinen), kioppes, kioppi, kiapptoovvi
(nokinen, nokeentuva), ill (hiili,
vrt. il-sielu), eelas (hiillos), rädd
(kekäle), iiskar (kipinä), cuozzam (kipinä),
piakknjos (kipuna), kieppted (noeta),
rennoovvad (nokeentua), kiapptoovvad
(nokeentua), piakkad (lentää kekäleitä,
kipinöidä), iskrded (kipunoida), kunn (tuhka),
renn (noki), kiopp (noki) ja kioppcalmm
(nokisilmä).
saamelaisten tulisanastoon kuuluu
tullan juovea, njuoheam (tulen lieska),
tullakoorda, korduu (tulen loiste),
njuoveatulla (liekki), liegasvuota (lämpö,
vrt. liekkien), tullapiällas (tulen
äärelle), paahas, pakkas, pakka (kuuma,
lämmin, vrt. pakkanen), ruoskas (räiske,
rätinä), tuosas, tuossas (soihtu,
vrt. tuossa), tullatuosas (tulisoihtu),
tuulas, tuulii (lieska, vrt. tuulastaa),
pualu (palo), meccipualu (metsäpalo),
tuikk (tuikku, tuiju), tollpeällsest (tulen
ääressä), kufeetartoll (aarnivalkea,
vrt. haltijanimet), toolcos (aarnivalkea),
cuuddestoll (aarnivalkea, vrt. tsuudit),
suävvjos (hohto), tuovas (tuohus,
kynttilä), cookkitoll (kytövalkea),
njoddos (leimu), lehss (liekki),
tollnjuhccam (liekki), kuorbb (maastopalo),
tollkeädgg (tulikivi, tulen lyömiseen),
duävlaa, dyöwlee, tuovlie, tuoule, duowle,
tyevli, tuvll, tuvl, tovle (taula),
tolstoolli (tulistelija), toll, tool
(tulukset, vrt. tollo), turcci (tuikkaaja),
niiusik (taula), neullvapp (taulakääpä,
vrt. vappu), niiusikcäänn (taulakääpä),
tuvllsnopp (taulakääpä), toullai (tauloja,
tulen tekijä), tenn (piikivi), kuorbas
(palomaa), puallmos (palo) ja ruevv (palo).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti